← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a.
Bij zes vonnissen van 4, 11 en 25 oktober en 8 en 22 november 2000 in zake respectievelijk S. Amasihohu,
M. Lindner, M. Doe, M. Robleh Reali, M « Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende
de openbare centra(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij zes vonnissen van 4, 11 en 25 oktober en 8 en 22 november 2000 in zake respectievelijk S. Amasihohu, M. Lindner, M. Doe, M. Robleh Reali, M « Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par six jugements des 4, 11 et 25 octobre et 8 et 22 novembre 2000 en cause respectivement de S. Amasihohu, M. Lindner, M. Doe, M. Robleh Reali, M. Be « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
a. Bij zes vonnissen van 4, 11 en 25 oktober en 8 en 22 november 2000 | a. Par six jugements des 4, 11 et 25 octobre et 8 et 22 novembre 2000 |
in zake respectievelijk S. Amasihohu, M. Lindner, M. Doe, M. Robleh | en cause respectivement de S. Amasihohu, M. Lindner, M. Doe, M. Robleh |
Reali, M. Benouadah en M. Abderrahim tegen diverse openbare centra | Reali, M. Benouadah et M. Abderrahim contre divers centres publics |
voor maatschappelijk welzijn, waarvan de expedities ter griffie van | d'aide sociale, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la |
het Arbitragehof zijn ingekomen op 13 en 17 oktober en 3, 16 en 29 | Cour d'arbitrage les 13 et 17 octobre et les 3, 16 et 29 novembre |
november 2000, heeft de Arbeidsrechtbank te Kortrijk de volgende | 2000, le Tribunal du travail de Courtrai a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 | « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn de | |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het van toepassing is op | publics d'aide sociale viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
de vreemdelingen aan wie een bevel om het grondgebied te verlaten is | Constitution en tant qu'il s'applique à des étrangers auxquels a été |
betekend en die een regularisatieaanvraag hebben ingediend, waardoor | notifié un ordre de quitter le territoire et qui ont introduit une |
ze overeenkomstig artikel 14 van de wet [...] van 22 december 1999 | demande de régularisation par laquelle, conformément à l'article 14 de |
betreffende de regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën | la loi du 22 décembre 1999 relative à la régularisation de séjour de |
van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk, niet | certaines catégories d'étrangers séjournant sur le territoire du |
van het grondgebied kunnen verwijderd worden in de periode tussen het | Royaume, ils ne peuvent être éloignés du territoire dans la période |
indienen van de aanvraag en de dag waarop een negatieve beslissing | comprise entre l'introduction de la demande et le jour où une décision |
wordt genomen ? » | négative est prise ? » |
b. Bij vonnis van 17 november 2000 in zake G. Do tegen het openbaar | b. Par jugement du 17 novembre 2000 en cause de G. Do contre le centre |
centrum voor maatschappelijk welzijn van Gent, waarvan de expeditie | public d'aide sociale de Gand, dont l'expédition est parvenue au |
ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 27 november 2000, | greffe de la Cour d'arbitrage le 27 novembre 2000, le Tribunal du |
heeft de Arbeidsrechtbank te Gent de volgende prejudiciële vraag | travail de Gand a posé la question préjudicielle suivante : |
gesteld : « Vormt de wettelijke regeling, zoals vastgesteld in het artikel 57, § | « La réglementation légale, établie par l'article 57, § 2, de la loi |
2, van de O.C.M.W.-wet d.d. 8 juli 1976 en gewijzigd door artikel 65 | organique des C.P.A.S. du 8 juillet 1976 et modifiée par l'article 65 |
van de wet d.d. 15 juli 1996, een schending van het gelijkheids- en | de la loi du 15 juillet 1996, viole-t-elle les principes d'égalité et |
niet-discriminatiebeginsel vervat in de artikelen 10 en 11 van de | de non-discrimination contenus aux articles 10 et 11 de la |
Grondwet, in samenhang met artikel 23 van de Grondwet, artikel 11.1 | Constitution, combinés avec l'article 23 de la Constitution, avec |
van het Internationale Verdrag inzake economische, sociale en | l'article 11.1 du Pacte international relatif aux droits économiques, |
culturele rechten en artikel 3 van het Verdrag tot bescherming van de | sociaux et culturels et avec l'article 3 de la Convention de |
rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, |
1. doordat het artikel 57, § 2, een niet verantwoord verschil in behandeling instelt wat betreft het recht op maatschappelijke dienstverlening ten opzichte van, enerzijds, de kandidaat-vluchtelingen aan wie een bevel om het grondgebied te verlaten is betekend en die een beroep bij de Raad van State hebben ingesteld tegen een bevestigende beslissing van het Commissariaat Generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen of tegen een negatieve beslissing van de Vaste Beroepscommissie voor de Vluchtelingen en aan wie, in afwachting van de beslissing, te verlenen door de Raad van State, verder maatschappelijke dienstverlening, andere dan de dringende medische hulp, wordt toegekend en, anderzijds, de | 1. en ce que l'article 57, § 2, instaure une différence de traitement non justifiée en ce qui concerne le droit à l'aide sociale à l'égard, d'une part, des candidats réfugiés auxquels un ordre de quitter le territoire a été notifié et qui ont introduit un recours auprès du Conseil d'Etat contre une décision confirmative du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides ou contre une décision négative de la Commission permanente de recours des réfugiés et auxquels, dans l'attente de la décision à rendre par le Conseil d'Etat, une aide sociale autre que l'aide médicale urgente continue à être accordée et, |
kandidaat-vluchtelingen die, overeenkomstig de wet van 22 december | d'autre part, des candidats réfugiés qui, conformément à la loi du 22 |
1999 betreffende de regularisatie van het verblijf van bepaalde | décembre 1999 relative à la régularisation de séjour de certaines |
categorieën van vreemdelingen, verblijvend op het grondgebied van het | catégories d'étrangers séjournant sur le territoire du Royaume |
Rijk (Belgisch Staatsblad van 10 januari 2000), tijdig een aanvraag | (Moniteur belge 10 juin 2000), ont introduit dans les délais une |
tot regularisatie hebben ingediend en aan wie, in afwachting van de te | demande de régularisation et auxquels, dans l'attente de la décision à |
treffen beslissing, geen maatschappelijke dienstverlening buiten de | prendre, une aide sociale autre que l'aide médicale urgente n'est pas |
dringende medische hulp wordt toegekend; | accordée; |
2. doordat het artikel 57, § 2, de uitsluiting van de maatschappelijke | 2. en ce que l'article 57, § 2, utilise sans justification l'exclusion |
dienstverlening, andere dan de dringende medische hulp, op niet te | de l'aide sociale autre que l'aide médicale urgente, comme moyen de |
verantwoorden wijze als drukkingsmiddel aanwendt ten aanzien van de | pression sur les candidats réfugiés auxquels, par suite de leur |
kandidaat-vluchtelingen aan wie, ingevolge hun aanvraag tot | |
regularisatie en krachtens het artikel 14 van de wet d.d. 22 december | demande de régularisation et en vertu de l'article 14 de la loi du 22 |
1999, wettelijk geen dwang kan worden opgelegd met het oog op hun | décembre 1999, aucune contrainte ne peut légalement être imposée en |
verwijdering van het grondgebied ? » | vue de les éloigner du territoire ? » |
c. Bij arrest van 13 december 2000 in zake M. Rahaoui tegen het | c. Par arrêt du 13 décembre 2000 en cause de M. Rahaoui contre le |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Antwerpen, waarvan | centre public d'aide sociale d'Anvers, dont l'expédition est parvenue |
de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 20 | au greffe de la Cour d'arbitrage le 20 décembre 2000, la Cour du |
december 2000, heeft het Arbeidshof te Antwerpen de volgende | travail d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : |
prejudiciële vraag gesteld : | « L'article 57, § 2, de la loi organique des C.P.A.S. viole-t-il les |
« Schendt artikel 57, § 2, van de O.C.M.W.-wet de artikelen 10 en 11 | articles 10 et 11 de la Constitution en ce que cette disposition est |
van de Grondwet doordat deze bepaling dan ook van toepassing is op | donc applicable aux étrangers qui ont introduit une demande de |
vreemdelingen die een regularisatieaanvraag hebben ingediend conform | |
de wet van 22 december 1999 betreffende de regularisatie van bepaalde | régularisation conformément à la loi du 22 décembre 1999 relative à la |
régularisation de séjour de certaines catégories d'étrangers | |
categorieën van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het | séjournant sur le territoire du Royaume, par laquelle, en vertu de |
Rijk, waardoor ze krachtens artikel 14 van voormelde wet niet | l'article 14 de la loi précitée, ils ne peuvent être renvoyés tant que |
uitgewezen kunnen worden zolang hun aanvraag wordt onderzocht, terwijl | leur demande est examinée, alors qu'une aide peut être accordée aux |
aan vreemdelingen die legaal in het Rijk verblijven en aan | étrangers qui séjournent légalement dans le Royaume et aux étrangers |
vreemdelingen wier asielaanvraag werd verworpen en die tegen de | dont la demande d'asile a été rejetée et qui ont introduit un recours |
negatieve beslissing van de Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen | auprès du Conseil d'Etat contre la décision négative du Commissaire |
en de Staatlozen of van de Vaste Beroepscommissie beroep hebben | général aux réfugiés et aux apatrides ou de la Commission permanente |
aangetekend bij de Raad van State, wel steun kan toegekend worden ? » | de recours ? » |
De onder (a) vermelde zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2054, | Les affaires mentionnées sous (a) sont inscrites sous les numéros |
2058, 2069, 2075, 2083 en 2084 van de rol van het Hof, de onder (b) | 2054, 2058, 2069, 2075, 2083 et 2084 du rôle de la Cour, celle |
vermelde zaak onder nummer 2081 en de onder (c) vermelde zaak onder | mentionnée sous (b) sous le numéro 2081 du rôle et celle mentionnée |
nummer 2100. Die zaken zijn samengevoegd. | sous (c) sous le numéro 2100 du rôle. Ces affaires ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |