← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 29 juni 2001 in zake W.-J. Van Huynegem tegen het Ministerie van Binnenlandse Zaken, waarvan
de expeditie ter griffie van het Arbit « 1. Schendt de wet van 21 december
1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden in het a(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 29 juni 2001 in zake W.-J. Van Huynegem tegen het Ministerie van Binnenlandse Zaken, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbit « 1. Schendt de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden in het a(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 29 juin 2001 en cause de W.-J. Van Huynegem contre le ministère de l'Intérieur, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arb « 1. La loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football en général, et(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 29 juni 2001 in zake W.-J. Van Huynegem tegen het | Par jugement du 29 juin 2001 en cause de W.-J. Van Huynegem contre le |
Ministerie van Binnenlandse Zaken, waarvan de expeditie ter griffie | ministère de l'Intérieur, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
van het Arbitragehof is ingekomen op 4 juli 2001, heeft de | la Cour d'arbitrage le 4 juillet 2001, le Tribunal de police d'Anvers |
Politierechtbank te Antwerpen de volgende prejudiciële vragen gesteld : | a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij | « 1. La loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des |
voetbalwedstrijden in het algemeen, artikel 31 in het bijzonder de | matches de football en général, et son article 31 en particulier, |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het ten aanzien van | violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il n'y |
minderjarigen die rechtstreeks en persoonlijk door een administratieve | est pas inclus, à l'égard des mineurs qui sont touchés directement et |
sanctie worden getroffen géén bepalingen inhoudt betreffende hun | personnellement par une sanction administrative, de dispositions |
procesrechtelijke bekwaamheid noch betreffende hun vertegenwoordiging | |
waarbij mogelijkerwijze een belangenconflict bestaat met de wettige | relatives à leur capacité d'agir ou à leur représentation, un conflit |
vertegenwoordigers ? | d'intérêts risquant de surgir avec les représentants légaux ? |
2. Schendt de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij | 2. La loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches |
voetbalwedstrijden in het algemeen, artikel 31 in het bijzonder de | de football en général, et son article 31 en particulier, violent-ils |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het de politierechtbank | les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que cette disposition |
aanwijst als bevoegde rechtsinstantie in hoger beroep tegen een | |
administratieve maatregel terwijl voor diezelfde feiten, als misdrijf | désigne le tribunal de police comme instance judiciaire compétente en |
gekwalificeerd, die tot een strafrechtelijk onderzoek of | degré d'appel contre une mesure administrative, alors que pour ces |
strafrechtelijke vervolging zouden leiden ten aanzien van een | mêmes faits, qualifiés de délit, qui entraîneraient une instruction |
minderjarige uitsluitend de jeugdrechtbank bevoegd is en uitsluitend | pénale ou une poursuite pénale, seul le tribunal de la jeunesse est |
de door de wet op de Jeugdbescherming bepaalde maatregelen van | compétent à l'égard d'un mineur et que seules les mesures fixées par |
toepassing kunnen zijn ? | la loi relative à la protection de la jeunesse sont applicables ? |
3. Schendt de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij | 3. La loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches |
voetbalwedstrijden in het algemeen de artikelen 10 en 11 van de | de football en général viole-t-elle les articles 10 et 11 de la |
Grondwet, doordat het géén bepalingen inhoudt betreffende bijstand van | Constitution en ce qu'elle ne comprend aucune disposition relative à |
een minderjarige in de mate hij verhoord wordt, bepaalde procedures of | l'assistance d'un mineur dans la mesure où il est entendu, en ce que |
beslissingen worden aangezegd en bepaalde sancties worden getroffen | certaines procédures ou décisions sont notifiées et en ce que |
certaines sanctions sont prises alors qu'autrement, conformément aux | |
dan wanneer hij anderzijds overeenkomstig de gemeenrechtelijke | principes de droit commun, il est présumé ne pas avoir la capacité |
principes geacht wordt niet juridisch bekwaam te zijn ? » | juridique ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2216 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2216 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |