← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 13 maart 2000 in zake de b.v.b.a. Composites tegen de n.v. Dominique Models Agency en anderen,
waarvan de expeditie ter griffie van « Is, op basis van de uiteenzetting
weergegeven in [de] motieven [van het voormelde vonnis], de wet(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 13 maart 2000 in zake de b.v.b.a. Composites tegen de n.v. Dominique Models Agency en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van « Is, op basis van de uiteenzetting weergegeven in [de] motieven [van het voormelde vonnis], de wet(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 13 mars 2000 en cause de la s.p.r.l. Composites contre la s.a. Dominique Models Agency et autres, dont l'expédition est parvenue au greff « Sur base des développements repris dans les motifs [du jugement précité], la loi [du 14 juillet 1(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 13 maart 2000 in zake de b.v.b.a. Composites tegen de | Par jugement du 13 mars 2000 en cause de la s.p.r.l. Composites contre |
n.v. Dominique Models Agency en anderen, waarvan de expeditie ter | la s.a. Dominique Models Agency et autres, dont l'expédition est |
griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 16 maart 2000, heeft de | parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 16 mars 2000, le Tribunal |
Rechtbank van Koophandel te Brussel de volgende prejudiciële vraag | de commerce de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : |
gesteld : « Is, op basis van de uiteenzetting weergegeven in [de] motieven [van | « Sur base des développements repris dans les motifs [du jugement |
het voormelde vonnis], de wet [van 14 juli 1991] betreffende de | précité], la loi [du 14 juillet 1991] sur les pratiques du commerce et |
handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument, | sur l'information et la protection du consommateur, en ses articles 1er, |
in haar artikelen 1, 6., en 93, niet strijdig met de artikelen 10 en | 6., et 93, en ce qu'il y aurait lieu de les interpréter à la lumière |
11 van de Belgische Grondwet, in zoverre zij, in het licht van de [ . | |
] rechtspraak van het Hof van Cassatie [Cass. 13 maart 1998, en noot | de la jurisprudence [ . ] de la Cour de cassation [Cass. 13 mars 1998, |
J. Stuyck, De Verz., 1999-1, 21 zie ook Cass. 7 mei 1999, J.L.M.B., | et note J. Stuyck, Bull. ass. 1999-1, 21 v. aussi Cass. 7 mai 1999, |
2000/6, 224 e.v.], op een restrictieve wijze zouden moeten worden | J.L.M.B., 2000/6, 224 sq.] d'une manière restrictive incompatible avec |
geïnterpreteerd die onverenigbaar is met de Europese | les règles européennes de concurrence, n'est-elle pas contraire aux |
mededingingsregels ? » | articles 10 et 11 de la Constitution belge ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1911 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1911 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |