← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 31 oktober 2000 in zake de n.v. Opel Belgium en de vennootschap naar Duits recht Adam Opel
AG tegen de b.v.b.a. D.C.V. Motors, waar « Schendt artikel 96 WHPC [wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 31 oktober 2000 in zake de n.v. Opel Belgium en de vennootschap naar Duits recht Adam Opel AG tegen de b.v.b.a. D.C.V. Motors, waar « Schendt artikel 96 WHPC [wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 31 octobre 2000 en cause de la s.a. Opel Belgium et de la société de droit allemand Adam Opel AG contre la s.p.r.l. D.C.V. Motors, dont l « L'article 96 de la L.P.C.C. [loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'inform(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 31 oktober 2000 in zake de n.v. Opel Belgium en de | Par jugement du 31 octobre 2000 en cause de la s.a. Opel Belgium et de |
vennootschap naar Duits recht Adam Opel AG tegen de b.v.b.a. D.C.V. | la société de droit allemand Adam Opel AG contre la s.p.r.l. D.C.V. |
Motors, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | Motors, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 8 november 2000, heeft de Rechtbank van Koophandel te | d'arbitrage le 8 novembre 2000, le Tribunal du commerce de Bruges a |
Brugge de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 96 WHPC [wet van 14 juli 1991 betreffende de | « L'article 96 de la L.P.C.C. [loi du 14 juillet 1991 sur les |
handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument] | pratiques du commerce et sur l'information et la protection du |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre artikel 96 WHPC | consommateur] viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en |
bepaalt dat artikel 95 WHPC (dat de vordering tot staken instelt) niet | tant qu'il énonce que l'article 95 de la L.P.C.C.(qui instaure |
l'action en cessation) ne s'applique pas aux actes de contrefaçon qui | |
van toepassing is op daden van namaking die vallen onder de wetten | sont sanctionnés par les lois sur les [ . ] marques de produits ou de |
betreffende de waren of dienstmerken ' in de interpretatie dat onder | services ' dans l'interprétation selon laquelle par actes de |
daden van namaking die vallen onder de wetten betreffende de waren of | contrefaçon qui sont sanctionnés par les lois sur les [ . ] marques de |
dienstmerken ' moet worden verstaan de daden van gebruik omschreven | produits ou de services ', il faut entendre les actes d'usage définis |
door artikel 13.A.1.a en b BMW [eenvormige Beneluxwet van 19 maart | par l'article 13.A.1.a, et b, de la L.B.M.[loi uniforme Benelux du 19 |
1962 op de merken] maar niet de daden van gebruik omschreven door | mars 1962 sur les marques] mais pas les actes d'usage définis par |
artikel 13.A.1.c en d BMW wat in die interpretatie betekent dat de | l'article 13.A.1.c et d, de la L.B.M., ce qui signifie, selon cette |
interprétation, que les actes d'usage définis par l'article 13.A.1.c | |
daden van gebruik omschreven door [artikel] 13.A.1.c en d BMW door de | et d, de la L.B.M. peuvent être attaqués par l'action en cessation |
vordering tot staken kunnen worden bestreden maar de daden omschreven | mais que les actes définis par l'article 13.A.1.a et b, de la L.B.M. |
door [artikel] 13.A.1.a en b BMW niet ? » | ne peuvent l'être ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2070 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2070 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 7 november 2000 in zake P. Lebon tegen het openbaar | Par jugement du 7 novembre 2000 en cause de P. Lebon contre le centre |
centrum voor maatschappelijk welzijn van Beveren, waarvan de expeditie | public d'aide sociale de Beveren, dont l'expédition est parvenue au |
ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 14 november 2000, | greffe de la Cour d'arbitrage le 14 novembre 2000, le Tribunal du |
travail de Termonde a posé la question préjudicielle suivante : | |
heeft de Arbeidsrechtbank te Dendermonde de volgende prejudiciële | « L'article 68bis, § 2, 2°, de la loi organique des centres publics |
vraag gesteld : | |
« Schendt artikel 68bis, § 2, 2°, van de organieke wet van 8 juli 1976 | d'aide sociale du 8 juillet 1976 (inséré par l'article 1er de la loi |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn (zoals | |
ingevoegd bij artikel 1 van de wet van 8 mei 1989 en gewijzigd bij | du 8 mai 1989 et modifié par l'article 200 de la loi du 29 décembre |
artikel 200 van de wet van 29 december 1990) de artikelen 10 en 11 van | 1990) viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en |
de Grondwet, door te voorzien dat het toekennen door het openbaar | prévoyant que l'allocation par le centre public d'aide sociale |
centrum voor maatschappelijk welzijn van voorschot van | d'avances sur une pension alimentaire est limitée aux cas où le père |
onderhoudsgelden wordt beperkt tot de gevallen wanneer de | ou la mère débiteurs d'aliments ou la personne qui est débiteur |
onderhoudsplichtige vader of moeder, of de krachtens artikel 336 van | d'aliments en vertu de l'article 336 du Code civil se sont soustraits |
het Burgerlijk Wetboek onderhoudsplichtige persoon, zich gedurende | pendant deux termes, consécutifs ou non, au cours des douze mois qui |
twee al dan niet opeenvolgende - termijnen in de loop van de twaalf | précèdent la demande, à l'obligation de paiement d'une pension |
maanden die de aanvraag voorafgaan, onttrokken hebben aan de | alimentaire mise à sa charge, soit par une décision de justice |
verplichting tot betaling van het onderhoudsgeld dat hem of haar ten | |
laste is gelegd, hetzij bij een uitvoerbare gerechtelijke beslissing, | |
hetzij bij een overeenkomst bedoeld bij artikel 1288, 3°, van het | exécutoire, soit par la convention visée à l'article 1288, 3°, du Code |
Gerechtelijk Wetboek, na overschrijving van de echtscheiding of | judiciaire, après transcription du divorce ou de la séparation de |
scheiding van tafel en bed door onderlinge toestemming, en niet van | corps par consentement mutuel et ne s'applique pas à tous les |
toepassing is op alle tegenover het onderhoudsgerechtigde kind in | débiteurs d'aliments restés en défaut à l'égard de l'enfant créancier |
gebreke blijvende onderhoudsplichtigen ? » | d'aliments ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2074 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2074 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 20 november | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 20 |
2000 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 21 | novembre 2000 et parvenue au greffe le 21 novembre 2000, un recours en |
november 2000, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 2, 2° | |
en 3°, van de wet van 18 april 2000 tot wijziging van de wetten op de | annulation de l'article 2, 2° et 3°, de la loi du 18 avril 2000 |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, alsook de wet van 15 | modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | 1973 ainsi que la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen | le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers (publiée au |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 20 mei 2000), wegens | Moniteur belge du 20 mai 2000), pour cause de violation des articles |
schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, door de v.z.w. | 10 et 11 de la Constitution, a été introduit par l'a.s.b.l. Vlaams |
Vlaams Minderhedencentrum, met zetel te 1030 Brussel, | Minderhedencentrum, dont le siège est établi à 1030 Bruxelles, rue du |
Vooruitgangstraat 323, de v.z.w. Overlegcentrum voor integratie van | Progrès 323, l'a.s.b.l. Overlegcentrum voor integratie van |
vluchtelingen, met zetel te 1030 Brussel, Gaucheretstraat 164, de | vluchtelingen, dont le siège est établi à 1030 Bruxelles, rue |
v.z.w. Beweging tegen rassenhaat, antisemitisme en xenofobie, met | Gaucheret 164, l'a.s.b.l. Mouvement contre le racisme, l'antisémitisme |
zetel te 1210 Brussel, Poststraat 37, de v.z.w. Liga voor | et la xénophobie, dont le siège est établi à 1210 Bruxelles, rue de la |
Poste 37, l'a.s.b.l. Liga voor mensenrechten, dont le siège est établi | |
mensenrechten, met zetel te 9000 Gent, J. Van Stopenberghestraat 2, en | à 9000 Gand, J. Van Stopenberghestraat 2, et l'a.s.b.l. Ligue des |
de v.z.w. Ligue des droits de l'homme, met zetel te 1000 Brussel, | droits de l'homme, dont le siège est établi à 1000 Bruxelles, rue de |
Onderwijsstraat 91. | l'Instruction 91. |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2079 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2079 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |