← Terug naar  "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij 
vonnis van 26 oktober 2001 in zake de n.v. Meubelfabriek S.P.B. International Brussel tegen de Rijksdienst 
voor Sociale Zekerheid, waarvan de  « Miskent 
het artikel 28, § 1, van de wet van 13 februari 1998 houdende bepalingen tot bevorde(...)"
                    
                        
                        
                
              | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 26 oktober 2001 in zake de n.v. Meubelfabriek S.P.B. International Brussel tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de « Miskent het artikel 28, § 1, van de wet van 13 februari 1998 houdende bepalingen tot bevorde(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 26 octobre 2001 en cause de la s.a. Meubelfabriek S.P.B. International Brussel contre l'Office national de sécurité sociale, dont l'expéd « L'article 28, § 1 er , de la loi du 13 février 1998 portant des dispositions en fav(...) | 
|---|---|
| ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE | 
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | 
| januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage | 
| Bij vonnis van 26 oktober 2001 in zake de n.v. Meubelfabriek S.P.B. | Par jugement du 26 octobre 2001 en cause de la s.a. Meubelfabriek | 
| International Brussel tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, | S.P.B. International Brussel contre l'Office national de sécurité | 
| waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | sociale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | 
| 30 oktober 2001, heeft de Arbeidsrechtbank te Tongeren de volgende | d'arbitrage le 30 octobre 2001, le Tribunal du travail de Tongres a | 
| prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : | 
| « Miskent het artikel 28, § 1, van de wet van 13 februari 1998 | « L'article 28, § 1er, de la loi du 13 février 1998 portant des | 
| houdende bepalingen tot bevordering van de tewerkstelling, de | |
| artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang met het | dispositions en faveur de l'emploi méconnaît-il les articles 10 et 11 | 
| artikel 6 van het E.V.R.M. inzoverre : | de la Constitution, éventuellement en combinaison avec l'article 6 de | 
| la C.E.D.H., en tant : | |
| - de werkgevers [...] op grond van artikel 6 van de wet van 3 april | - que les employeurs ont été exclus, sur la base de l'article 6 de la | 
| 1995 houdende maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling werden | loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi, | 
| uitgesloten van een terugvorderingsmogelijkheid door de RSZ ingeval | d'une possibilité de récupération par l'O.N.S.S. en cas de croissance | 
| van netto-personeelsaangroei ten gevolge van transfers die niet | nette de personnel due à des transferts qui n'ont pas été effectués | 
| gebeurden tussen ondernemingen van dezelfde groep of dezelfde | entre des entreprises du même groupe ou de la même entité économique, | 
| economische entiteit, terwijl thans alle transfers worden geviseerd en | alors que tous les transferts sont désormais visés, et en l'occurrence | 
| met name ook de werkgevers met een netto-personeelsaangroei ten | également les employeurs ayant une croissance nette de personnel due à | 
| gevolge van transfers tussen niet verwante bedrijven; | des transferts entre entreprises non apparentées; | 
| - er afbreuk wordt gedaan aan het principe dat het genot van de aan de | - qu'il est porté atteinte au principe selon lequel la jouissance des | 
| Belgen toegekende rechten zonder discriminatie moet worden verzekerd, | droits accordés aux Belges doit être assurée sans discrimination, et | 
| met name ten nadele van de werkgevers met een netto-personeelsaangroei | ce au préjudice des employeurs ayant une croissance nette de personnel | 
| ten gevolge van transfers tussen niet verwante bedrijven; | due à des transferts entre entreprises non apparenteés; | 
| - er op onverantwoorde wijze afbreuk wordt gedaan aan het beginsel van | - qu'il est porté atteinte de manière injustifiée au principe du droit | 
| het zonder discriminatie verzekeren van het recht op rechtszekerheid | à la sécurité juridique à assurer sans discrimination, par suite de | 
| door het verlenen van terugwerkende kracht, terwijl er in se een | l'octroi d'un effet rétroactif, alors qu'en soi une modification de | 
| inhoudelijke wijziging werd toegebracht aan artikel 6 van de wet van 3 | contenu a été apportée à l'article 6 de la loi du 3 avril 1995, | 
| april 1995, terwijl geen bijzondere omstandigheden zulks verantwoorden ? » | cependant qu'aucune circonstance particulière ne le justifie ? » | 
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 2282 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2282 du rôle de la Cour. | 
| De griffier, | Le greffier, | 
| L. Potoms. | L. Potoms. |