Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van 19/07/2016
← Terug naar "Bericht inzake de bijlage C bij de Ministeriële richtlijn MFO-2 van 13 april 2012 betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke politie. - Duitse vertaling "
Bericht inzake de bijlage C bij de Ministeriële richtlijn MFO-2 van 13 april 2012 betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke politie. - Duitse vertaling Avis concernant l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012 relative au mécanisme de solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des missions de police administrative. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
19 JULI 2016. - Bericht inzake de bijlage C bij de Ministeriële 19 JUILLET 2016. - Avis concernant l'annexe C de la Directive
richtlijn MFO-2 van 13 april 2012 betreffende het ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012 relative au mécanisme de
solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des
voor opdrachten van bestuurlijke politie. - Duitse vertaling missions de police administrative. - Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het bericht van de Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 19 juli 2016 inzake l'avis du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 19 juillet 2016
de bijlage C bij de Ministeriële richtlijn MFO-2 van 13 april 2012 concernant l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 13 avril
betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake 2012 relative au mécanisme de solidarité entre zones de police en
versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke politie (Belgisch matière de renforts pour des missions de police administrative
Staatsblad van 4 augustus 2016). (Moniteur belge du 4 août 2016).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
Bekanntmachung in Bezug auf Anlage C zur Ministeriellen Richtlinie Bekanntmachung in Bezug auf Anlage C zur Ministeriellen Richtlinie
MFO-2 vom 13. April 2012 über den Solidaritätsmechanismus zwischen den MFO-2 vom 13. April 2012 über den Solidaritätsmechanismus zwischen den
Polizeizonen in Bezug auf die Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Polizeizonen in Bezug auf die Verstärkung für verwaltungspolizeiliche
Aufträge Aufträge
An die Generalkommissarin der Föderalen Polizei An die Generalkommissarin der Föderalen Polizei
An die Korpschefs der Lokalen Polizei An die Korpschefs der Lokalen Polizei
Wie in Nr. 5 der Ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 13. April 2012 Wie in Nr. 5 der Ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 13. April 2012
über den Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in Bezug über den Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in Bezug
auf die Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge erwähnt, auf die Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge erwähnt,
erstellt die Fußballzelle des FÖD Inneres vor jeder Fußballsaison eine erstellt die Fußballzelle des FÖD Inneres vor jeder Fußballsaison eine
Risikoanalyse für Auswärtsspiele. Risikoanalyse für Auswärtsspiele.
Ich bitte Sie daher, Anlage C zur Richtlinie MFO-2 durch diejenige zu Ich bitte Sie daher, Anlage C zur Richtlinie MFO-2 durch diejenige zu
ersetzen, die der vorliegenden Bekanntmachung beigefügt ist. ersetzen, die der vorliegenden Bekanntmachung beigefügt ist.
Brüssel, den 19. Juli 2016 Brüssel, den 19. Juli 2016
Der Minister der Sicherheit und des Innern Der Minister der Sicherheit und des Innern
J. JAMBON J. JAMBON
Anlage C zur MFO2 Anlage C zur MFO2
Regeln für Einsatz und Verbuchung der Unterstützung durch die Regeln für Einsatz und Verbuchung der Unterstützung durch die
Polizeizonen, die von Auswärtsspielen der Risiko-Fußballclubs Polizeizonen, die von Auswärtsspielen der Risiko-Fußballclubs
betroffen sind (1) betroffen sind (1)
Kategorie Kategorie
Club Club
Obligatorische Unterstützung durch Spotter (1) Obligatorische Unterstützung durch Spotter (1)
Obligatorische qualitative Unterstützung (1) (2) Obligatorische qualitative Unterstützung (1) (2)
B B
ANDERLECHT ANDERLECHT
STANDARD CLUB BRÜGGE STANDARD CLUB BRÜGGE
4 4
2 % 2 %
A A
Alle anderen Clubs der ersten (1A) und der zweiten Nationalklasse (1 Alle anderen Clubs der ersten (1A) und der zweiten Nationalklasse (1
B) B)
KFCO BEERSCHOT WILRIJK GEEL KFCO BEERSCHOT WILRIJK GEEL
HASSELT HASSELT
DEINZE DEINZE
PATRO EISDEN PATRO EISDEN
RFC LÜTTICH RFC LÜTTICH
UR LA LOUVIERE CENTRE UR LA LOUVIERE CENTRE
KRC MECHELN KRC MECHELN
AALST AALST
2 2
0 % 0 %
(1) Diese Unterstützung wird auf die Leistungslinie angerechnet. (1) Diese Unterstützung wird auf die Leistungslinie angerechnet.
(2) Mit maximal 20 Personen, ungeachtet der Fahrtstrecke. (2) Mit maximal 20 Personen, ungeachtet der Fahrtstrecke.
^