← Terug naar "Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Directe belastingen Bericht
aan de instellingen die gemachtigd zijn kwijtschriften uit te reiken voor giften die de schenker van
zijn totale belastbare netto-inkomen kan aftrekken Onder de aanpassingen
betreffende de fiscale vrijstelling van sommige giften komt de uitbreiding va(...)"
Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Directe belastingen Bericht aan de instellingen die gemachtigd zijn kwijtschriften uit te reiken voor giften die de schenker van zijn totale belastbare netto-inkomen kan aftrekken Onder de aanpassingen betreffende de fiscale vrijstelling van sommige giften komt de uitbreiding va(...) | Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Contributions directes Avis aux institutions habilitées à délivrer des reçus en matière de libéralités déductibles de l'ensemble des revenus nets imposables des donateurs Le Mo Parmi les adaptations relatives à l'exonération fiscale de certaines libéralités figure l'extension(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Directe belastingen Bericht aan de instellingen die gemachtigd zijn kwijtschriften uit te reiken voor giften die de schenker van zijn totale belastbare netto-inkomen kan aftrekken Het Belgisch Staatsblad van 9 november 2000 heeft het koninklijk besluit van 16 oktober 2000, tot wijziging van het KB/WIB 92 (koninklijk besluit ter uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992) op het stuk van belastingvrijstelling van sommige giften en inzake betaling van bedrijfsvoorheffing, bekendgemaakt. Onder de aanpassingen betreffende de fiscale vrijstelling van sommige giften komt de uitbreiding van de maximumperiode voor waarvoor een erkenning kan worden toegestaan; die periode wordt van 3 tot 6 opeenvolgende kalenderjaren gebracht. Die maatregel is van toepassing op de instellingen bedoeld in artikel 104, 3°, b, d, e, g, i, 4° en 4°bis van het Wetboek van de | MINISTERE DES FINANCES Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Contributions directes Avis aux institutions habilitées à délivrer des reçus en matière de libéralités déductibles de l'ensemble des revenus nets imposables des donateurs Le Moniteur belge du 9 novembre 2000 a publié un arrêté royal du 16 octobre 2000, modifiant en matière d'exonération fiscale de certaines libéralités et en ce qui concerne le paiement du précompte professionnel, l'AR/CIR 92 (Arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992). Parmi les adaptations relatives à l'exonération fiscale de certaines libéralités figure l'extension de la période maximum pour laquelle un agrément peut être consenti, qui est portée de 3 à 6 années civiles successives. Cette mesure s'applique aux institutions visées à l'article 104, 3°, |
inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92), namelijk : | b, d, e, g, i, 4° et 4°bis du Code des impôts sur les revenus 1992 |
(CIR 92), c'est-à-dire : | |
1° de instellingen voor wetenschappelijk onderzoek die erkend zijn | 1° aux institutions de recherche scientifique agréées conjointement |
door de Minister van Financiën en door de Minister tot wiens | par le Ministre des Finances et par le Ministre qui a la politique et |
bevoegdheid het beleid en de programmatie inzake wetenschap behoren, | la programmation scientifiques dans ses attributions, à l'exception |
uitgezonderd de instellingen die rechtstreeks verbonden zijn met een | des institutions qui sont directement liées à des partis ou à des |
politieke partij of lijst; | listes politiques; |
2° de culturele instellingen waarvan het invloedsgebied één van de | 2° aux institutions culturelles dont la zone d'influence s'étend à |
gemeenschappen of het gehele land bestrijkt en die door de Koning | l'une des communautés ou au pays tout entier et qui sont agréées par |
erkend zijn; | le Roi; |
3° de instellingen die de oorlogsslachtoffers, de mindervaliden, de | 3° aux institutions qui assistent les victimes de la guerre, les |
bejaarden, de beschermde minderjarigen of de behoeftigen bijstaan en | handicapés, les personnes âgées, les mineurs d'âge protégés ou les |
die, na advies van de raadgevende instellingen van de Staat of van de | indigents et qui après avis des organismes consultatifs de l'Etat ou |
Gemeenschappen tot wiens bevoegdheid die bijstand behoort, worden | des Communautés qui ont cette assistance dans leurs compétences, sont |
erkend door de bevoegde organen van de Staat of van de Gemeenschappen | agréées par les organes compétents de l'Etat ou des Communautés dont |
waaronder die instellingen ressorteren en, voor de toepassing van de | relèvent ces institutions et, pour l'application de la loi fiscale, |
belastingwet, door de Minister van Financiën. Voor de instellingen die | par le Ministre des Finances. En ce qui concerne les institutions qui |
uitzonderlijke en dringende hulp verlenen aan behoeftigen, blijft de | octroient une assistance exceptionnelle et urgente à des indigents, la |
maximum erkenningsperiode beperkt tot 3 opeenvolgende kalenderjaren; | période maximale d'agrément reste fixée à 3 années civiles successives; |
4° de instellingen voor hulpverlening aan slachtoffers van rampen die | 4° aux institutions qui sont créées en vue de venir en aide aux |
de toepassing rechtvaardigen van de wet betreffende het herstel van | victimes de calamités justifiant l'application de la loi relative à la |
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen en die | réparation de certains dommages causés à des biens privés par des |
hiertoe zijn erkend door de Minister van Financiën; | calamités naturelles et qui sont agréées comme telles par le Ministre des Finances; |
5° de instellingen die zich bezighouden met het natuurbehoud of de | 5° aux institutions qui s'attachent à la conservation de la nature ou |
bescherming van het leefmilieu en die als dusdanig erkend zijn door de | à la protection de l'environnement et qui sont agréées comme telles |
Minister van Financiën en de Minister tot wiens bevoegdheid het | par le Ministre des Finances et par le Ministre qui a l'environnement |
leefmilieu behoort; | dans ses attributions; |
6° de instellingen voor hulpverlening aan ontwikkelingslanden die als | 6° aux institutions qui assistent les pays en voie de développement et |
dusdanig erkend zijn door de Minister van Financiën en door de | qui sont agréées comme telles par le Ministre des Finances et par le |
Minister tot wiens bevoegdheid de ontwikkelingssamenwerking behoort; | Ministre qui a la coopération au développement dans ses attributions; |
7° de instellingen die hulp verlenen aan slachtoffers van zeer grote | 7° aux associations et institutions qui aident les victimes |
industriële ongevallen en die als dusdanig erkend zijn door de | d'accidents industriels majeurs et qui sont agréées comme telles par |
Minister van Financiën en de Minister van Buitenlandse Zaken. | le Ministre des Finances et par le Ministre des Affaires étrangères. |
De aandacht wordt evenwel gevestigd op het feit dat de 6 jaren een | L'attention est toutefois attirée sur le fait que les 6 années |
maximumtermijn is en er beslist werd deze enkel toe te staan aan | |
instellingen die reeds meerdere opeenvolgende keren zijn erkend en | constituent une période maximale et qu'il a été décidé de n'accorder |
waarvoor de uitgevoerde onderzoeken geen problemen aan het licht | celle-ci qu'aux institutions qui ont déjà été agréées plusieurs fois |
hebben gebracht. Dienovereenkomstig zal de toekenning ervan | de suite et pour lesquelles les examens effectués n'ont pas révélé de |
achtereenvolgens gespreid worden over drie achtereenvolgende | problèmes. En conséquence, son octroi sera étalé progressivement sur |
erkenningen op de volgende manier : 2 jaren voor de eerste erkenning, | trois agréments successifs de la manière suivante : 2 ans pour le |
4 jaren voor de tweede erkenning en 6 jaren vanaf de derde erkenning. | premier agrément, 4 ans pour le deuxième agrément et 6 ans à partir du |
Deze perioden zijn evenwel vatbaar om te worden verkort indien | troisième agrément. Ces périodes seront toutefois susceptibles d'être |
voorbehoud moet worden gemaakt. | réduites si des réserves doivent être émises. |
Gezien deze maatregel in werking treedt de dag waarop het koninklijk | Comme cette mesure entre en vigueur à la date de la publication de |
besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, namelijk 9 | l'arrêté royal au Moniteur belge, soit le 9 novembre 2000, elle peut |
november 2000 in onderhavig geval, kan zij bijgevolg worden toegepast | |
zowel op de aanvragen ingediend vanaf deze datum als op deze waarvan | s'appliquer tant aux demandes introduites à partir de cette date qu'à |
het onderzoek op dezelfde datum nog niet is beëindigd. | celles dont l'examen était en cours à cette même date. |
Een andere aanpassing in deze materie strekt ertoe een instelling in | Une autre adaptation en la matière vise à permettre de demander |
staat te stellen dringend een erkenning te vragen als instelling die | d'urgence un agrément en tant qu'institution qui vient en aide aux |
hulp verleent aan slachtoffers van natuurrampen. Voortaan kan een | victimes de calamités naturelles. Dorénavant, un tel agrément pourra |
dergelijke aanvraag eveneens geldig worden ingediend binnen een | |
termijn van 3 maanden vanaf de datum van de aanvang van de | également être demandé valablement dans un délai de 3 mois à partir de |
hulpverlening door de betrokken instelling. In dat geval wordt de | la date du début de l'octroi de l'aide. Dans ce cas, l'agrément n'est |
erkenning evenwel slechts toegestaan voor een periode van ten hoogste | |
3 opeenvolgende kalenderjaren en, wat het eerste kalenderjaar betreft, | toutefois consenti que pour une période maximale de 3 années civiles |
successives et, en ce qui concerne la première année civile, il ne | |
geldt de erkenning pas vanaf de aanvang van de hulpverlening. | s'applique qu'à partir du début de l'octroi de l'aide. |
Deze maatregel treedt eveneens in werking vanaf de dag waarop het | Cette mesure entre également en vigueur à partir du jour de la |
koninklijk besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, | publication de l'arrêté royal au Moniteur belge, c'est-à-dire à partir |
d.w.z. vanaf 9 november 2000. | du 9 novembre 2000. |
Het voormeld koninklijk besluit van 16 oktober 2000 bevat nog andere | L'arrêté royal du 16 octobre 2000 précité comporte encore d'autres |
wijzigingen inzake de fiscale vrijstelling van sommige giften maar | adaptations en matière d'exonération fiscale de certaines libéralités |
deze betreffen enkel vormwijzigingen. | mais il s'agit de simples modifications de forme. |
(De pers wordt verzocht dit bericht over te nemen.) | (La presse est invitée à reproduire le présent avis.) |