← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 160/2023 van 23 november 2023 Rolnummer 7949 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende artikel 2.5.6.0.2, § 1, 2°, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van
13 december 2013 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters
L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 160/2023 van 23 november 2023 Rolnummer 7949 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2.5.6.0.2, § 1, 2°, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 160/2023 du 23 novembre 2023 Numéro du rôle : 7949 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2.5.6.0.2, § 1 er , 2°, du Code flamand de la fiscalité du 13 décembre 2013 La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. Gie(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 160/2023 van 23 november 2023 | Extrait de l'arrêt n° 160/2023 du 23 novembre 2023 |
Rolnummer 7949 | Numéro du rôle : 7949 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2.5.6.0.2, § 1, | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2.5.6.0.2, § |
2°, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013 (vóór de | 1er, 2°, du Code flamand de la fiscalité du 13 décembre 2013 (avant |
opheffing ervan bij artikel 5 van het decreet van 17 juli 2015), | son abrogation par l'article 5 du décret du 17 juillet 2015), posée |
gesteld door het Hof van Beroep te Brussel. | par la Cour d'appel de Bruxelles. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de | composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. |
rechters T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache en D. Pieters, | Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache et D. Pieters, assistée du |
bijgestaan door de griffier N. Dupont, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, | greffier N. Dupont, présidée par le président L. Lavrysen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 1 maart 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par arrêt du 1er mars 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe |
Hof is ingekomen op 13 maart 2023, heeft het Hof van Beroep te Brussel | de la Cour le 13 mars 2023, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt het artikel 2.5.6.0.2 § 1, 2 van de Vlaamse Codex | « L'article 2.5.6.0.2, § 1er, 2°, du Code flamand de la fiscalité, tel |
Fiscaliteit, zoals van toepassing voor aanslagjaar 2015, de artikelen | qu'il était applicable à l'exercice d'imposition 2015, viole-t-il les |
10 en 11 van de Grondwet doordat het enkel voorziet in een | articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit uniquement |
vrijstelling van de heffing voor de gebouwen of de woningen die in het | une exonération de la taxe pour les bâtiments ou les habitations qui, |
kader van het decreet van 3 maart 1976 tot bescherming van monumenten | dans le cadre du décret du 3 mars 1976 réglant la protection des |
en stads- en dorpsgezichten beschermd zijn als monument of stads- en | monuments et des sites urbains et ruraux, sont protégés comme monument |
dorpsgezicht of die bij ministerieel besluit opgenomen zijn in een | ou comme site urbain et rural, ou qui sont repris, par arrêté |
ontwerp van lijst tot bescherming in het kader van het voormelde | ministériel, dans un projet de liste de protection dans le cadre du |
decreet, terwijl er niet wordt voorzien in een vrijstelling voor de | décret précité, alors qu'une exonération n'est pas prévue pour les |
gebouwen of de woningen die zijn opgenomen in de inventaris van het | bâtiments ou les habitations qui figurent dans l'inventaire du |
bouwkundig erfgoed, een inventaris die door het Decreet van 27 maart | patrimoine architectural, qui a été ajouté, par le décret du 27 mars |
2009 werd toegevoegd aan het Decreet van 3 maart 1976 tot bescherming | 2009, au décret du 3 mars 1976 réglant la protection des monuments et |
van monumenten en stads- en dorpsgezichten ? ». | des sites urbains et ruraux ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling en de situering ervan | Quant à la disposition en cause et à son contexte |
B.1.1. Voor het aanslagjaar 2015 voorzag de Vlaamse Codex Fiscaliteit | B.1.1. Pour l'exercice d'imposition 2015, le Code flamand de la |
van 13 december 2013 in titel II (« Belastingheffing »), hoofdstuk 5 | fiscalité du 13 décembre 2013 prévoyait, au titre II (« Perception des |
(« Verkrottingsheffing woningen en gebouwen »), in een zogenaamde | impôts »), chapitre 5 (« Taxe contre le délabrement d'habitations et |
verkrottingsheffing die werd geheven op verwaarloosde gebouwen en | de bâtiments »), une taxe dite contre le délabrement, qui était levée |
verwaarloosde, ongeschikte of onbewoonbare woningen die zijn opgenomen | sur des bâtiments abandonnés et des habitations abandonnées, |
in een daartoe bestemde inventaris. | inappropriées ou insalubres repris dans un inventaire destiné à cet |
B.1.2. De verkrottingsheffing op woningen en gebouwen werd | effet. B.1.2. A l'origine, la taxe contre le délabrement d'habitations et de |
oorspronkelijk ingevoerd bij het Vlaamse decreet van 22 december 1995 | bâtiments a été instaurée par le décret flamand du 22 décembre 1995 « |
« houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996 ». Die | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996 ». Cette |
heffing past in het kader van het beleid van de decreetgever tot | taxe s'inscrit dans le cadre de la politique menée par le législateur |
verbetering van de kwaliteit van de leef- en woonomgeving. | décrétal en vue d'améliorer la qualité de l'environnement de vie et |
Volgens de decreetgever zijn verwaarlozing, leegstand en de | d'habitat. Selon le législateur décrétal, l'abandon, l'inoccupation et la qualité |
bedenkelijke woonkwaliteit van sommige woningen « symptoom én oorzaak | douteuse de certaines habitations sont « les symptômes et la cause |
[...] van de achteruitgang van het leefklimaat, van de sociale | [...] de la détérioration du climat de vie, de la régression sociale |
achterstelling van de bewoners en uiteindelijk van de desintegratie | des habitants et finalement de la désagrégation du tissu social et |
van het sociale en maatschappelijke weefsel » (Parl. St., Vlaamse | communautaire » (Doc. parl., Parlement flamand, 1995-1996, n° 147/1, |
Raad, 1995-1996, nr. 147/1, pp. 15 en 16). | pp. 15 et 16). |
B.1.3. Met de verkrottingsheffing streeft de decreetgever een | B.1.3. En instaurant la taxe contre le délabrement, le législateur |
drievoudige doelstelling na. De heffing heeft allereerst een ontradend | décrétal poursuit un objectif triple. La taxe présente avant tout un |
effect, ten tweede werkt ze bestraffend ten aanzien van degenen die | effet dissuasif, elle constitue ensuite une sanction à l'égard de ceux |
door verwaarlozing bijdragen tot de verloedering van de leef- en | qui, par l'abandon, contribuent à la dégradation de la qualité de vie |
omgevingskwaliteit en ten derde dient ze als financieringsbron voor | et de l'environnement et, en troisième lieu, elle est une source de |
initiatieven die de leef- en omgevingskwaliteit verbeteren (Parl. St., | financement d'initiatives qui améliorent la qualité de vie et de |
Vlaamse Raad, 1995-1996, nr. 147/1, p. 16). | l'environnement (Doc. parl., Conseil flamand, 1995-1996, n° 147/1, p. |
B.1.4. De belastingplichtigen van de heffing zijn de houders van een | 16). B.1.4. Les redevables de la taxe sont les titulaires d'un droit réel |
zakelijk recht (volle eigendom, vruchtgebruik, recht van opstal of van | (pleine propriété, usufruit, droit de superficie ou d'emphytéose) sur |
erfpacht) op de betrokken gebouwen en woningen (artikel 2.5.2.0.1 van | les bâtiments et habitations concernés (article 2.5.2.0.1 du Code |
de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013). | flamand de la fiscalité du 13 décembre 2013). |
B.1.5. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 2.5.6.0.2, § | B.1.5. La question préjudicielle porte sur l'article 2.5.6.0.2, § 1er, |
1, 2°, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013, zoals | 2°, du Code flamand de la fiscalité du 13 décembre 2013, tel qu'il |
het van toepassing was voor het aanslagjaar 2015. Die bepaling luidde | était applicable pour l'exercice d'imposition 2015. Cette disposition |
toen : | disposait à l'époque : |
« De houder van een zakelijk recht wordt vrijgesteld van de heffing op : | « Le titulaire d'un droit réel est exonéré de la taxe sur : |
[...] | [...] |
2° de gebouwen of de woningen die in het kader van het decreet van 3 | 2° les bâtiments classés ou les habitations classées, dans le cadre du |
maart 1976 tot bescherming van monumenten en stads- en dorpsgezichten | décret du 3 mars 1976 réglant la protection des monuments et des sites |
beschermd zijn als monument of stads- en dorpsgezicht of die bij | urbains et ruraux, comme monument ou comme site urbain et rural, ou |
ministerieel besluit opgenomen zijn in een ontwerp van lijst tot | qui sont repris, par arrêté ministériel, dans un projet de liste de |
bescherming in het kader van het voormelde decreet ». | protection dans le cadre du décret précité ». |
B.1.6. Het in het geding zijnde artikel 2.5.6.0.2, § 1, 2°, van de | B.1.6. L'article 2.5.6.0.2, § 1er, 2°, en cause, du Code flamand de la |
Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013 werd opgeheven bij | fiscalité du 13 décembre 2013 a été abrogé par l'article 5 du décret |
artikel 5 van het decreet van 17 juli 2015 « tot wijziging van de | du 17 juillet 2015 « modifiant le Code flamand de la Fiscalité du 13 |
Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013 », met ingang van 1 | décembre 2013 », avec effet au 1er janvier 2016. |
januari 2016. | Quant au fond |
Ten gronde B.2.1. Het verwijzende rechtscollege wenst van het Hof te vernemen of | B.2.1. La juridiction a quo demande à la Cour si la disposition en |
de in het geding zijnde bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | cause viole les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'elle |
schendt, doordat zij enkel voorziet in een vrijstelling van de | prévoit uniquement une exonération de la taxe contre le délabrement |
verkrottingsheffing voor de gebouwen of de woningen die in het kader | pour les bâtiments ou les habitations qui, dans le cadre du décret de |
van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 3 maart 1976 « tot | la Communauté flamande du 3 mars 1976 « réglant la protection des |
bescherming van monumenten en stads- en dorpsgezichten » (hierna : het | |
decreet van 3 maart 1976) zijn beschermd als monument of stads- en | monuments et des sites urbains et ruraux » (ci-après : le décret du 3 |
dorpsgezicht of die bij ministerieel besluit zijn opgenomen in een | mars 1976), sont classés comme monuments ou comme sites urbains et |
ontwerp van lijst tot bescherming in het kader van het voormelde | ruraux ou qui sont repris, par arrêté ministériel, dans un projet de |
decreet, terwijl er niet wordt voorzien in een vrijstelling voor de | liste de protection dans le cadre du décret précité, alors qu'aucune |
gebouwen of de woningen die zijn opgenomen in de inventaris van het | exonération n'est prévue pour les bâtiments ou les habitations qui |
bouwkundig erfgoed die door de Vlaamse Regering is vastgesteld op | figurent à l'inventaire du patrimoine architectural établi par la |
grond van artikel 12/1 van het decreet van 3 maart 1976. | Région flamande en vertu de l'article 12/1 du décret du 3 mars 1976. |
B.2.2. Vermits de vordering voor het verwijzende rechtscollege | B.2.2. Dès lors que l'action dont est saisie la juridiction a quo |
betrekking heeft op het aanslagjaar 2015, dient het Hof rekening te | porte sur l'exercice d'imposition 2015, la Cour doit tenir compte du |
houden met het decreet van 3 maart 1976, in de versie ervan voordat | décret du 3 mars 1976 tel qu'il était applicable avant son abrogation |
het met ingang van 1 januari 2015 werd opgeheven bij het decreet van | avec effet au 1er janvier 2015 par le décret de la Région flamande du |
het Vlaamse Gewest van 12 juli 2013 « betreffende het onroerend | 12 juillet 2013 « relatif au patrimoine immobilier ». |
erfgoed ». B.3. De artikelen 10 en 11 van de Grondwet waarborgen het beginsel van | B.3. Les articles 10 et 11 de la Constitution garantissent le principe |
gelijkheid en niet-discriminatie. | d'égalité et de non-discrimination. |
Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit dat | Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas qu'une |
een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt | différence de traitement soit établie entre des catégories de |
ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust | personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et |
en het redelijk verantwoord is. | qu'elle soit raisonnablement justifiée. |
Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld | L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant |
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel | compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la |
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van | nature des principes en cause; le principe d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat | non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas |
er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de | de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés |
aangewende middelen en het beoogde doel. | et le but visé. |
B.4. Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever om, | B.4. Il relève du pouvoir d'appréciation du législateur de déterminer, |
wanneer hij een belasting heft, de vrijstellingen en de modaliteiten | lorsqu'il lève un impôt, les exonérations et les modalités de |
daarvan te bepalen. De wetgever kan evenwel, zonder het beginsel van | celui-ci. Le législateur ne pourrait cependant, sans violer le |
gelijkheid en niet-discriminatie te schenden, geen vrijstellingen of | principe d'égalité et de non-discrimination, accorder des exonérations |
verminderingen van belasting verlenen aan sommige belastingplichtigen | ou des réductions de l'impôt à certains redevables et les refuser à |
en ze weigeren aan anderen die met hen vergelijkbaar zijn, indien dat | d'autres qui leur seraient comparables, si cette différence de |
verschil in behandeling niet objectief en redelijk verantwoord is. | traitement n'est pas objectivement et raisonnablement justifiée. |
B.5.1. Het verschil in behandeling berust op een objectief criterium, | B.5.1. La différence de traitement repose sur un critère objectif, à |
zijnde de bescherming als monument of stads- en dorpsgezicht of de | savoir soit la protection comme monument ou comme site urbain et rural |
opname in een ontwerp van lijst tot bescherming, dan wel de opname in | ou l'enregistrement dans un projet de liste de protection, soit |
de inventaris van het bouwkundig erfgoed. | l'inscription à l'inventaire du patrimoine architectural. |
B.5.2. Krachtens artikel 11 van het decreet van 3 maart 1976, zoals | B.5.2. En vertu de l'article 11 du décret du 3 mars 1976, tel qu'il |
het van toepassing was tot 31 december 2014, rust op de eigenaars en | était applicable jusqu'au 31 décembre 2014, les propriétaires et les |
de vruchtgebruikers van een monument of een in een beschermd stads- of | usufruitiers d'un monument ou d'un immeuble situé dans un site urbain |
dorpsgezicht gelegen onroerend goed de plicht om, door de nodige | |
instandhoudings- en onderhoudswerken, het goed in goede staat te | ou rural classé ont l'obligation de le maintenir en bon état, par les |
behouden en het niet te ontsieren, te beschadigen of te vernielen, | travaux de conservation ou d'entretien nécessaires, et de ne pas le |
zulks op straffe van een gevangenisstraf van acht dagen tot vijf jaar | défigurer, l'endommager ou le détruire, sous peine d'un emprisonnement |
en een geldboete van 26 tot 10 000 euro of één van die straffen | de huit jours à cinq ans et d'une amende pécuniaire de 26 à 10 000 |
(artikel 13 van het decreet van 3 maart 1976, zoals het van toepassing | euros ou d'une de ces sanctions (article 13 du décret du 3 mars 1976, |
was tot 31 december 2014). Die verplichting geldt ook voorlopig voor de eigenaars en de vruchtgebruikers van de onroerende goederen die zijn opgenomen in het ontwerp van lijst van voor bescherming vatbare monumenten en stads- en dorpsgezichten (artikel 5, § 7, van het decreet van 3 maart 1976, zoals het van toepassing was tot 31 december 2014). Een dergelijke verplichting strekt ertoe te waarborgen dat die onroerende goederen niet worden verwaarloosd. Op de houders van een zakelijk recht op een onroerend goed dat is opgenomen in de inventaris van het bouwkundig erfgoed die door de Vlaamse Regering wordt vastgesteld op grond van artikel 12/1 van het decreet van 3 maart 1976, zoals het van toepassing was tot 31 december 2014, rust geen soortgelijke instandhoudings- en onderhoudsverplichting. | tel qu'il était applicable jusqu'au 31 décembre 2014). Cette obligation vaut aussi provisoirement pour les propriétaires et les usufruitiers de biens immobiliers qui sont repris dans le projet de liste des monuments et des sites urbains et ruraux susceptibles d'être protégés (article 5, § 7, du décret du 3 mars 1976, tel qu'il était applicable jusqu'au 31 décembre 2014). Cette obligation vise à garantir que ces biens immobiliers ne soient pas abandonnés. Les titulaires d'un droit réel sur un immeuble figurant à l'inventaire du patrimoine architectural établi par le Gouvernement flamand en vertu de l'article 12/1 du décret du 3 mars 1976, tel qu'il était applicable jusqu'au 31 décembre 2014, ne sont pas soumis à une obligation de conservation et d'entretien similaire. |
Bijgevolg is het pertinent ten opzichte van de in B.1.2 vermelde | Par conséquent, il est pertinent au regard de l'objectif du |
doelstelling van de decreetgever om de verwaarlozing te bestrijden en | législateur décrétal, mentionné en B.1.2, qui consiste à lutter contre |
de leef- en omgevingskwaliteit te verbeteren, dat enkel de houders van | l'abandon et à améliorer la qualité de l'environnement de vie et |
zakelijke rechten op onroerende goederen die zijn beschermd als | d'habitat que les titulaires de droits réels sur des biens immeubles |
monument of stads- of dorpsgezicht of die zijn opgenomen in een | classés comme monuments ou sites urbains et ruraux ou repris dans un |
ontwerp van lijst tot bescherming van de verkrottingsheffing zijn | projet de liste de protection soient les seuls à être exonérés de la |
vrijgesteld. | taxe contre le délabrement. |
B.5.3. Voorts vermocht de decreetgever ermee rekening te houden dat | B.5.3. En outre, le législateur décrétal a pu tenir compte du fait que |
werken aan een monument of een in een beschermd stads- of dorpsgezicht | les travaux sur un monument ou un immeuble situé dans un site urbain |
gelegen onroerend goed niet zonder meer kunnen worden aangevat, | ou rural protégé ne peuvent être simplement entamés, dès lors qu'une |
vermits een voorafgaande machtiging vereist is, hetzij door het | autorisation préalable est requise, celle-ci étant soit délivrée par |
bevoegde agentschap indien geen stedenbouwkundige vergunning vereist | l'agence compétente lorsque les travaux ne requièrent pas de permis |
is, hetzij in de stedenbouwkundige vergunning na advies van het | d'urbanisme, soit incluse dans le permis d'urbanisme après avis de |
agentschap (artikel 11, § 4, van het decreet van 3 maart 1976, zoals | l'agence (article 11, § 4, du décret du 3 mars 1976, tel qu'il était |
het van toepassing was tot 31 december 2014). Voor de houders van een zakelijk recht op een onroerend goed dat is opgenomen in de inventaris van het bouwkundig erfgoed geldt geen soortgelijke beperking om werken aan het betrokken onroerend goed uit te voeren, doch geldt enkel een beperking voor de sloop van dat onroerend goed. B.5.4. De in het geding zijnde bepaling heeft tot slot geen onevenredige gevolgen voor de houders van een zakelijke recht op een onroerend goed dat is opgenomen in de inventaris van het bouwkundig erfgoed, die wel een verkrottingsheffing verschuldigd zijn. Het blijkt immers niet dat die heffing, die voor het aanslagjaar 2015 werd berekend door het kadastraal inkomen van het betrokken goed te vermenigvuldigen met het aantal periodes van twaalf maanden dat de woning zonder onderbreking was opgenomen in de inventaris van ongeschikt of onbewoonbaar verklaarde woningen, aanleiding geeft tot een onevenredige belastingdruk. Bovendien kan de belastingplichtige die heffing te allen tijde vermijden door de nodige werken uit te voeren aan het betrokken onroerend goed zodat het niet meer als ongeschikt of onbewoonbaar wordt beschouwd. B.5.5. In tegenstelling tot hetgeen de appellanten voor het verwijzende rechtscollege beweren, vormt de omstandigheid dat de decreetgever de in het geding zijnde bepaling inmiddels heeft opgeheven en dat de houders van een zakelijke recht op onroerende | applicable jusqu'au 31 décembre 2014). Les titulaires d'un droit réel sur un immeuble figurant à l'inventaire du patrimoine architectural ne sont pas soumis à une limitation analogue pour la réalisation de travaux sur l'immeuble concerné, mais uniquement à une restriction pour la démolition de ce bien. B.5.4. Enfin, la disposition en cause ne produit pas des effets disproportionnés pour les titulaires d'un droit réel sur un immeuble figurant à l'inventaire du patrimoine architectural, qui, eux, sont redevables de la taxe contre le délabrement. Il n'apparaît pas, en effet, que cette taxe, dont le montant résulte, pour l'exercice d'imposition 2015, de la multiplication du revenu cadastral du bien concerné par le nombre de périodes de douze mois pendant lesquelles le bien a été repris sans interruption dans l'inventaire des habitations déclarées inadaptées ou inhabitables, donne lieu à une pression fiscale disproportionnée. Par ailleurs, le contribuable a en tout temps la possibilité d'éviter cette taxe en réalisant les travaux nécessaires sur l'immeuble concerné afin que celui-ci ne soit plus considéré comme inadapté ou inhabitable. B.5.5. Contrairement à ce que les appelants devant la juridiction a quo affirment, la circonstance que le législateur décrétal a entre-temps abrogé la disposition en cause et que, par conséquent, les titulaires d'un droit réel sur des biens immeubles qui sont classés |
goederen die zijn beschermd als monument of stads- of dorpsgezicht of | comme monuments ou comme sites urbains et ruraux ou qui sont repris |
die zijn opgenomen in een ontwerp van lijst tot bescherming sinds 1 | dans un projet de liste de protection ne sont plus exonérés de la taxe |
januari 2016 bijgevolg niet meer zijn vrijgesteld van de | contre le délabrement depuis le 1er janvier 2016 ne constitue pas une |
verkrottingsheffing, niet het bewijs van het discriminerende karakter van de vroegere wetgeving. | preuve du caractère discriminatoire de l'ancienne législation. |
Het feit dat de decreetgever de afschaffing van die vrijstelling | La circonstance que le législateur décrétal a estimé préférable de |
verkieslijk achtte, toont niet aan dat de vroegere bepaling die voor | supprimer l'exonération ne démontre pas que la disposition antérieure |
de hangende geschillen van toepassing blijft, strijdig zou zijn met de | qui reste applicable aux litiges en cours serait contraire aux |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | articles 10 et 11 de la Constitution. |
B.6. Artikel 2.5.6.0.2, § 1, 2°, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van | B.6. L'article 2.5.6.0.2, § 1er, 2°, du Code flamand de la fiscalité |
13 december 2013, zoals het van toepassing was voor het aanslagjaar | du 13 décembre 2013, tel qu'il était applicable pour l'exercice |
2015, is bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | d'imposition 2015, est compatible avec les articles 10 et 11 de la |
Constitution. | |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 2.5.6.0.2, § 1, 2°, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 | L'article 2.5.6.0.2, § 1er, 2°, du Code flamand de la fiscalité du 13 |
december 2013, zoals het van toepassing was voor het aanslagjaar 2015, | décembre 2013, tel qu'il était applicable pour l'exercice d'imposition |
schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | 2015, ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 23 november 2023. | la Cour constitutionnelle, le 23 novembre 2023. |
De griffier, | Le greffier, |
N. Dupont | N. Dupont |
De voorzitter, | Le président, |
L. Lavrysen | L. Lavrysen |