← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 9 november 1999 in zake N. Hellebroeck tegen de v.z.w. Algemene Compensatiekas voor Werknemers,
waarvan de expeditie ter griffie va « Schendt artikel 42, § 1, derde
lid, 2°, van het koninklijk besluit van 19 september [lees : (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 9 november 1999 in zake N. Hellebroeck tegen de v.z.w. Algemene Compensatiekas voor Werknemers, waarvan de expeditie ter griffie va « Schendt artikel 42, § 1, derde lid, 2°, van het koninklijk besluit van 19 september [lees : (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 9 novembre 1999 en cause de N. Hellebroeck contre l'a.s.b.l. Caisse générale de compensation pour travailleurs salariés, dont l'expéditio « L'article 42, § 1 er , alinéa 3, 3°, de l'arrêté royal du 19 septembre [lire : déce(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 9 november 1999 in zake N. Hellebroeck tegen de v.z.w. | Par jugement du 9 novembre 1999 en cause de N. Hellebroeck contre |
Algemene Compensatiekas voor Werknemers, waarvan de expeditie ter | l'a.s.b.l. Caisse générale de compensation pour travailleurs salariés, |
griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 19 november 1999, heeft | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 19 |
de Arbeidsrechtbank te Dendermonde de volgende prejudiciële vraag | novembre 1999, le Tribunal du travail de Termonde a posé la question |
gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 42, § 1, derde lid, 2°, van het koninklijk besluit | « L'article 42, § 1er, alinéa 3, 3°, de l'arrêté royal du 19 septembre |
van 19 september [lees : december] 1939 tot samenvatting van de wet | [lire : décembre] 1939 portant coordination des lois relatives aux |
van 4 augustus 1930 betreffende de kinderbijslagen voor de | allocations familiales pour travailleurs salariés, inséré par |
loonarbeiders, ingevoerd door artikel 1 van het koninklijk besluit van | |
21 april 1997 houdende sommige bepalingen ter uitvoering van artikel | l'article 1er de l'arrêté royal du 21 avril 1997 portant certaines |
dispositions relatives aux prestations familiales en exécution de | |
21 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale | l'article 21 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
pensioenstelsels (Belgisch Staatsblad van 30 april 1997) en | pensions (Moniteur belge du 30 avril 1997) et confirmé par l'article 8 |
bekrachtigd door artikel 8 van de wet van 12 december 1997 tot | de la loi du 12 décembre 1997 portant confirmation des arrêtés royaux |
bekrachtiging van de koninklijke besluiten genomen met toepassing van | |
de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en | pris en application de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation |
de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | |
tot vrijwaring van de pensioenstelsels en van de wet van 26 juli 1996 | pensions, et la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les |
strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname | conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union |
van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie (Belgisch | |
Staatsblad van 18 december 1997) in zoverre voor de rangregeling | économique et monétaire européenne (Moniteur belge du 18 décembre |
bedoeld in het eerste lid van voornoemd artikel 42 van het koninklijk | 1997), en tant que pour la détermination du rang visée au § 1er du |
besluit van 19 september [lees : december] 1939 rekening wordt | susdit article 42 de l'arrêté royal du 19 septembre [lire : décembre] |
gehouden met het geheel van de rechtgevende kinderen indien er | 1939, il est tenu compte de l'ensemble des enfants bénéficiaires s'il |
verschillende bijslagtrekkenden zijn die een huishouden vormen mits | y a plusieurs allocataires qui forment un ménage, pour peu que ces |
deze personen van verschillend geslacht zijn, terwijl dit niet het | personnes soient de sexe différent, alors que ce n'est pas le cas si |
geval is indien de bijslagtrekkenden die een huishouding vormen van | les allocataires qui forment un ménage sont du même sexe, viole-t-il |
hetzelfde geslacht zijn, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? » | les articles 10 et 11 de la Constitution ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1810 van de rol van het Hof en | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1810 du rôle de la Cour et a |
werd samengevoegd met de zaak met rolnummer 1688. | été jointe avec l'affaire inscrite sous le numéro 1688 du rôle. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 7, 23, | Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste |
24, 25 en 27 september 1999 ter post aangetekende brieven en ter | le 7, 23, 24, 25 et 27 septembre 1999 et parvenues au greffe le 8, 24, |
griffie zijn ingekomen op 8, 24, 27 en 28 september 1999, is beroep | 27 et 28 septembre 1999, des recours en annulation des articles 24 et |
tot vernietiging ingesteld van de artikelen 24 en 91 tot 94 van de wet | |
van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van fiscale geschillen | 91 à 94 de la loi du 15 mars 1999 relative au contentieux en matière |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 27 maart 1999), wegens | fiscale (publiée au Moniteur belge du 27 mars 1999), ont été |
schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, door : | introduits, pour cause de violation des articles 10 et 11 de la |
Constitution, par : | |
- F. Van Driesche en R. Van Mulders, wonende te 9473 Welle, | - F. Van Driesche et R. V an Mulders, demeurant à 9473 Welle, |
Langestraat 28; | Langestraat 28; |
- de gemeente Herstal, place Jean Jaurès, 4040 Herstal; | - la commune de Herstal, place Jean Jaurès, 4040 Herstal; |
- B. Claus, wonende te 9880 Aalter, Lentakkerstraat 6, bus C; | - B. Claus, demeurant à 9880 Aalter, Lentakkerstraat 6, boîte C; |
- de gemeente Elsene, Elsensesteenweg 168, 1050 Brussel; | - la commune d'Ixelles, chaussée d'Ixelles 168, 1050 Bruxelles; |
- de stad Brussel, Grote Markt, 1000 Brussel. | - la ville de Bruxelles, Grand-Place, 1000 Bruxelles. |
Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 1766, 1770, 1774, 1775 en | Ces affaires sont inscrites sous les numéros 1766, 1770, 1774, 1775 et |
1776 van de rol van het Hof en samengevoegd met de zaak met rolnummer | 1776 du rôle de la Cour et ont été jointes avec l'affaire inscrite |
1682. | sous le numéro 1682 du rôle. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 26 oktober 1999 in zake J. Aoulad Larbi, M. Aoulad | Par arrêt du 26 octobre 1999 en cause de J. Aoulad Larbi, M. Aoulad |
Larbi en M. Achahbar tegen de b.v.b.a. Pivoe, waarvan de expeditie ter | Larbi et M. Achahbar contre la s.p.r.l. Pivoe, dont l'expédition est |
griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 5 november 1999, heeft | parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 5 novembre 1999, la Cour |
het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : | de cassation a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 109bis, § 1, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek de | « L'article 109bis, § 1er, 1°, du Code judiciaire, viole-t-il les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet omdat het bepaalt dat het hoger | articles 10 et 11 de la Constitution dès lors qu'il prévoit que les |
beroep tegen vonnissen van de rechter in de jeugdrechtbank aan de | appels des jugements rendus par le juge au tribunal de la jeunesse |
kamers met één raadsheer wordt toegewezen en niet aan een kamer met | sont attribués aux chambres comprenant un seul conseiller et non à une |
drie raadsheren ? » | chambre comprenant trois conseillers ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1794 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1794 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 9 november 1999 in zake het Waalse Gewest tegen de | Par jugement du 9 novembre 1999 en cause de la Région wallonne contre |
c.v.b.a. Société immobilière régionale, en in aanwezigheid van de | la s.c.r.l. Société immobilière régionale, et en présence de |
v.z.w. Asac-Ymca, heeft de vrederechter van het eerste kanton | l'a.s.b.l. Asac-Ymca, le juge de paix du premier canton de Charleroi a |
Charleroi de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 182, § 3, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke | « L'article 182, § 3, du Code wallon de l'aménagement du territoire, |
Ordening, Stedebouw en Patrimonium de artikelen 10 en 11 van de | de l'urbanisme et du patrimoine viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Aanvullend | Constitution combinés avec l'article 1er du Protocole Additionnel du |
Protocol van 20 maart 1952 bij het Verdrag tot bescherming van de | 20 mars 1952 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et |
rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, ondertekend te | des libertés fondamentales signée à Paris et approuvée par la loi du |
Parijs en goedgekeurd bij de wet van 13 mei 1955, doordat het bepaalt | 13 mai 1955, en ce qu'il prévoit que le montant de l'indemnité |
dat het bedrag van de onteigeningsvergoeding die aan de onteigenden | d'expropriation accordée aux expropriés sera calculé sur base de la |
wordt toegekend zal worden berekend op basis van de waarde van het | |
goed met aftrek van de kostprijs van de saneringswerken bedoeld in de | valeur du bien sous déduction du coût des travaux d'assainissement |
paragrafen 1 en 2 van het genoemde artikel 182, in zoverre het aldus | |
een discriminatie in het leven roept ten aanzien van de billijke en | visés aux paragraphes 1er et 2 dudit article 182 en tant qu'il crée de |
voorafgaande schadeloosstelling die, in het gemeen recht, aan de | la sorte une discrimination par rapport à la juste et préalable |
andere onteigenden wordt toegekend ? » | indemnité reconnue, en droit commun, aux autres expropriés ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1811 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1811 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 16 november 1999 in zake de n.v. Immo Kips tegen de | Par arrêt du 16 novembre 1999 en cause de la s.a. Immo Kips contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 24 november 1999, heeft het Hof van Beroep te | d'arbitrage le 24 novembre 1999, la Cour d'appel d'Anvers a posé la |
Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 | « L'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 |
december 1993 artikel 10 en 11 van de Grondwet door de vermindering | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en refusant |
van de onroerende voorheffing voorzien in artikel 257, 4° W.I.B.'92 | totalement la modération du précompte immobilier prévue par l'article |
vanaf aanslagjaar 1993 volledig te weigeren wanneer het onroerend goed | 257, 4°, du C.I.R. 92 à partir de l'exercice d'imposition 1993 lorsque |
langer dan 12 maanden, rekening houdend met het vorig aanslagjaar, | l'immeuble n'a pas été occupé pendant plus de 12 mois, compte tenu de |
niet in gebruik is genomen ? » | l'exercice d'imposition précédent ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1820 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1820 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 17 november 1999 in zake het openbaar ministerie tegen | Par jugement du 17 novembre 1999 en cause du ministère public contre |
A. Heeren en I. Heeren, waarvan de expeditie ter griffie van het | A. Heeren et I. Heeren, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
Arbitragehof is ingekomen op 3 december 1999, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Hasselt de prejudiciële vraag gesteld : « Of artikel 6 van de wet van 2 juni 1998 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt doordat via een wettelijke overgangsmaatregel op kunstmatige wijze een ongrondwettig verklaarde regeling (met name deze van artikel 1 en 1bis van het koninklijk besluit nummer 22 van 24 oktober 1934) tijdelijk verlengd wordt, in het bijzonder nu bij toepassing van artikel 6 van de wet van 2 juni 1998 er evenmin een vordering is geweest van het Openbaar Ministerie, er evenmin een debat is geweest over de gevolgen van het bewezen misdrijf ten aanzien van het beroepsverbod, er evenmin een motivering is geweest in verband met de straf, ook al werd de uitvoering ervan beperkt totdat 10 jaar zijn verstreken sedert de datum van veroordeling die tot het verbod aanleiding heeft gegeven ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 1827 van de rol van het Hof. De griffier, | Cour d'arbitrage le 3 décembre 1999, le Tribunal de première instance de Hasselt a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 6 de la loi du 2 juin 1998 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'une réglementation déclarée inconstitutionnelle (à savoir celle de l'article 1er et de l'article 1erbis de l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934) est prolongée de manière artificielle et temporaire par le biais d'une mesure transitoire légale, en particulier dès lors que par application de l'article 6 de la loi du 2 juin 1998, il n'y a eu ni d'action du ministère public, ni de débat sur les effets de l'infraction prouvée au regard de l'interdiction professionnelle, ni de motivation en ce qui concerne la peine, même si son exécution est limitée jusqu'à ce que soit écoulé un délai de dix ans à compter du jour de la condamnation qui a donné lieu à l'interdiction ? » Cette affaire est inscrite sous le numéro 1827 du rôle de la Cour. Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |