← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 5 maart 2002 in zake V. De Backer en P. Van Gelder tegen M. Ibrahimi en de procureur des Konings,
waarvan de expeditie ter griffie Die zaak
is ingeschreven onder nummer 2383 van de rol van het Hof. De griffier, P.-Y. Dutille(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 5 maart 2002 in zake V. De Backer en P. Van Gelder tegen M. Ibrahimi en de procureur des Konings, waarvan de expeditie ter griffie Die zaak is ingeschreven onder nummer 2383 van de rol van het Hof. De griffier, P.-Y. Dutille(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 5 mars 2002 en cause de V. De Backer et P. Van Gelder contre M. Ibrahimi et le proc(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 5 maart 2002 in zake V. De Backer en P. Van Gelder | Par jugement du 5 mars 2002 en cause de V. De Backer et P. Van Gelder |
tegen M. Ibrahimi en de procureur des Konings, waarvan de expeditie | contre M. Ibrahimi et le procureur du Roi, dont l'expédition est |
ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 11 maart 2002, heeft | parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 11 mars 2002, le Tribunal |
de Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen de prejudiciële vraag | de première instance d'Anvers a posé la question préjudicielle de |
gesteld « of de in artikel 335, § 1, van het Burgerlijk Wetboek | savoir « si la règle fixée à l'article 335, § 1er, du Code civil, |
vastgelegde regel dat het kind de naam krijgt van de vader bij | |
gelijktijdige vaststelling van de afstamming van vaderszijde en van | selon laquelle l'enfant reçoit le nom du père en cas de fixation |
moederszijde of als alleen van vaderszijde de afstamming vaststaat, | simultanée de la filiation paternelle et maternelle ou si seule la |
het gelijkheids- en non-discriminatiebeginsel vervat in artikel 10 en | filiation paternelle est établie, viole les principes d'égalité et de |
11 van de Grondwet niet schendt en meer bepaald of het de gelijkheid | non-discrimination contenus aux articles 10 et 11 de la Constitution, |
tussen man en vrouw niet schendt en discriminerend is ten aanzien van | méconnaît plus précisément l'égalité entre homme et femme et est |
de vrouw doordat het patrilineaire naamsverkrijging verplicht stelt en | discriminatoire à l'égard de la femme en ce qu'elle rend obligatoire |
de vrouw elke mogelijkheid ontnomen wordt haar familienaam toe te | l'obtention patrilinéaire du nom et prive la femme de toute |
kennen aan het kind bij geboorte van een kind binnen een huwelijk of | possibilité d'attribuer son nom de famille à l'enfant en cas d'enfant |
ingeval van een buitenhuwelijks kind met gelijktijdige erkenning door | né dans le mariage ou d'enfant né hors mariage avec reconnaissance |
de vader ». | simultanée par le père ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2383 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2383 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |