← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
beslissing van 24 november 1999 in zake C. Kocks, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof
is ingekomen op 8 december 1999, heeft « Schenden de artikelen 73, 142 tot 144 en 157 van de op 14 juli 1994 gecoördineerde
wet betreffend(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij beslissing van 24 november 1999 in zake C. Kocks, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 8 december 1999, heeft « Schenden de artikelen 73, 142 tot 144 en 157 van de op 14 juli 1994 gecoördineerde wet betreffend(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par décision du 24 novembre 1999 en cause de C. Kocks, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 8 décembre 1999, la Commission « Les articles 73, 142 à 144 et 157 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij beslissing van 24 november 1999 in zake C. Kocks, waarvan de | Par décision du 24 novembre 1999 en cause de C. Kocks, dont |
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 8 december | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 8 |
1999, heeft de Controlecommissie ingesteld bij de Dienst voor | décembre 1999, la Commission de contrôle instituée auprès du Service |
geneeskundige controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | du contrôle médical de l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering de volgende prejudiciële vragen gesteld : | maladie-invalidité a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« Schenden de artikelen 73, 142 tot 144 en 157 van de op 14 juli 1994 | « Les articles 73, 142 à 144 et 157 de la loi relative à l'assurance |
gecoördineerde wet betreffende de verplichte verzekering voor | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
geneeskundige verzorging en uitkeringen de beginselen van gelijkheid | violent-ils les principes d'égalité et de non-discrimination visés aux |
en niet-discriminatie bedoeld in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? | articles 10 et 11 de la Constitution ? |
Of, in de veronderstelling dat de Controlecommissie tot taak heeft | Soit, supposant que la Commission de contrôle ait pour mission |
administratieve sancties op te leggen, wordt mevrouw Kocks te dezen | d'infliger des pénalités administratives, Madame Kocks est-elle |
gediscrimineerd om reden dat zij zich in een op grond van de taal | discriminée en l'espèce, au motif qu'elle se trouve dans une situation |
ongunstiger jurisdictionele toestand bevindt dan elke andere | juridictionnelle linguistique plus défavorable que celle de tout autre |
overtreder die in Eupen een foutieve overtreding heeft begaan die kan | contrevenant ayant commis à Eupen une transgression fautive de nature |
leiden tot een ontneming van goederen ten belope van 1 586 216 frank ? | à entraîner une privation de biens à concurrence de 1 586 216 francs ? |
Of, in de veronderstelling dat de Controlecommissie tot taak heeft een | Soit, supposant que la Commission de contrôle ait pour mission |
teruggave van ten onrechte uitbetaalde bedragen te gelasten, wordt | d'ordonner une restitution d'indu, Madame Kocks est-elle discriminée |
mevrouw Kocks te dezen gediscrimineerd om reden dat zij zich in een op | en l'espèce, au motif qu'elle se trouve dans une situation |
grond van de taal ongunstiger jurisdictionele toestand bevindt dan | juridictionnelle linguistique plus défavorable que celle de tout autre |
elke andere rechtsonderhorige die woonachtig is in Eupen en die met | justiciable domicilié à Eupen et assignable en vue d'une semblable |
het oog op een soortgelijke burgerrechtelijke sanctie van | |
terugvordering van 1 586 216 frank kan worden gedagvaard ? » | sanction civile de récupération de 1 586 216 francs ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1836 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1836 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 8 december | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 8 |
1999 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 9 | décembre 1999 et parvenue au greffe le 9 décembre 1999, un recours en |
december 1999, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen | |
41 en 42 van de wet van 4 mei 1999 houdende diverse fiscale | annulation des articles 41 et 42 de la loi du 4 mai 1999 portant des |
bepalingen, waarbij wordt gewijzigd het koninklijk besluit nr. 20 van | dispositions fiscales diverses, qui modifient l'arrêté royal n° 20 du |
20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de | 20 juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et |
toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij | déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux |
die tarieven (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 12 juni | (publiée au Moniteur belge du 12 juin 1999), pour cause de violation |
1999), wegens schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | des articles 10 et 11 de la Constitution, a été introduit par |
door de v.z.w. Nationale Confederatie van het Bouwbedrijf, met | l'a.s.b.l. Confédération nationale de la construction, dont le siège |
maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Lombardstraat 39-42, en de | social est établi à 1000 Bruxelles, rue du Lombard 39-42, et la s.a. |
n.v. Maes, met maatschappelijke zetel te 9000 Gent, Toemaattragel 1. | Maes, dont le siège social est établi à 9000 Gand, Toemaattragel 1. |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1838 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1838 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 1 december 1999 in zake A. Marchini-Camia en anderen | Par jugement du 1er décembre 1999 en cause de A. Marchini-Camia et |
tegen C. Unikowski en I. Waaker, waarvan de expeditie ter griffie van | autres contre C. Unikowski et I. Waaker, dont l'expédition est |
het Arbitragehof is ingekomen op 10 december 1999, heeft de Rechtbank | parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 10 décembre 1999, le |
van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Tribunal de première instance de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 137, tweede lid, van de ordonnantie van de | « 1. L'article 137, alinéa 2, de l'ordonnance du Conseil de la Région |
Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 29 augustus 1991 houdende | de Bruxelles-Capitale du 29 août 1991, organique de la planification |
organisatie van de planning en de stedebouw, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet, doordat het een stelsel van stilzwijgende vergunning instelt, a) waarvan de aard elk beroep tot nietigverklaring en, in voorkomend geval, tot schorsing, voor de afdeling administratie van de Raad van State zou uitsluiten; b) waarvan het toezicht door de hoven en rechtbanken van de rechterlijke orde niet gelijkwaardig zou zijn met de jurisdictionele toetsingen die worden uitgeoefend ten aanzien van een stedenbouwkundige vergunning uitgereikt door een daartoe bevoegde overheid, inzonderheid : - in zoverre dat toezicht niet zou kunnen steunen op de schending van | de l'urbanisme, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 23, alinéa 3, 4°, de la Constitution, et ce en ce qu'il instaure un régime de permis tacite, a) dont la nature exclurait tout recours en annulation et, le cas échéant, en suspension, devant la section d'administration du Conseil d'Etat, b) dont le contrôle par les cours et tribunaux de l'ordre judiciaire ne serait pas équivalent aux contrôles juridictionnels exercés à l'encontre d'un permis d'urbanisme délivré par une autorité compétente pour ce faire, en particulier : - en ce que ce contrôle ne pourrait se fonder sur la violation |
andere bepalingen dan de bepalingen die de aanvrager krachtens artikel | d'autres dispositions que celles que le demandeur est tenu de |
137, tweede lid, van de ordonnantie houdende organisatie van de | respecter en vertu de l'article 137, alinéa 2, de l'ordonnance |
planning en de stedebouw moet naleven; | organique de la planification de l'urbanisme |
- in zoverre dat toezicht, zelfs marginaal, geen betrekking zou kunnen | - en ce que ce contrôle ne pourrait, même marginalement, porter sur le |
hebben op de inachtneming van de beginselen van goede ruimtelijke | respect des principes du bon aménagement des lieux ou le respect des |
ordening of de inachtneming van de voorwaarden voor een afwijking of | conditions d'une dérogation ou d'une exception à une interdiction de |
een uitzondering op een vooraf bestaand bouwverbod ? | bâtir préexistante ? |
2. Bestaat die schending op zijn minst niet wanneer die stilzwijgende | 2. Cette violation n'existe-t-elle pas à tout le moins lorsque ce |
vergunning voortvloeit uit het ontbreken van een beslissing van de | permis tacite résulte de l'absence de décision du Gouvernement |
Gewestregering terwijl de andere bevoegde overheid of overheden die | régional alors que la ou les autres autorités compétentes qui auraient |
zich in eerste of tweede aanleg zouden hebben uitgesproken, geweigerd | statué en premier ou en second degré auraient refusé de délivrer le |
zouden hebben de stedenbouwkundige vergunning uit te reiken ? | permis d'urbanisme ? |
3. Bestaat die schending op zijn minst niet wanneer die stilzwijgende | 3. Cette violation n'existe-t-elle pas à tout le moins lorsque ce |
vergunning geen betrekking heeft op een grond waarop in principe mag | permis tacite ne concerne pas un terrain où la construction est en |
worden gebouwd, maar op een grond waarop bouwen, om reden van een | principe admise, mais un terrain où, en raison d'une servitude non |
erfdienstbaarheid non aedificandi in principe is uitgesloten en | aedificandi, elle est en principe exclue et ne peut être autorisée |
slechts uitzonderlijk kan worden toegestaan middels een daadwerkelijke | qu'exceptionnellement, moyennant une appréciation effective et motivée |
en met redenen omklede beoordeling van de administratieve overheid die | de l'autorité administrative portant sur l'existence de conditions |
betrekking heeft op het bestaan van specifieke plaatselijke | |
omstandigheden ? » | locales spécifiques ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1841 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1841 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |