Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Administratie der directe belastingen I. Bericht aan de werkgevers en aan de andere schuldenaars van aan de bedrijfsvoorheffing onderworpen inkomsten II. Bericht aan de schuldenaars van sommige lijfrenten of tijdelijke renten. - Erratum In he « De aandacht wordt erop gevestigd dat de uiterste datum voor indiening van de individuele fiches n(...)"
Administratie der directe belastingen I. Bericht aan de werkgevers en aan de andere schuldenaars van aan de bedrijfsvoorheffing onderworpen inkomsten II. Bericht aan de schuldenaars van sommige lijfrenten of tijdelijke renten. - Erratum In he « De aandacht wordt erop gevestigd dat de uiterste datum voor indiening van de individuele fiches n(...) Administration des contributions directes I. Avis aux employeurs et autres débiteurs de revenus soumis au précompte professionnel II. Avis aux débiteurs de certaines rentes viagères ou temporaires. - Erratum Au Moniteur belge n° 116, du 21 a « L'attention est attirée sur le fait que la date ultime pour la remise des fiches individuelles n°(...)
MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES
Administratie der directe belastingen Administration des contributions directes
I. Bericht aan de werkgevers en aan de andere schuldenaars van aan de I. Avis aux employeurs et autres débiteurs de revenus soumis au
bedrijfsvoorheffing onderworpen inkomsten II. Bericht aan de précompte professionnel II. Avis aux débiteurs de certaines rentes
schuldenaars van sommige lijfrenten of tijdelijke renten. - Erratum viagères ou temporaires. - Erratum
In het Belgisch Staatsblad nr. 116, van 21 april 2001, blz. 13108, Au Moniteur belge n° 116, du 21 avril 2001, p. 13108, il faut lire le
moet achter de eerste alinea volgende tekst gelezen worden : texte suivant après le premier alinéa :
« De aandacht wordt erop gevestigd dat de uiterste datum voor « L'attention est attirée sur le fait que la date ultime pour la
indiening van de individuele fiches nr. 281 en de ermede remise des fiches individuelles n° 281 et des relevés récapitulatifs
overeenstemmende samenvattende opgaven nr. 325 oorspronkelijk n° 325 correspondants fixée initialement au 27 avril 2001 est reportée
vastgesteld op 27 april 2001, wordt verdaagd tot 23 mei 2001. au 23 mai 2001.
Voormeld uitstel geldt evenwel niet voor de werkgevers die tot het Le délai precité ne vaut toutefois pas pour les employeurs qui
BELCOTAX-systeem zijn toegetreden. participent au système BELCOTAX.
Dit bericht geldt als antwoord op de bij de administratie ingediende Le présent avis tient lieu de réponse aux demandes de prorogation du
aanvragen tot verlenging van de termijn van indiening van de délai de remise des documents précités, introduites auprès de
voornoemde drukwerken. l'administration.
(De pers wordt verzocht om dit bericht over te nemen.) » (La presse est invitée à reproduire le présent avis.) »
^