← Terug naar "Algemene Administratie van de Fiscaliteit Inkomstenbelastingen Bericht tot vaststelling van
een model van attest nr. 281.88 dat toelaat de vereiste bewijzen te le(...)"
Algemene Administratie van de Fiscaliteit Inkomstenbelastingen Bericht tot vaststelling van een model van attest nr. 281.88 dat toelaat de vereiste bewijzen te le(...) | Administration générale de la Fiscalité Impôts sur les revenus Avis déterminant un modèle d'attestation n° 281.88 permettant d'apporter les preuves requises en m(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
Algemene Administratie van de Fiscaliteit Inkomstenbelastingen | Administration générale de la Fiscalité Impôts sur les revenus |
Bericht tot vaststelling van een model van attest nr. 281.88 dat | Avis déterminant un modèle d'attestation n° 281.88 permettant |
toelaat de vereiste bewijzen te leveren inzake de | d'apporter les preuves requises en matière de réduction d'impôt pour |
belastingvermindering voor de verwerving van nieuwe aandelen van | l'acquisition de nouvelles actions ou parts d'entreprises en |
groeibedrijven overeenkomstig artikel 14527, §§ 3 t.e.m. 5, van het | croissance conformément à l'article 14527, §§ 3 à 5 du Code des impôts |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) en artikel 6312/3, | sur les revenus 1992 (CIR 92) et à l'article 6312/3 de l'Arrêté royal |
van het Koninklijk besluit tot uitvoering van het WIB 92 (KB/WIB 92). | d'exécution du CIR 92 (AR/CIR 92). |
I. ALGEMEEN | I. GENERALITES |
Groeibedrijven spelen een bepalende rol bij het scheppen van | Les entreprises en croissance jouent un rôle déterminant dans la |
arbeidsplaatsen en dragen bij tot een economische dynamiek. Gelet op | création d'emplois et représentent un facteur de développement |
de risicoaversie van bepaalde financiële markten en de beperkte | économique. Etant donné les réticences de certains marchés financiers |
zekerheden die ze kunnen bieden, hebben groeibedrijven het vaak | à prendre des risques et les garanties parfois limitées qu'elles sont |
moeilijk om kapitaal of leningen te verkrijgen. | en mesure d'offrir, il leur est souvent malaisé d'accéder aux capitaux |
Om kleine groeibedrijven (`scale-up') te helpen, werd een nieuwe | ou aux prêts. Pour aider les petites sociétés en croissance (« scale-up »), un |
fiscale stimulans voorzien (1). | nouvel incitant fiscal a été créé récemment (1). |
(1) Deze nieuwe fiscale stimulans werd ingevoerd door art. 30 van de | (1) Ce nouvel incitant fiscal a été introduit par l'art. 30 de loi du |
wet van 26.03.2018 betreffende de versterking van de economische groei | 26.03.2018 relative au renforcement de la croissance économique et de |
en de sociale cohesie (BS 30.03.2018, ed. 2). | la cohésion sociale (MB 30.03.2018, éd. 2). |
Als alle voorwaarden zijn vervuld, krijgen de burgers die investeren | Si toutes les conditions sont respectées, les citoyens qui |
in die kleine vennootschappen een belastingvermindering van 25% van | investissent dans ces petites sociétés bénéficient d'une réduction |
het geïnvesteerde bedrag. | d'impôt de 25 % du montant investi. |
De investering moet gebeuren naar aanleiding van een kapitaalverhoging | L'investissement doit se faire lors d'une augmentation de capital |
vanaf het 5de t.e.m. het 10de jaar na de oprichting van de | effectuée à partir de la 5è jusqu'à y compris la 10è année depuis la |
vennootschap (2). | constitution de la société (2). |
(2) Deze maatregel is complementair met de belastingvermindering voor | (2) Cette mesure est complémentaire à la réduction d'impôt pour |
de verwerving van aandelen van startende vennootschappen (voorzien in | acquisition d'actions ou parts dans les sociétés débutantes (prévue à |
art. 14526, WIB 92), ook genoemd `vermindering tax shelter start-ups', | l'article 14526, CIR 92), appelée aussi « réduction tax shelter |
die betrekking heeft op investeringen naar aanleiding van de | startups », qui concerne les investissements lors de la constitution |
oprichting van de vennootschap of tijdens de 4 jaar na de oprichting ervan. | de la société ou dans les 4 ans suivant sa constitution. |
De betrokken kleine vennootschappen moeten voldoen aan een reeks | Les petites sociétés concernées doivent respecter une série de |
voorwaarden. Eén van die voorwaarden is een groeicriterium. Over de | conditions. Parmi ces conditions figure un critère de croissance. Sur |
laatste twee aanslagjaren voorafgaand aan de volstorting van de | les deux derniers exercices d'imposition précédant la libération des |
aandelen moet de vennootschap minstens voldoen aan één van de volgende | actions, la société doit satisfaire à au moins un des critères |
criteria: - de jaaromzet van de vennootschap is gemiddeld met ten minste 10% per aanslagjaar gestegen OF - het aantal voltijdse equivalenten die de vennootschap krachtens arbeidsovereenkomsten tewerkstelt, is gemiddeld met ten minste 10% per aanslagjaar gestegen. Deze nieuwe belastingvermindering, ook `vermindering tax shelter scale-up' genoemd, treedt in werking vanaf aanslagjaar 2019. De investeringsmogelijkheden die recht geven op de belastingvermindering zijn de volgende: | suivants : - le chiffre d'affaire annuel de la société a crû d'au moins 10 % en moyenne par exercice d'imposition OU - le nombre d'équivalents temps plein que la société occupe en exécution de contrats de travail a crû d'au moins 10 % en moyenne par exercice d'imposition. Cette nouvelle réduction d'impôt, appelée aussi « réduction tax shelter scale-up », est entrée en vigueur à partir de l'exercice d'imposition 2019. Les manières d'investir qui donnent droit à la nouvelle réduction sont : - l'acquisition de nouvelles actions ou parts des sociétés en |
- de verwerving van nieuwe aandelen van groeibedrijven, eventueel via | croissance, éventuellement via une plateforme de crowdfunding ; |
een crowdfundingplatform - of de verwerving via een crowdfundingplatform van nieuwe | - ou l'acquisition via une plateforme de crowdfunding de nouveaux |
beleggingsinstrumenten uitgegeven door een financieringsvehikel dat op | instruments de placement émis par un véhicule de financement qui |
zijn beurt investeert in aandelen van dergelijke vennootschappen. | investira à son tour dans les actions ou parts de ces sociétés. |
Het is dus niet mogelijk om te investeren via een openbaar | Il n'y a donc pas d'investissement possible via un fonds starter |
startersfonds of een private startersprivak, wat wel kan bij de tax | public ou une pricaf privée starter, comme c'est le cas pour la |
shelter start-ups. | réduction tax shelter startups. |
Deze nieuwe belastingvermindering wordt bepaald in artikel 14527, WIB | Cette nouvelle réduction d'impôt est réglée par l'article 14527, CIR |
92, zoals recent gewijzigd door art. 11 van de wet van 28.04.2019 | 92, tel qu'il a été récemment modifié par l'art. 11 de la loi du |
houdende diverse fiscale bepalingen en tot wijziging van artikel 1, § | 28.04.2019 portant des dispositions fiscales diverses et modifiant |
1ter, van de wet van 5 april 1955 (BS 06.05.2019). | l'article 1er, § 1ter, de la loi du 5 avril 1955 (MB du 06.05.2019). |
Voor meer informatie kan men de circulaires (3) raadplegen die de | Pour des explications détaillées, les personnes intéressées peuvent |
administratie op de databank Fisconetplus heeft gepubliceerd | consulter les circulaires (3) que le SPF Finances a publiée sur le |
(www.fisconetplus.be). | site de la base de données Fisconetplus (www.fisconetplus.be). |
(3) Circulaire 2018/C/111 over de belastingvermindering tax shelter | (3) Circulaire 2018/C/111 concernant la réduction d'impôt tax shelter |
voor groeibedrijven (scale-up), gepubliceerd op 13.09.2018 en | pour des entreprises en croissance (scale-up) publiée le 13.09.2018 et |
circulaire 2019/C/57 wat betreft de uitsluiting van bedrijfsleiders | la circulaire 2019/C/57 concernant l'exclusion des dirigeants |
van deze belastingvermindering, gepubliceerd op 01.07.2019. | d'entreprise de cette réduction d'impôt publiée le 01.07.2019. |
Om de belastingvermindering te kunnen krijgen (en behouden), moeten de | Pour pouvoir obtenir la réduction d'impôt (et la conserver), les |
inschrijvers documenten ter beschikking houden van de administratie. | souscripteurs doivent tenir des documents à la disposition de l'administration. |
Het koninklijk besluit van 28.06.2019 (4) heeft het nieuwe artikel 6312/3 | L'arrêté royal du 28.06.2019 (4) a inséré le nouvel article 6312/3 |
in het KB/WIB 92 ingevoegd. Dit artikel bepaalt de manier waarop de | dans l'AR/CIR 92. Cet article détermine la manière d'établir les |
vereiste documenten moeten worden opgesteld door, naargelang het | documents requis par, selon le cas, les sociétés en croissance ou le |
geval, het groeibedrijf of het financieringsvehikel. | véhicule de financement. |
(4) Art. 5 van het koninklijk besluit van 28.06.2019 tot uitvoering | (4) Art. 5 de l'arrêté royal du 28.06.2019 portant exécution des |
van artikelen 14526/1 en 14527, van het Wetboek van de | articles 14526/1 et 14527, du Code des impôts sur les revenus 1992, et |
inkomstenbelastingen 1992 en tot wijziging van het transmissiemiddel | modifiant le moyen de transmission de certaines informations au SPF |
van bepaalde informatie naar de FOD Financiën (BS 08.07.2019). | Finances (MB 08.07.2019) |
Een afschrift van deze documenten moet door de uitreikers ervan langs | Une copie de ces documents doit être envoyée par voie électronique à |
elektronische weg aan de administratie worden bezorgd. | l'administration par les organismes qui les établissent. |
II. OP TE STELLEN DOCUMENTEN | II. DOCUMENTS A ETABLIR |
Het groeibedrijf of het financieringsvehikel moet volgende documenten | Pour le souscripteur, avec copie à l'administration, la société en |
opstellen voor de inschrijver, met een afschrift voor de | croissance ou le véhicule de financement doit établir : |
administratie: | |
1. een document voor het jaar van verwerving van de investeringen | 1. un document pour l'année d'acquisition des investissements, |
2. een document voor het jaar volgend op het jaar van verwerving | 2. un document pour l'année suivant l'année d'acquisition, |
3. een document voor elk van de vier jaren volgend op het jaar van | 3. un document pour chacune des quatre années suivant l'année |
verwerving | d'acquisition, |
4. een document voor het jaar van vervreemding van de investeringen | 4. un document pour l'année de la cession des investissements si le |
indien de investeerder ze vervreemdt binnen de 48 maanden na de | souscripteur les cède au cours de la période de 48 mois suivant leur |
verwerving ervan. | acquisition. |
In dat laatste geval zal de belastingvermindering gedeeltelijk worden | En effet, dans ce dernier cas, la réduction d'impôt sera reprise |
teruggenomen. | partiellement. |
II.1. Het document op te stellen voor het jaar van verwerving van de | II.1. Le document à établir pour l'année d'acquisition des actions ou |
aandelen van groeibedrijven of van de beleggingsinstrumenten en te | parts de la société en croissance ou des instruments de placement et à |
overhandigen aan de inschrijver, moet: | remettre au souscripteur doit : |
- bevestigen dat het groeibedrijf waarin wordt geïnvesteerd, hetzij | - certifier que la société en croissance dans laquelle il est investi, |
rechtstreeks, hetzij via een crowdfundingplatform, hetzij via een | soit directement, soit par le biais d'une plateforme de crowdfunding, |
financieringsvehikel, voldoet aan de voorwaarden opgenomen in artikel | soit par un véhicule de financement, remplit les conditions prévues à |
14527, § 2, eerste lid, WIB 92 (het betreft 13 voorwaarden eigen aan | l'article 14527, § 2, al. 1er, CIR 92 (il s'agit de 13 conditions |
het groeibedrijf, bijvoorbeeld over de grootte van de vennootschap of | spécifiques à la société en croissance, concernant par exemple la |
de aard van haar activiteit); | taille de la société ou la nature de son activité) ; |
- de jaaromzet van de vennootschap en het aantal voltijdse | - mentionner le chiffre d'affaire annuel de la société et le nombre |
equivalenten vermelden die de vennootschap krachtens | d'équivalents temps plein que la société occupe en exécution de |
arbeidsovereenkomsten tewerkstelt van de laatste twee aanslagjaren | contrats de travail, des deux derniers exercices d'imposition |
voorafgaand aan de volstorting van de aandelen; | précédant la libération des actions ; |
- het bedrag vermelden dat recht kan geven op de | - reprendre les sommes qui peuvent donner droit à la réduction. Ceci |
belastingvermindering. Dit betekent dat bovenop de hiervoor vermelde | implique qu'en plus des conditions précitées, les autres conditions |
voorwaarden ook de hierna vermelde voorwaarden moeten worden | ci-après doivent être respectées (notamment celles prévues à l'article |
gerespecteerd (met name deze vermeld in artikel 14527, §§ 1 en 2, | 14527, §§ 1er et 2, al. 5 et 6, CIR 92) : |
vijfde en zesde lid, WIB 92): | |
Voor de investeringen in nieuwe aandelen van groeibedrijven, al dan | Pour les investissements en nouvelles actions ou parts de sociétés en |
niet via een crowdfundingplatform | croissance, éventuellement via une plateforme de crowdfunding |
a. de investering moet betrekking hebben op nieuwe aandelen; | a. l'investissement doit concerner de nouvelles actions ou parts ; |
b. op naam; | b. nominatives ; |
c. verworven met inbrengen in geld; | c. acquises avec des apports en argent ; |
d. die een fractie vertegenwoordigen van het kapitaal van een in | d. représentant une fraction du capital d'une société visée à |
artikel 14527, § 2, eerste lid, WIB 92 bedoelde vennootschap (voldoen | l'article 14527, § 2, al. 1er, CIR 92 (respect de 13 conditions |
aan 13 voorwaarden eigen aan het groeibedrijf); | spécifiques à la société en croissance) ; |
e. waarop de belastingplichtige heeft ingeschreven, hetzij | e. souscrites par le contribuable soit directement, soit par le biais |
rechtstreeks, hetzij via een crowdfundingplatform, naar aanleiding van een kapitaalverhoging tijdens het vijfde, het zesde, het zevende, het achtste, het negende of het tiende jaar na de oprichting ervan; f. die volledig zijn volstort (volledig betaald) door de inschrijver; g. de inschrijver mag niet rechtstreeks of onrechtstreeks een functie van bedrijfsleider uitoefenen in het groeibedrijf. Deze uitsluiting wordt in eerste instantie beoordeeld op het ogenblik van de kapitaalinbreng. Nadien mag de inschrijver wel bedrijfsleider worden van de vennootschap waarin hij de kapitaalinbreng deed, op voorwaarde dat hij hiervoor geen vergoeding verkrijgt. De voorwaarde dat de belastingplichtige geen vergoeding mag | d'une plateforme de crowdfunding, à l'occasion d'une augmentation de capital durant la cinquième, la sixième, la septième, la huitième, la neuvième ou la dixième année depuis sa constitution ; f. entièrement libérées (payées entièrement) par le souscripteur ; g. le souscripteur ne peut exercer, ni directement, ni indirectement, une activité de dirigeant d'entreprise dans la société en croissance. Cette exclusion s'applique en première instance au moment de l'apport en capital. Après l'apport, le souscripteur peut devenir dirigeant d'entreprise de la société dans laquelle il a effectué l'apport en capital, à condition cependant qu'il ne perçoive aucune indemnité pour cela. La condition selon laquelle le contribuable ne peut percevoir aucune |
verkrijgen, geldt gedurende 48 maanden volgend op de volstorting van | indemnité s'applique pendant les 48 mois qui suivent la libération des |
de aandelen. | actions ou parts. |
Deze uitsluiting heeft ook betrekking op personen die onrechtstreeks | Cette exclusion s'applique aussi aux personnes qui exercent |
een functie van bedrijfsleider uitoefenen: | indirectement une fonction de dirigeant d'entreprise : |
- als vaste vertegenwoordiger van een andere vennootschap, | - en tant que représentant permanent d'une autre société, |
- door tussenkomst van een andere vennootschap waarvan deze personen | - par l'intermédiaire d'une autre société dont ces personnes sont |
aandeelhouders zijn. | actionnaires. |
Die uitsluiting wordt niet enkel beoordeeld op het ogenblik van de | Cette exclusion s'applique non seulement au moment de l'apport en |
kapitaalinbreng, maar eveneens gedurende een termijn van 48 maanden | capital mais également au cours d'un délai de 48 mois qui suivent la |
volgend op de volstorting van de aandelen van de vennootschap. Er is | libération des actions ou parts de la société. Il n'y a pas |
geen uitzondering voorzien, dergelijke bedrijfsleiders die niet | d'exception, de tels dirigeants d'entreprise, qui seraient non |
bezoldigd zijn, zijn dus ook uitgesloten. | rémunérés, sont donc également exclus. |
h. de vertegenwoordiging in het kapitaal van het groeibedrijf mag niet | h. la représentation dans le capital de la société en croissance ne |
meer dan 30% bedragen. De betalingen waardoor een vertegenwoordiging | peut excéder 30 %. Sinon, les versements qui permettent de dépasser |
van meer dan 30% wordt bekomen, geven geen recht op de | ces 30 % de représentation ne donnent pas droit à la réduction |
belastingvermindering. De berekening van deze vertegenwoordiging van | d'impôt. Le calcul de cette représentation de 30% doit se faire sur |
30% moet gebeuren op basis van het aantal aandelen die het kapitaal | base du nombre d'actions ou parts qui représentent le capital et en |
vertegenwoordigen en in functie van de situatie na de kapitaalverhoging; | fonction de la situation après l'augmentation de capital ; |
i. de investeringen komen voor de belastingvermindering in aanmerking | i. les investissements entrent en ligne de compte pour la réduction |
tot een bedrag van 100.000 euro per belastbaar tijdperk en per | d'impôt jusqu'à un montant de 100.000 euros par période imposable et |
persoon. | par personne ; |
Dit maximumbedrag van 100.000 euro geldt ongeacht de manier van | Ce montant maximal de 100.000 euros vaut quelle que soit la manière |
investeren: | d'investir : |
- rechtstreeks, door het verwerven van nieuwe aandelen van die | - directement, par l'acquisition de nouvelles actions ou parts de ces |
vennootschappen, al dan niet via een crowdfundingplatform, | sociétés, éventuellement via une plateforme de crowdfunding, |
- of onrechtstreeks, door het verwerven van nieuwe | - ou indirectement, en acquérant de nouveaux instruments de placement |
beleggingsinstrumenten uitgegeven door een financieringsvehikel. | émis par un véhicule de financement. |
Dit maximumbedrag wordt niet geïndexeerd. | Ce plafond n'est pas indexé. |
Echtgenoten (of wettelijk samenwonenden) hebben elk recht op dit | Dans le cas de conjoints (ou de cohabitants légaux), chacun d'eux peut |
maximumbedrag. | profiter de ce plafond. |
Voor de investeringen in nieuwe beleggingsinstrumenten uitgegeven door | Pour les investissements en nouveaux instruments de placement émis par |
een financieringsvehikel | un véhicule de financement |
a. de investering moet betrekking hebben op nieuwe | a. l'investissement doit concerner de nouveaux instruments de |
beleggingsinstrumenten uitgegeven door een financieringsvehikel; | |
b. dit financieringsvehikel moet zijn bedoeld door de wet van | placement émis par un véhicule de financement ; |
18.12.2016 tot regeling van de erkenning en afbakening van | b. ce véhicule de financement doit être visé par la loi du 18.12.2016 |
crowdfunding en houdende diverse bepalingen inzake financiën; | organisant la reconnaissance et l'encadrement du crowdfunding et |
c. de belastingplichtige heeft via een crowdfundingplatform | portant des dispositions diverses en matière de finances ; |
ingeschreven op de beleggingsinstrumenten; | c. que le contribuable a souscrits par le biais d'une plateforme de |
crowdfunding ; | |
d. het financieringsvehikel moet de betalingen van de | d. le véhicule de financement doit investir directement les paiements |
belastingplichtigen, desgevallend na aftrek van een vergoeding voor | provenant des contribuables, déduction faite, le cas échéant, de |
zijn intermediaire rol, rechtstreeks investeren in nieuwe aandelen; | l'indemnité pour son rôle d'intermédiaire, dans de nouvelles actions |
ou parts nominatives ; | |
e. die een fractie vertegenwoordigen van het kapitaal van een in | e. représentant une fraction du capital d'une société visée à |
artikel 14527, § 2, eerste lid, WIB 92 bedoelde vennootschap (voldoen | l'article 14527, § 2, al. 1er, CIR 92 (respect de 13 conditions |
aan de 13 voorwaarden eigen aan een groeibedrijf); | spécifiques à la société en croissance) ; |
f. naar aanleiding van een kapitaalverhoging tijdens het vijfde, het | f. à l'occasion d'une augmentation de capital durant la cinquième, la |
zesde, het zevende, het achtste, het negende of het tiende jaar na de | sixième, la septième, la huitième, la neuvième ou la dixième année |
oprichting ervan; | depuis sa constitution ; |
g. en die volledig zijn volstort; | g. et qui sont entièrement libérées ; |
h. de inschrijver mag niet rechtstreeks of onrechtstreeks een functie | h. le souscripteur ne peut exercer, ni directement, ni indirectement, |
van bedrijfsleider uitoefenen in het groeibedrijf. | une activité de dirigeant d'entreprise dans la société en croissance. |
Deze uitsluiting wordt in eerste instantie beoordeeld op het ogenblik | Cette exclusion s'applique en première instance au moment de l'apport |
van de kapitaalinbreng. Nadien mag de investeerder wel bedrijfsleider | en capital. Après l'apport, le souscripteur peut devenir dirigeant |
worden in de vennootschap waarin hij de kapitaalinbreng deed, op | d'entreprise de la société dans laquelle il a effectué l'apport en |
voorwaarde dat hij hiervoor geen vergoeding verkrijgt. | capital, à condition cependant qu'il ne perçoive aucune indemnité pour cela. |
De voorwaarde dat de belastingplichtige geen vergoeding mag | La condition selon laquelle le contribuable ne peut percevoir aucune |
verkrijgen, geldt gedurende 48 maanden volgend op de volstorting van | indemnité s'applique pendant les 48 mois qui suivent la libération des |
de aandelen. | actions ou parts. |
Deze uitsluiting heeft ook betrekking op personen die onrechtstreeks | Cette exclusion s'applique aussi aux personnes qui exercent |
een functie van bedrijfsleider uitoefenen: | indirectement une fonction de dirigeant d'entreprise : |
- als vaste vertegenwoordiger van een andere vennootschap, | - en tant que représentant permanent d'une autre société ; |
- door tussenkomst van een andere vennootschap waarvan deze personen | - par l'intermédiaire d'une autre société dont ces personnes sont |
aandeelhouders zijn. | actionnaires. |
Die uitsluiting wordt niet enkel beoordeeld op het ogenblik van de | Cette exclusion s'applique non seulement au moment de l'apport en |
kapitaalinbreng, maar eveneens gedurende een termijn van 48 maanden | capital mais également au cours d'un délai de 48 mois qui suivent la |
volgend op de volstorting van de aandelen van de vennootschap. Er is | libération des actions ou parts de la société. Il n'y a pas |
geen uitzondering voorzien, dergelijke bedrijfsleiders die niet | d'exception, de tels dirigeants d'entreprise, qui seraient non |
bezoldigd zijn, zijn dus ook uitgesloten. | rémunérés, sont donc également exclus ; |
i. de vertegenwoordiging in het kapitaal van het groeibedrijf mag niet | i. la représentation dans le capital de la société en croissance ne |
meer dan 30% bedragen. De betalingen waardoor een vertegenwoordiging | peut excéder 30 %. Sinon, les versements qui permettent de dépasser |
van meer dan 30% wordt bekomen, geven geen recht op de | ces 30 % de représentation ne donnent pas droit à la réduction |
belastingvermindering. De berekening van deze vertegenwoordiging van | d'impôt. Le calcul de cette représentation de 30% doit se faire sur |
30% moet gebeuren op basis van het aantal aandelen die het kapitaal | base du nombre d'actions ou parts qui représentent le capital et en |
vertegenwoordigen en in functie van de situatie na de kapitaalverhoging; | fonction de la situation après l'augmentation de capital ; |
j. de aandelen van het voormelde groeibedrijf moeten zijn verworven | j. les actions ou parts de la société en croissance précitée doivent |
met inbrengen in geld; | avoir été acquises avec des apports en argent ; |
k. de investeringen komen voor de belastingvermindering in aanmerking | k. les investissements entrent en ligne de compte pour la réduction |
tot een bedrag van 100.000 euro per belastbaar tijdperk en per | d'impôt jusqu'à un montant de 100.000 euros par période imposable et |
persoon. | par personne. |
Dit maximumbedrag van 100.000 euro geldt ongeacht de manier van | Ce montant maximal de 100.000 euros vaut quelle que soit la manière |
investeren: | d'investir : |
- rechtstreeks, door het verwerven van nieuwe aandelen van die | - directement, par l'acquisition de nouvelles actions ou parts de ces |
vennootschappen, al dan niet via een crowdfundingplatform, | sociétés, éventuellement via une plateforme de crowdfunding ; |
- of onrechtstreeks, door het verwerven van nieuwe | - ou indirectement, en acquérant de nouveaux instruments de placement |
beleggingsinstrumenten uitgegeven door een financieringsvehikel. | émis par un véhicule de financement. |
Dit maximumbedrag wordt niet geïndexeerd. | Ce plafond n'est pas indexé. |
Echtgenoten (of wettelijk samenwonenden) hebben elk recht op dit | Dans le cas de conjoints (ou de cohabitants légaux), chacun d'eux peut |
maximumbedrag. | profiter de ce plafond. |
Opmerking voor de twee voormelde manieren van investeren | Remarque pour les deux types d'investissement précités |
In geval van investering via een crowdfundingplatform, moet dit | En cas d'investissement via une plateforme de crowdfunding, cette |
platform: | plateforme doit être : |
a. een Belgisch platform zijn; of een platform naar het recht van een | a. une plateforme belge, ou relevant du droit d'un autre Etat membre |
andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte; | de l'Espace économique européen ; |
b. dat als alternatieve-financieringsplatform is vergund door de | b. qui est agréée comme plateforme de financement alternatif par |
Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten of wordt uitgebaat door | l'Autorité des Services et Marchés financiers ou qui est exploitée par |
een Belgische gereglementeerde onderneming of een gereglementeerde | une entreprise réglementée belge ou relevant du droit d'un autre Etat |
onderneming naar het recht van een andere lidstaat van de Europese | membre de l'Espace économique européen, dont le statut (de cette |
Economische Ruimte, die, op grond van haar statuut, een dergelijke | entreprise) permet l'exercice d'une telle activité, conformément à la |
activiteit mag verrichten, conform de wet van 18.12.2016 tot regeling | loi du 18.12.2016 organisant la reconnaissance et l'encadrement du |
van de erkenning en de afbakening van crowdfunding en houdende diverse | crowdfunding et portant des dispositions diverses en matière de |
bepalingen inzake financiën. | finances. |
- bevestigen dat de inschrijver de aandelen of beleggingsinstrumenten | - certifier que le souscripteur a acquis les actions ou parts ou les |
in het belastbaar tijdperk heeft aangeschaft en deze op het einde van | instruments de placement pendant la période imposable et est encore en |
dat belastbaar tijdperk nog in zijn bezit heeft (overeenkomstig | possession de ceux-ci à la fin de la période imposable (conformément à |
artikel 14527, § 3, WIB 92). | l'article 14527, § 3, CIR 92) ; |
II.2. Het document op te stellen voor het jaar volgend op het jaar van | II.2. Le document à établir pour l'année suivant l'année d'acquisition |
verwerving van de aandelen of van de beleggingsinstrumenten moet | des actions ou parts ou des instruments de placement doit certifier |
bevestigen dat: | que : |
de vennootschap waarin wordt geïnvesteerd, hetzij rechtstreeks, hetzij | la société dans laquelle il est investi, soit directement, soit par le |
via een crowdfundingplatform, hetzij via een financieringsvehikel, ten | biais d'une plateforme de crowdfunding, soit par un véhicule de |
minste tien voltijdse equivalenten te werk stelt, krachtens | financement, occupe, en exécution de contrats de travail, au moins dix |
arbeidsovereenkomsten. | équivalents temps plein. |
Voor het jaar volgend op het jaar van verwerving, moet het document | Pour l'année suivant l'année d'acquisition, le document devra |
eveneens bevestigen dat aan de onderstaande voorwaarden is voldaan | également certifier que les conditions ci-après sont respectées |
(II.3). | (II.3). |
II.3. Het document op te stellen voor elk van de vier jaren volgend op | II.3. Le document à établir pour chacune des quatre années suivant |
het jaar van verwerving van de aandelen of beleggingsinstrumenten moet | l'année d'acquisition des actions ou parts ou des instruments de |
bevestigen dat: | placement doit certifier que : |
- de aandelen of beleggingsinstrumenten nog steeds in het bezit zijn | - les actions ou parts ou les instruments de placement sont toujours |
van de inschrijver op 31 december van het belastbaar tijdperk; | en possession du souscripteur au 31 décembre de la période imposable ; |
- het groeibedrijf nog steeds voldoet aan de volgende vier voorwaarden | - la société en croissance continue de respecter les 4 conditions |
(voorzien in artikel 14527, § 2, vierde lid, WIB 92): a. Zij is geen beleggings-, thesaurie- of financieringsvennootschap. b. Zij is geen vennootschap met als statutair hoofddoel of voornaamste activiteit de oprichting, de verwerving, het beheer, de verbouwing, de verkoop of de verhuur van vastgoed voor eigen rekening of het bezit van deelnemingen in vennootschappen met een soortgelijk doel. Zijn eveneens uitgesloten, vennootschappen waarin onroerende goederen (of andere zakelijke rechten met betrekking tot dergelijke goederen) zijn ondergebracht, waarvan een bedrijfsleider of diens echtgenoot of niet-ontvoogde minderjarige kinderen, het gebruik hebben. Een groeibedrijf dat eigenaar is van een onroerend goed waarin de bedrijfsleider (natuurlijk persoon) woont, is dus zonder meer uitgesloten. c. Zij is niet opgericht met het oog op het afsluiten van een management- of bestuurdersovereenkomst of is geen vennootschap die haar voornaamste bron van inkomsten haalt uit management- of bestuurdersovereenkomsten. d. Zij gebruikt de sommen ontvangen in het kader van de tax shelter niet voor de uitkering van dividenden of de aankoop van aandelen, noch voor het verstrekken van leningen. | suivantes (prévues à l'article 14527, § 2, alinéa 4, CIR 92) : a. Elle n'est pas une société d'investissement, de trésorerie ou de financement. b. Elle n'est pas une société dont l'objet social principal ou l'activité principale est la construction, l'acquisition, la gestion, l'aménagement, la vente ou la location de biens immobiliers pour compte propre, ou la détention de participations dans des sociétés ayant un objet similaire. Sont exclus également toutes les sociétés dans lesquelles ont été placés des biens immobiliers (ou d'autres droits réels sur de tels biens) dont un dirigeant d'entreprise ou son conjoint ou ses enfants mineurs non émancipés, ont l'usage. Une société en croissance propriétaire d'un bien immobilier dans lequel réside le gérant (personne physique) est donc d'office exclue. c. Elle n'est pas constituée afin de conclure des contrats de gestion ou d'administration ou obtenir la plupart de ses bénéfices de contrats de gestion ou d'administration. d. Elle n'utilise pas les sommes perçues dans le cadre du tax shelter sociétés en croissance pour une distribution de dividendes ou pour l'acquisition d'actions ou parts, ni pour consentir des prêts. |
Als deze voorwaarden niet langer zijn vervuld gedurende de 48 maanden | Si ces conditions ne sont plus respectées au cours de la période de 48 |
volgend op de volstorting van de aandelen, zal de | mois suivant le paiement des actions ou parts, la réduction d'impôt |
belastingvermindering gedeeltelijk worden teruggenomen. | sera reprise en partie. |
II.4. Het document op te stellen voor het jaar van vervreemding van de | II.4. Le document à établir pour l'année de la cession des actions ou |
aandelen of beleggingsinstrumenten | parts ou des instruments de placement |
Het groeibedrijf of het financieringsvehikel moet een document | La société ou le véhicule de financement doit établir ce document si |
opstellen als de inschrijver de aandelen of beleggingsinstrumenten | le souscripteur cède les actions ou parts ou les instruments de |
vervreemdt binnen de 48 maanden na de verwerving ervan. | placement au cours de la période de 48 mois suivant leur acquisition. |
In dat geval zal de belastingvermindering gedeeltelijk worden | En effet, dans ce cas, la réduction d'impôt sera reprise en partie, |
teruggenomen, behoudens in geval van overlijden van de investeerder. | sauf en cas de décès du souscripteur. Dans ce dernier cas, la société |
In dat laatste geval moet de vennootschap of het financieringsvehikel | ou le véhicule de financement ne doit plus établir d'attestation à |
geen attest meer opstellen vanaf het belastbare tijdperk waarin de | partir de la période imposable au cours de laquelle le contribuable |
belastingplichtige is overleden. | est décédé. |
Deze terugname gebeurt voor het jaar waarin de voorwaarde niet langer | Cette reprise s'effectue, pour l'année au cours de laquelle la |
is vervuld, onder de vorm van een belastingvermeerdering. De terugname | condition n'est plus respectée, sous la forme d'une augmentation |
wordt berekend in functie van het aantal `ontbrekende volle maanden' | d'impôt. La reprise est calculée en fonction du nombre de « mois |
vanaf de datum waarop de voorwaarde niet langer is vervuld, tot het | entiers manquants » à compter de la date à laquelle la condition n'est |
einde van de termijn van 48 maanden. | pas respectée jusqu'à la fin du délai de 48 mois. |
Het voormelde document moet dus het aantal nog niet verlopen maanden | Le document précité doit donc reprendre le nombre de mois non encore |
vermelden dat in aanmerking moet worden genomen voor de berekening van de terugname van de belastingvermindering. | expiré(s) à prendre en considération pour le calcul de la reprise de la réduction d'impôt. |
III. TERMIJN VOOR HET OPSTELLEN VAN DE DOCUMENTEN | III. DELAI D'ETABLISSEMENT DES DOCUMENTS |
Het groeibedrijf of het financieringsvehikel moet de voormelde | La société en croissance ou le véhicule de financement doit remettre |
documenten aan de inschrijver bezorgen vóór 31 maart van het jaar dat | au souscripteur les documents précités avant le 31 mars de l'année qui |
volgt op het jaar van de verwerving van de volledig volstorte aandelen | suit celle de l'acquisition des actions ou parts entièrement libérées |
of de nieuwe beleggingsinstrumenten en van de vier daaropvolgende | ou des nouveaux instruments de placement, et des 4 années suivantes. |
jaren. Het groeibedrijf of het financieringsvehikel moet eveneens een | La société en croissance ou le véhicule de financement doit également |
afschrift hiervan binnen dezelfde termijn langs elektronische weg aan | en fournir une copie par voie électronique à l'administration dans le |
de administratie bezorgen (zie hierna). | même délai (voir ci-après). |
Voorbeeld: rechtstreekse investering in nieuwe aandelen van een | Exemple : investissement en nouvelles actions ou parts d'une société |
groeibedrijf in 2019. | en croissance acquises directement en 2019. |
Het groeibedrijf moet aan de inschrijver: | La société en croissance devra remettre au souscripteur : |
- vóór 31.03.2020 het document voor het jaar 2019 (jaar van | - avant le 31.03.2020, le document pour l'année 2019 (année |
verwerving) bezorgen; | d'acquisition) ; |
