← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 26 juni 1997 in zake het openbaar ministerie tegen A. Julin en anderen, waarvan de expeditie
ter griffie van het Arbitragehof is in « Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen
in samenhang met artikel 6 van het Europees(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 26 juni 1997 in zake het openbaar ministerie tegen A. Julin en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is in « Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 6 van het Europees(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 26 juin 1997 en cause du ministère public contre A. Julin et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 2 « Les règles légales applicables à l'expertise en matière pénale, plus particulièrement les article(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 26 juni 1997 in zake het openbaar ministerie tegen A. | Par jugement du 26 juin 1997 en cause du ministère public contre A. |
Julin en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het | Julin et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
Arbitragehof is ingekomen op 29 juli 1997, heeft de Correctionele | d'arbitrage le 29 juillet 1997, le Tribunal correctionnel de Liège a |
Rechtbank te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang | « Les règles légales applicables à l'expertise en matière pénale, plus |
met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten | |
van de mens en de fundamentele vrijheden, geschonden door de regels | |
die toepasselijk zijn op het deskundigenonderzoek in strafzaken, | |
inzonderheid de artikelen 43 en 44 van het Wetboek van Strafvordering | particulièrement les articles 43 et 44 du Code d'instruction |
en artikel 10 van de wet van 1 juni 1849 op de herziening van den | criminelle et 10 de la loi du 1er juin 1849 sur la révision des tarifs |
tarief in lijfstraffelijke zaken, in die zin geïnterpreteerd dat zij | en matière criminelle, interprétés en ce sens qu'ils n'obligeraient |
de door het parket in de loop van het strafrechtelijk vooronderzoek | pas l'expert désigné par le Parquet dans le cours de l'information |
aangestelde deskundige niet zouden verplichten de regels na te leven | pénale à respecter les règles de la contradiction prévues en matière |
betreffende het contradictoir karakter, die in burgerlijke zaken bij | |
de artikelen 962 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek zijn | civile, par les articles 962 et suivants du Code judiciaire ou à tout |
vastgesteld of op zijn minst een minimum aan regels betreffende het | le moins un minimum de règles de la condiction [lire : contradiction], |
violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec | |
l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de | |
contradictoir karakter ? » | l'homme et des libertés fondamentales ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1136 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1136 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |