Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van 07/04/2004
← Terug naar "Besluit van de Regering houdende vastlegging van de criteria voor het uitbrengen van een advies m.b.t. de aanvragen inzake ontwikkelingssamenwerking "
Besluit van de Regering houdende vastlegging van de criteria voor het uitbrengen van een advies m.b.t. de aanvragen inzake ontwikkelingssamenwerking Arrêté du Gouvernement fixant les critères selon lesquels un avis est remis quant aux demandes introduites en matière de coopération au développement
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
7 APRIL 2004. - Besluit van de Regering houdende vastlegging van de 7 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement fixant les critères selon
criteria voor het uitbrengen van een advies m.b.t. de aanvragen inzake lesquels un avis est remis quant aux demandes introduites en matière
ontwikkelingssamenwerking de coopération au développement
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18
1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16
december 1996, 18 december 1998, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999, décembre 1996, 18 décembre 1998, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999,
22 december 2000, 7 januari 2002, 24 december 2002, 5 mei 2003 en 3 22 décembre 2000, 7 janvier 2002, 24 décembre 2002, 5 mai 2003 et 3
juli 2003; juillet 2003;
Gelet op het besluit van de Regering van 19 december 2001 houdende Vu l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2001 portant création d'un
oprichting van een Raad voor de ontwikkelingssamenwerking in de Conseil pour la coopération au développement en Communauté
Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 2, § 2, 3°; germanophone, notamment l'article 2, § 2, 3°;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 mars 2004,
maart 2004; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget,
inzake Begroting, gegeven op 31 maart 2004; donné le 31 mars 2004;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid door het feit Considérant que l'urgence est motivée par le fait que les premiers
gerechtvaardigd is dat eerste projecten met het oog op de subsidiëring projets de subventionnement ont déjà été introduits et que la sécurité
reeds zijn ingediend en dat de aanvragers zo snel mogelijk de
rechtszekerheid moeten krijgen dat de projecten zullen worden juridique de voir se concrétiser les projets doit être offerte le plus
verwezenlijkt; tôt possible aux demandeurs;
Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Sociale Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires
Aangelegenheden en Gezin; Na beraadslaging, sociales et de Famille; Après délibération,
Besluit : Arrête :
Ondersteunde sectoren Secteurs soutenus

Artikel 1.Binnen de perken van de begrotingskredieten van de

Article 1er.Dans les limites des moyens budgétaires de la Communauté

Duitstalige Gemeenschap die voor de ontwikkelingssamenwerking germanophone disponibles pour la coopération au développement, les
beschikbaar zijn, worden de volgende sectoren financieel ondersteund, secteurs soutenus figurant cidessous seront soutenus financièrement,
waarbij de eerste de belangrijkste is : le premier étant le plus important
1° public relations-werk : campagnes ten behoeve van de voorlichting 1° relations publiques : campagnes d'information et de sensibilisation
en bewustmaking van de openbare opinie; de l'opinion publique;
2° ondersteuning van projecten: initiatieven op lange termijn tussen 2° soutien de projets: initiatives à long terme entre des
organisaties of groepen van hier en verenigingen uit minder organisations ou groupes d'ici et des associations de pays moins
ontwikkelde landen of landen met geringe inkomsten; développés ou de pays à revenus moindres,
3° hulp bij crisis of ramp. 3° aide en cas de crise ou de catastrophe.
Subsidiëringsaanvraag Demande de subsides

Art. 2.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten

Art. 2.§ 1er. Dans les limites des moyens budgétaires disponibles, le

kan de Regering een toelage verlenen aan de volgende aanvragers : Gouvernement peut octroyer un subside aux demandeurs suivants :
1° verenigingen in de Duitstalige Gemeenschap die de 1° associations en Communauté germanophone qui ont la coopération au
ontwikkelingssamenwerking als hoofdopdracht hebben; développement comme mission principale;
2° niet-gouvernementele organisaties die in het kader van de 2° "organisations non gouvernementales" reconnues dans le cadre de la
ontwikkelingssamenwerking erkend zijn; coopération au développement;
3° verenigingen zonder winstoogmerk, gemeenten, vakbonden, 3° associations sans but lucratif, communes, syndicats, initiatives,
initiatieven, coöperatieven en scholen in de Duitstalige Gemeenschap; coopératives et écoles en Communauté germanophone;
4° groeperingen van organisaties en groepen die een gemeenschappelijke 4° groupements d'organisations et groupes qui entament une campagne
campagne ten behoeven van de bewustmaking starten, resp. een commune de sensibilisation ou souhaitent élaborer, réaliser ou
gezamenlijk project wensen uit te werken, uit te voeren of te
ondersteunen; een organisatie uit de betrokken groepering neemt de soutenir un projet commun; une organisation du groupement concerné
verantwoordelijkheid op zich en dient de aanvraag in. assume la responsabilité et introduit la demande.
§ 2. De subsidiëringsaanvraag voor de in artikel 1, 1 ° en 2°, § 2 - La demande de subsides pour les secteurs soutenus mentionnés à
vermelde ondersteunde sectoren moet schriftelijk bij de bevoegde afdeling van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap worden ingediend. De aanvraag moet een precieze beschrijving van het project omvatten die de deelnemende organisaties, de doeleinden, de toezichtindicatoren, de uitvoerbaarheid en de levensvatbaarheid van het project presenteert en de wijze duidelijk maakt waarop het in een voortdurend proces plaatsvindt. Onmiddellijk na de ontvangst van de subsidiëringsaanvraag zendt de afdeling van het Ministerie een afschrift van deze aanvraag over aan de voorzitter alsmede de deskundigen van de Raad voor de ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige Gemeenschap. In de loop van een kalenderjaar gelden twee refertedatums voor de indiening van de aanvragen: 1 maart en 1 oktober. Binnen de maand na de respectievelijke refertedatums brengt de Raad voor de ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige Gemeenschap een advies uit over de tot daar toe ingediende aanvragen en zendt de voorzitter van l'article 1er, 1° et 2°, doit être introduite par écrit auprès de la division compétente du Ministère de la Communauté germanophone. La demande doit être accompagnée d'une description précise du projet présentant les organisations qui sont parties prenantes, les objectifs, les indicateurs de contrôle, la faisabilité et la viabilité du projet et éclairant la manière dont il s'inscrit dans un processus continu. Dès réception, la division du Ministère transmet une copie de la demande de subsides au président ainsi qu'aux experts du Conseil pour la coopération au développement en Communauté germanophone. Deux dates de référence s'appliquent en cours d'année calendrier pour l'introduction des demandes : le ler mars et le ler octobre. Dans le mois qui suit les dates de référence respectives, le Conseil pour la coopération au développement en Communauté germanophone émet un avis sur les demandes introduites jusqu'alors et le président dudit conseil
deze raad dit advies over aan de in § 2, lid 1, vermelde afdeling. transmet cet avis à la division mentionnée au § 2, alinéa 1.
Binnen de veertien dagen na de ontvangst van het advies zendt de Dans les quinze jours suivant la réception de l'avis, la division du
afdeling van het Ministerie het dossier over aan de bevoegde Minister. Ministère transmet le dossier au Ministre compétent. Celui-ci statue
Deze beslist binnen de veertien dagen na de ontvangst van het dossier. dans les quinze jours de la réception du dossier.
Is de aanvraag niet volledig, dan wordt de bertrokken organisatie, Si la demande est incomplète, l'organisation concernée est informée
door de voorzitter van de Raad voor de ontwikkelingssamenwerking in de par écrit des documents manquants par le président du Conseil pour la
Duitstalige Gemeenschap, schriftelijk geïnformeerd over de ontbrekende coopération au développement en Communauté germanophone. Dans ce cas,
documenten. In dit geval wordt de aanvraag, met het oog op het
uitbrengen van een nieuw advies, tot de volgende richtdatum la demande est ajournée pour un nouvel avis jusqu'à la date de
uitgesteld. référence suivante.
Subsidiëringsaanvragen voor de ondersteunde sector vermeld in artikel Les demandes de subsides pour le secteur soutenu visé à l'article 1er,
l, 3°, worden bij de bovenvermelde afdeling ingediend en vandaan 3°, sont introduites auprès de la division susvisée qui les transmet
binnen de veertien dagen aan de Regering ter beslissing overgezonden. dans les quinze jours au Gouvernement pour décision.
Subsidiëringscriteria Critères de subventionnement

Art. 3.§ 1. De ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige

Art. 3.§ 1er. La coopération au développement en Communauté

Gemeenschap baseert op de volgende principes waarmee de ondersteunde germanophone se fonde sur les principes suivants, auxquels les projets
projecten en campagnes zich moeten identificeren, wat de doeleinden en et campagnes soutenus doivent s'identifier dans leurs objectif et
de uitvoering betreft : exécution :
1° efficiënt projectwerk kan niet gescheiden worden van het public 1° un travail de projet efficace est indissociable des relations
relations-werk; publiques;
2° ontwikkelingssamenwerking is een duurzaam proces; 2° la coopération au développement est un processus "durable"
3° ontwikkelingssamenwerking bestrijdt armoede; 3° la coopération au développement combat la pauvreté;
4° het projectwerk gebeurt in partnerschap en op gestructureerde 4° le travail de projet est mené en partenariat et de manière
wijze, nl. door structurée, notamment par :
- actieve medewerking van de partnerorganisatie en van de doelgroep; - une participation active de l'organisation partenaire et du groupe-cible;
- vastlegging van de opdrachten van de verschillende partners; - la détermination des missions des différents partenaires;
- gedetailleerde situatie- en probleemanalyse; - une analyse détaillée de la situation et du problème;
- een duidelijke rapportage en een openbaarmaking van alle stappen en - un rapportage clair et une publicité de toutes les étapes et phases
fases van het project of van de campagne. du projet ou de la campagne.
§ 2. Binnen de ondersteunde sectoren vermeld in artikel 1, 1° en 2° § 2. Au sein des secteurs soutenus visés à l'article 1, 1° et 2°, les
moeten volgende doeleinden zo veel mogelijk in acht worden genomen : objectifs suivants doivent autant que possible être pris en compte :
1° landelijke en stedelijke socio-economische ontwikkeling; 1° développement socio-économique rural et urbain;
2° ontwikkeling van de menselijke ressources bij de benadeelde 2° développement de ressources humaines des populations défavorisées;
bevolkingsgroepen; 3° op- en uitbouw van lokale structuren; 3 ° installation et extension de structures locales;
4° versterking van de burgerlijke maatschappij en de participatieve ontwikkeling; 4° renforcement de la société civile et du développement participatif;
5° verdediging van de mensenrechten en bevordering van de democratie; 5° défense des droits de l'homme et promotion de la démocratie;
6° kinderbescherming; 6° protection des enfants;
7° verbetering van de vrouwelijke conditie, bevordering van een 7° amélioration de la condition féminine et promotion d'une évolution
evenwichtige sociale ontwikkeling van man en vrouw; sociale équilibrée entre homme et femme;
8° bescherming van bedreigde culturen, inzonderheid van inheemse 8° protection de cultures menacées, notamment de cultures indigènes et
culturen en culturele minderheden; de minorités culturelles;
9° maatregelen die de verwerving bevorderen, o.a. door microfinanciering; 9° mesures promouvant l'acquisition, e.a. grâce au microfinancement;
10° opleiding en voortgezette opleiding; 10° formation et formation continue;
11° preventiemaatregelen en versterking van het gezondheidssysteem; 11° mesures de prévention et renforcement du système sanitaire;
12° engagement voor de duurzame ontwikkeling, o.a. door de 12° engagement en faveur du développement durable, e.a. par la
milieubescherming; protection de l'environnement;
13° maatregelen die de verwerving bevorderen, o.a. door microfinanciering; 13° mesures promouvant l'acquisition, e.a. grâce au microfinancement;
14° steun aan de landbouw; 14° aide à l'agriculture;
15° processen die naar eerlijke handel streven; 15° processus qui visent le commerce équitable;
16° initiatieven met het oog op de voorkoming, beslechting en 16° initiatives visant la prévention, le règlement et la résolution de
oplossing van conflicten. conflits.
§ 3. Wat de ondersteunde sectoren vermeld in artikel 1 betreft, wordt § 3. En ce qui concerne les secteurs soutenus mentionnés à l'article
de voorrang Gegeven aan de volgende partnerlanden voor de 1, les pays partenaires suivants bénéficient de la priorité pour le
ondersteuning van projecten : soutien de projets :
1° de minderontwikkelde landen en de landen met geringe inkomsten; 1° les pays moins développés et les pays à revenus moindres;
2° de landen in rehabilitatiefase. 2° les pays en phase de réhabilitation.
§ 4. De in artikel 2, § 1, vermelde aanvragers zullen volgende § 4. Les demandeurs mentionnés à l'article 2, § 1er, auront pour
partners hebben : partenaire :
1° een lokale niet-gouvernementele organisatie, een basisorganisatie of een organisatie van de burgerlijke maatschappij, een initiatief of een coöperatieve die werkzaam is op het gebied van de ontwikkelingssamenwerking, over een representatieve structuur beschikt en waarvan de eerlijkheid en oprechtheid zijn bewezen; 2° een openbaar bestuur of een andere gedecentraliseerde acteur die slechts in behoorlijk gerechtvaardigde gevallen als lokale partner zou worden beschouwd, b.v. bij gebrek aan burgerlijke organisaties of aan lokale nietgouvernementele organisaties, hetzij dit bestuur resp. die acteur deelneemt aan een officieel partnerschap tussen gemeenten. § 5. De projectfinanciering moet effecten op middellange en op lange 1° une organisation non gouvernementale locale, une organisation de base ou une organisation de la société civile, une initiative ou une coopérative engagée dans la coopération au développement, disposant d'une structure représentative et dont l'intégrité et le sérieux sont prouvés; 2° un pouvoir public ou un autre acteur décentralisé qui ne serait considéré comme partenaire local que dans des cas dûment justifiés, par exemple l'absence d'organisations civiles ou d'organisations non gouvernementales locales, à moins qu'il ne soit partie prenante à un partenariat officiel entre communes. § 5. Le financement de projets doit avoir des effets à moyen ou à long
termijn hebben om een continuïteit van het partnerschap mogelijk te terme pour permettre la continuité du partenariat. La durée des
maken. In principe bedraagt de duur van een project ten minste twee projets doit en principe être d'au moins deux ans. Des dérogations à
jaar. Afwijkingen van deze minimale duur mogen slechts in cette durée minimale ne peuvent être accordées que dans des cas
buitengewone, behoorlijk gerechtvaardigde gevallen worden toegekend. exceptionnels dûment motivés.
Inwerkingtreding Entrée en vigueur

Art. 4.Voorliggend besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption.

Uitvoering Exécution

Art. 5.De Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden en Gezin is

Art. 5.Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales et de

belast met de uitvoering van dit besluit. Famille est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Eupen, 7 april 2004. Eupen, le 7 avril 2004.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des
Aangelegenheden, Monuments, de la Santé et des Affaires sociales,
H. MESSEN H. NIESSEN
^