- vóór 31.03.2021 het document voor het jaar 2020 (omvattende het | - avant le 31.03.2021, le document pour l'année 2020 (comprenant |
l'attestation concernant les dix équivalents temps plein et | |
attest betreffende de tien voltijdse equivalenten en het attest | l'attestation concernant la première année du délai de conservation de |
betreffende het eerste jaar van de behoudtermijn van 4 jaar) bezorgen; | 4 ans) ; |
- zelfde principe voor de drie volgende jaren. | - même principe pour les trois années suivantes. |
Als de investeerder in het voorbeeld de aandelen in 2021 vervreemdt, | Dans l'exemple, si le souscripteur cède les actions ou parts en 2021, |
moet de vennootschap hem een attest bezorgen met het aantal nog niet | la société doit alors lui remettre une attestation mentionnant le |
verlopen maanden dat in aanmerking moet worden genomen voor de | nombre de mois non encore expiré(s) à prendre en considération pour le |
berekening van de terugname van de belastingvermindering. Dit attest | calcul de la reprise de la réduction d'impôt. Elle doit lui remettre |
moet zij hem bezorgen vóór 31.03.2022. | cette attestation avant le 31.03.2022. |
IV. OVERDRACHT VAN DE DOCUMENTEN AAN DE ADMINISTRATIE | IV. TRANSMISSION DES DOCUMENTS A L'ADMINISTRATION |
De uitreiker van de documenten (naargelang het geval: het groeibedrijf | L'organisme émetteur des documents (selon le cas : la société en |
of het financieringsvehikel) moet een afschrift van de documenten | croissance ou le véhicule de financement), doit transmettre à |
langs elektronische weg aan de administratie bezorgen. | l'administration par voie électronique une copie des documents |
Hij moet dit doen vóór 31 maart van het jaar dat volgt op het jaar van de verwerving van de volledig volstorte aandelen of de nieuwe beleggingsinstrumenten en van de vier daaropvolgende jaren. Er zijn twee mogelijkheden om aan deze verplichting te voldoen: 1. Het attest 281.88 kan elektronisch worden verstuurd via de toepassing Belcotax-on-web: - hetzij invoer van de gegevens online en verzending via Internet; - hetzij aanmaak van een bestand offline en verzending via Internet. Die toepassing is toegankelijk via het adres: https://finances.belgium.be/nl/E-services/Belcotaxonweb Een validatieprogramma is in de webtoepassing geïntegreerd. Er bestaat ook een niet geïntegreerde offline validatiemodule die kan worden gedownload via de website www.belcotaxonweb.be in de rubriek `Technische documentatie'. De gegevens die via elektronische weg werden ingegeven, kunnen worden geraadpleegd, gewijzigd of verwijderd via Internet. De procedure voor de invoer van de gegevens via het scherm wordt toegelicht op de website www.belcotaxonweb.be in de rubriek `Hoe BOW gebruiken?'. Er bestaat ook een brochure `Belcotax on web' met de technische beschrijving van de bestanden. Dit document kan worden gedownload van de website www.belcotaxonweb.be onder de rubriek `Technische documentatie'. 2. Deze documenten kunnen ook per e-mail worden verstuurd naar de volgende dienst: KMO Centrum Brussel II - Documentatiecentrum - Bedrijfsvoorheffing kmo.bv.bru2.prp.pme@minfin.fed.be V. NIET-VERPLICHTE MODELATTESTEN De administratie heeft een modelattest opgesteld, dat de uitreikende instanties mogen gebruiken. Dit model wordt hierna weergegeven. VI. INWERKINGTREDING Huidig bericht treedt in werking vanaf aanslagjaar 2020. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | précités. Il doit le faire avant le 31 mars de l'année qui suit celle de l'acquisition des actions ou parts entièrement libérées ou des nouveaux instruments de placement, et des 4 années suivantes. Pour respecter cette obligation, il y a deux possibilités : 1. L'attestation 281.88 peut être envoyée électroniquement via l'application Belcotax-on-web : - soit par la saisie des données online et envoi via internet ; - soit par la création d'un fichier hors ligne et envoi via internet. Cette application est accessible à l'adresse https://finances.belgium.be/fr/E-services/Belcotaxonweb. Un programme de validation a été intégré dans l'application web. Il existe également un module de validation non intégré, utilisable hors ligne, qui peut être téléchargé via le site internet www.belcotaxonweb.be à la rubrique « Documentation technique ». Les données saisies par voie électronique peuvent être consultées, modifiées ou supprimées via internet. La procédure pour la saisie des données à l'écran est expliquée sur le site internet www.belcotaxonweb.be à la rubrique « Comment utiliser BOW ? ». Il existe également une brochure « Belcotax on web » avec la description technique des fichiers. Ce document peut être téléchargé via le site internet www.belcotaxonweb.be à la rubrique « Documentation technique ». 2. Ces documents peuvent aussi être envoyés par courriel au service suivant : Centre PME Bruxelles II - Centre de documentation - Précompte professionnel kmo.bv.bru2.prp.pme@minfin.fed.be V. MODELE D'ATTESTATION NON OBLIGATOIRE L'administration a rédigé un modèle de document que les organismes émetteurs peuvent employer. Ce modèle est repris ci-après. VI. ENTREE EN VIGUEUR Le présent avis entre en vigueur à partir de l'exercice d'imposition |
2020. |