← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 127/2023 van 21 september 2023 Rolnummer 7874 In zake :
de prejudiciële vraag betreffende artikel D.IV.13 van het Wetboek van ruimtelijke ontwikkeling, gesteld
door de Raad van State. Het Grondwettelijk Hof, sa wijst na beraad
het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging"
Uittreksel uit arrest nr. 127/2023 van 21 september 2023 Rolnummer 7874 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel D.IV.13 van het Wetboek van ruimtelijke ontwikkeling, gesteld door de Raad van State. Het Grondwettelijk Hof, sa wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | Extrait de l'arrêt n° 127/2023 du 21 septembre 2023 Numéro du rôle : 7874 En cause : la question préjudicielle relative à l'article D.IV.13 du Code du développement territorial, posée par le Conseil d'Etat. La Cour constitutionnelle, co après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédu(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 127/2023 van 21 september 2023 | Extrait de l'arrêt n° 127/2023 du 21 septembre 2023 |
Rolnummer 7874 | Numéro du rôle : 7874 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel D.IV.13 van het | En cause : la question préjudicielle relative à l'article D.IV.13 du |
Wetboek van ruimtelijke ontwikkeling, gesteld door de Raad van State. | Code du développement territorial, posée par le Conseil d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de | composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. |
rechters T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache en D. Pieters, | Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache et D. Pieters, assistée du |
bijgestaan door de griffier N. Dupont, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, | greffier N. Dupont, présidée par le président P. Nihoul, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. 254.674 van 5 oktober 2022, waarvan de expeditie ter | Par arrêt n° 254.674 du 5 octobre 2022, dont l'expédition est parvenue |
griffie van het Hof is ingekomen op 13 oktober 2022, heeft de Raad van | au greffe de la Cour le 13 octobre 2022, le Conseil d'Etat a posé la |
State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel D.IV.13 van het Wetboek van ruimtelijke ontwikkeling | « L'article D.IV.13 du Code du développement territorial viole-t-il le |
het standstill-beginsel dat inherent is aan het recht op de | principe de standstill inhérent au droit à la protection d'un |
bescherming van een gezond leefmilieu, bedoeld in artikel 23, [derde | |
lid,] 4°, van de Grondwet, in zoverre die bepaling niet langer vereist | environnement sain prévu à l'article 23, [alinéa 3,] 4°, de la |
dat een afwijking van het gewestplan, teneinde een project te | Constitution en ce que cette disposition n'exige plus qu'une |
vergunnen dat onder een stedenbouwkundige vergunning valt, maar | dérogation au plan de secteur, pour autoriser un projet soumis à |
uitzonderlijkerwijs kan worden toegekend, met andere woorden dat zij | permis d'urbanisme, ne puisse être octroyée qu'à titre exceptionnel, |
onontbeerlijk is voor de verwezenlijking van het aan de overheid | c'est-à-dire qu'elle soit indispensable à la réalisation du projet |
voorgelegde project, in tegenstelling tot hetgeen waarin artikel 114 | soumis à l'autorité, contrairement à ce que prévoyait l'article 114 du |
van het WWROSP voorzag ? ». | CWATUP ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel D.IV.13 van het | B.1. La question préjudicielle porte sur l'article D.IV.13 du Code |
Waalse Wetboek van ruimtelijke ontwikkeling (hierna : het WRO), dat | wallon du développement territorial (ci-après : le CoDT), qui dispose |
bepaalt : | : |
« Een vergunning of een stedenbouwkundig attest nr. 2 kan in afwijking | « Un permis ou un certificat d'urbanisme n° 2 peut être octroyé en |
van het gewestplan of van de normen van de gewestelijke leidraad voor | dérogation au plan de secteur ou aux normes du guide régional |
stedenbouw afgegeven worden indien de afwijkingen : | d'urbanisme si les dérogations : |
1° verantwoord zijn rekening houdend met de specifieke kenmerken van | 1° sont justifiées compte tenu des spécificités du projet au regard du |
het project ten opzichte van de bepaalde plaats waar genoemd project | lieu précis où celui-ci est envisagé; |
gepland is; 2° de coherente uitvoering van het gewestplan of van de normen van de | 2° ne compromettent pas la mise en oeuvre cohérente du plan de secteur |
gewestelijke leidraad voor stedenbouw in de rest van het | ou des normes du guide régional d'urbanisme dans le reste de son champ |
toepassingsgebied niet in gevaar brengen; | d'application; |
3° een project betreffen dat tot de bescherming, het beheer of de | 3° concernent un projet qui contribue à la protection, à la gestion ou |
inrichting van de al dan niet bebouwde landschappen bijdraagt ». | à l'aménagement des paysages bâtis ou non bâtis ». |
B.2. In de parlementaire voorbereiding van die bepaling wordt vermeld | B.2. Les travaux préparatoires de cette disposition indiquent : |
: « Die bepaling stelt de voorwaarden vast waaronder afwijkingen van het | « Cette disposition fixe les conditions dans lesquelles les |
gewestplan en van de normen van de gewestelijke leidraad kunnen worden | dérogations au plan de secteur et aux normes du guide régional peuvent |
toegekend. Hoewel de afwijkingsgevallen kunnen verschillen naargelang | être octroyées. En effet, si les hypothèses de dérogations peuvent |
men een openbare of particuliere aanvrager is, zijn de | varier que l'on soit un demandeur public ou privé, les conditions de |
afwijkingsvoorwaarden immers identiek. Zij zijn gedeeltelijk | |
geïnspireerd op de rechtspraak van de Raad van State. De met | dérogation sont identiques. Elles sont partiellement inspirées de la |
toepassing van artikel D.IV.13 toelaatbare afwijkingen moeten niet bij | jurisprudence du Conseil d'Etat. Les dérogations autorisables en |
wijze van uitzondering worden toegestaan. Bovendien moeten zij | application de l'article D.IV.13 ne doivent pas l'être à titre |
verantwoord zijn, rekening houdend met de specifieke kenmerken van het | exceptionnel. En outre, elles doivent être justifiées compte tenu des |
project, hetgeen niet inhoudt dat zij onontbeerlijk zijn voor de | spécificités du projet ce qui n'implique pas qu'elles soient |
verwezenlijking ervan. Het is duidelijk de wil om de speelruimte te | indispensables à la réalisation de celui-ci. La volonté est clairement |
versoepelen waarover de overheden thans beschikken om in de in artikel | d'assouplir la marge dont disposent actuellement les autorités pour |
D.IV.12 bedoelde gevallen af te wijken van de voorschriften van onder | s'écarter, dans les hypothèses visées à l'article D.IV.12, des |
meer de gewestplannen. | prescriptions notamment des plans de secteur. |
Ten slotte, zoals toegelicht in de commentaar bij artikel D.II.17, is | Enfin, tel que développé dans le commentaire de l'article D.II.17, la |
de derde voorwaarde geïnspireerd op begrippen die zijn uiteengezet in | troisième condition s'inspire de notions développées dans la |
het Europees Landschapsverdrag dat op 20 oktober 2000 te Firenze is | Convention européenne du paysage adoptée le 20 octobre 2000, à |
aangenomen, teneinde over adequate definities te beschikken voor de | Florence afin de disposer de définitions adéquates pour les concepts |
concepten met betrekking tot het landschap. Er wordt verwezen naar de | |
commentaar bij artikel D.II.17 » (Parl. St., Waals Parlement, | liés au paysage. Il est renvoyé au commentaire de l'article D.II.17 » |
2015-2016, nr. 307/1, p. 44). | (Doc. parl., Parlement wallon, 2015-2016, n° 307/1, p. 44). |
B.3. Aan het Hof wordt een vraag gesteld over de bestaanbaarheid van | B.3. La Cour est interrogée sur la compatibilité de la disposition en |
de in het geding zijnde bepaling met artikel 23, derde lid, 4°, van de | cause avec l'article 23, alinéa 3, 4°, de la Constitution en ce qu'il |
Grondwet in zoverre niet langer wordt vereist dat de afwijking van het | n'est plus exigé que la dérogation au plan de secteur ne puisse être |
gewestplan slechts bij wijze van uitzondering kan worden toegekend, in | octroyée qu'à titre exceptionnel, contrairement à ce qui était prévu |
tegenstelling tot wat was bepaald in artikel 114 van het Waalse | par l'article 114 du Code wallon de l'aménagement du territoire, de |
Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium (hierna : het WWROSP). | l'urbanisme et du patrimoine (ci-après : le CWATUP). |
B.4.1. Vóór de opheffing ervan bij het decreet van het Waalse Gewest | B.4.1. Avant son abrogation par le décret de la Région wallonne du 20 |
van 20 juli 2016 « tot opheffing van het decreet van 24 april 2014 tot | juillet 2016 « abrogeant le décret du 24 avril 2014 abrogeant les |
opheffing van de artikelen 1 tot 128 en 129quater tot 184 van het | articles 1er à 128 et 129quater à 184 du Code wallon de l'Aménagement |
Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en | du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie, |
Energie, tot opheffing van de artikelen 1 tot 128 en 129quater tot 184 | abrogeant les articles 1er à 128 et 129quater à 184 du Code wallon de |
van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine et |
Patrimonium en tot vorming van het Wetboek van Ruimtelijke | |
Ontwikkeling » (hierna : het decreet van 20 juli 2016) bepaalde | formant le Code du Développement territorial » (ci-après : le décret |
artikel 114 van het WWROSP : | du 20 juillet 2016), l'article 114 du CWATUP disposait : |
« Voor elke vergunningsaanvraag die de toepassing van de bepaling van | « Pour toute demande de permis qui implique l'application des |
deze afdeling inhoudt, kunnen bij wijze van uitzondering één of | dispositions de la présente section, une ou plusieurs dérogations |
meerdere afwijkingen worden toegekend voor zover de aanvraag vooraf | peuvent être accordées, à titre exceptionnel, pour autant que la |
onderworpen werd aan de bijzondere bekendmakingsmaatregelen bepaald | demande soit préalablement soumise aux mesures particulières de |
door de Regering, evenals aan de inzage bedoeld in artikel 4, lid 1, 3°. | publicité déterminées par le Gouvernement ainsi qu'à la consultation |
Na voorafgaandelijk advies van de gemachtigd ambtenaar verleent het | visée à l'article 4, alinéa 1er, 3°. |
gemeentecollege elke afwijking die uitsluitend betrekking heeft op de | Sur avis préalable du fonctionnaire délégué, le collège communal |
voorschriften van een gemeentelijk stedenbouwkundig reglement, een | accorde toute dérogation qui porte exclusivement sur les prescriptions |
gemeentelijk plan van aanleg of een verkavelingsvergunning, evenals op | d'un règlement communal d'urbanisme, d'un plan communal d'aménagement |
de voorschriften van een bebouwingsvergunning bedoeld in artikel 88, § | ou d'un permis de lotir ainsi qu'aux prescriptions d'un permis |
3, 3°, behalve indien de aanvraag betrekking heeft op handelingen en | d'urbanisation visées à l'article 88, § 3, 3°, sauf lorsque la demande |
werken zoals bedoeld in artikel 127, § 1. | porte sur des actes et travaux visés à l'article 127, § 1er. |
In de andere gevallen wordt elke afwijking door de Regering of de | Dans les autres cas, toute dérogation est accordée par le Gouvernement |
gemachtigd ambtenaar toegekend ». | ou le fonctionnaire délégué ». |
B.4.2. De Raad van State heeft geoordeeld dat « onder het | B.4.2. Le Conseil d'Etat a jugé que « le caractère exceptionnel de la |
uitzonderlijke karakter van de in artikel 114 van het WWROSP bedoelde | dérogation visé à l'article 114 du CWATUP s'entend de la nécessité de |
afwijking de noodzaak wordt verstaan om ze toe te kennen voor de | |
optimale verwezenlijking van een specifiek project op een welbepaalde | l'accorder pour la réalisation optimale d'un projet bien spécifique en |
plaats » (RvSt, arrest nr. 250.823 van 8 juni 2021; zie ook RvSt, | un lieu bien précis » (C.E., arrêt n° 250.823 du 8 juin 2021; voy. |
arresten nrs. 253.524 van 19 april 2022, 250.334 van 15 april 2021, | aussi C.E., arrêts n° 253.524 du 19 avril 2022, n° 250.334 du 15 avril |
249.727 van 5 februari 2021 en 248.907 van 13 november 2020). | 2021, n° 249.727 du 5 février 2021 et n° 248.907 du 13 novembre 2020). |
B.5.1. Artikel 23 van de Grondwet bepaalt dat ieder het recht heeft om | B.5.1. L'article 23 de la Constitution dispose que chacun a le droit |
een menswaardig leven te leiden. Daartoe waarborgen de onderscheiden | de mener une vie conforme à la dignité humaine. A cette fin, les |
wetgevers, rekening houdend met de overeenkomstige plichten, de | différents législateurs garantissent, en tenant compte des obligations |
economische, sociale en culturele rechten en zij bepalen de | correspondantes, les droits économiques, sociaux et culturels et ils |
voorwaarden voor de uitoefening ervan. Artikel 23 van de Grondwet | déterminent les conditions de leur exercice. L'article 23 de la |
bepaalt niet wat die rechten, waarvan enkel het beginsel wordt | Constitution ne précise pas ce qu'impliquent ces droits dont seul le |
uitgedrukt, impliceren, waarbij elke wetgever, overeenkomstig het | principe est exprimé, chaque législateur étant chargé de les garantir, |
tweede lid van dat artikel, ermee is belast die rechten te waarborgen, | conformément à l'alinéa 2 de cet article, en tenant compte des |
rekening houdend met de overeenkomstige plichten. | obligations correspondantes. |
B.5.2. Niet elke maatregel inzake stedenbouw en ruimtelijke ordening | B.5.2. Toute mesure en matière d'urbanisme et d'aménagement du |
heeft ipso facto een weerslag op het recht op een gezond leefmilieu in | territoire n'a pas ipso facto une incidence sur le droit à un |
de zin van artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet. Te dezen kan | environnement sain, au sens de l'article 23, alinéa 3, 4°, de la |
evenwel worden aangenomen dat de in het geding zijnde bepaling, die de | Constitution. En l'espèce, il peut toutefois être admis que la |
voorwaarden regelt voor de afwijking van het gewestplan en die | disposition en cause, qui règle les conditions de la dérogation au |
zodoende belangrijke gevolgen kan hebben voor de omwonenden en voor de | plan de secteur du bien et qui est, de la sorte, susceptible d'avoir |
des conséquences importantes pour les riverains et pour l'espace | |
openbare ruimte, een draagwijdte heeft die toch minstens ten dele | public, a une portée qui entre au moins partiellement dans le champ |
binnen het toepassingsgebied van artikel 23, derde lid, 4°, van de | d'application de l'article 23, alinéa 3, 4°, de la Constitution. |
Grondwet valt. B.5.3. Artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet, dat het recht op de | B.5.3. L'article 23, alinéa 3, 4°, de la Constitution, qui garantit le |
bescherming van een gezond leefmilieu waarborgt, bevat een | droit à la protection d'un environnement sain, contient une obligation |
standstill-verplichting die eraan in de weg staat dat de bevoegde | de standstill qui interdit au législateur compétent de réduire |
wetgever het beschermingsniveau dat wordt geboden door de van | significativement, sans justification raisonnable, le degré de |
toepassing zijnde wetgeving, in aanzienlijke mate vermindert zonder | protection offert par la législation applicable. |
redelijke verantwoording. | |
B.5.4. De standstill-verplichting kan echter niet zo worden begrepen | B.5.4. L'obligation de standstill ne peut toutefois s'entendre comme |
dat zij de decreetgever, in het raam van zijn bevoegdheden, zou | interdisant au législateur décrétal, dans le cadre de ses compétences, |
verbieden wijzigingen aan te brengen in het stelsel van de ruimtelijke | d'apporter des modifications au système des plans d'aménagement du |
plannen van aanleg en van de stedenbouwkundige vergunningen. Zij | territoire et des permis d'urbanisme. Elle lui interdit de prendre des |
verbiedt hem om maatregelen te nemen die, zonder redelijke | |
verantwoording, een aanzienlijke achteruitgang zouden betekenen van | mesures qui marqueraient, sans justification raisonnable, un recul |
het in artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet gewaarborgde recht, | significatif du droit garanti par l'article 23, alinéa 3, 4°, de la |
maar zij ontzegt hem niet de bevoegdheid om te oordelen hoe dat recht | Constitution, mais elle ne le prive pas du pouvoir d'apprécier la |
op de meest adequate wijze wordt gewaarborgd. | manière dont ce droit est le plus adéquatement assuré. |
B.6. Uit de in B.2 vermelde parlementaire voorbereiding blijkt dat de | B.6. Il ressort des travaux préparatoires mentionnés en B.2 que le |
decreetgever, met de in het geding zijnde bepaling, de speelruimte van | législateur décrétal a souhaité, par la disposition en cause, |
de bevoegde overheden heeft willen versoepelen naar aanleiding van de | assouplir la marge de manoeuvre des autorités compétentes à l'occasion |
toekenning van een afwijking van het gewestplan. | de l'octroi d'une dérogation au plan de secteur. |
Zodoende past de in het geding zijnde bepaling in het kader van de | De la sorte, la disposition en cause s'inscrit dans le cadre des |
algemene doelstellingen die de decreetgever heeft nagestreefd bij het | objectifs généraux poursuivis par le législateur décrétal à l'occasion |
aannemen van het decreet van 20 juli 2016, namelijk een betere | de l'adoption du décret du 20 juillet 2016, à savoir assurer une |
doeltreffendheid van het recht inzake stedenbouw en ruimtelijke | meilleure efficacité du droit de l'urbanisme et de l'aménagement du |
ordening waarborgen en snellere procedures om de projecten op het | territoire ainsi qu'accélérer les procédures pour permettre de |
terrein sneller te kunnen concretiseren (Parl. St., Waals Parlement, | concrétiser plus rapidement les projets sur le terrain (Doc. parl., |
2015-2016, nr. 307/1, p. 14). | Parlement wallon, 2015-2016, n° 307/1, p. 14). |
B.7. De voorwaarden vervat in artikel D.IV.13 van het WRO zijn als | B.7. Les conditions prévues à l'article D.IV.13 du CoDT sont formulées |
cumulatieve voorwaarden geformuleerd. De Raad van State heeft | en tant que conditions cumulatives. En outre, le Conseil d'Etat a jugé |
bovendien geoordeeld dat, « hoewel [uit de parlementaire | que « s'il ressort [des travaux préparatoires] la volonté du |
voorbereiding] de wil van de wetgever blijkt om de voorwaarden voor de | législateur d'assouplir les conditions d'octroi de la dérogation, il |
toekenning van de afwijking te versoepelen, zulks niet wegneemt dat | n'en demeure pas moins que le mécanisme dérogatoire reste, par nature, |
het afwijkende mechanisme van nature de uitzondering blijft op de | l'exception à la règle de principe, laquelle doit nécessairement |
principiële regel, die noodzakelijkerwijs restrictief moet worden | |
begrepen » (RvSt, arrest nr. 253.939 van 8 juni 2022; zie ook RvSt, | s'appréhender de manière restrictive » (C.E., arrêt n° 253.939 du 8 |
arrest nr. 250.872 van 11 juni 2021). | juin 2022; voy. aussi C.E., arrêt n° 250.872 du 11 juin 2021). |
B.8. In zoverre het de voorwaarden voor de afwijking regelt, dient | B.8. En tant qu'il règle les conditions de la dérogation, l'article |
artikel D.IV.13 van het WRO op restrictieve wijze te worden | D.IV.13 du CoDT est d'interprétation restrictive et son application |
geïnterpreteerd en moet de toepassing ervan behoorlijk worden | doit être dûment motivée, et ce, quand bien même le législateur |
gemotiveerd, ook al heeft de decreetgever niet uitdrukkelijk bepaald | décrétal n'a pas expressément prévu que c'est seulement à titre |
dat de afwijking slechts bij wijze van uitzondering kan worden | exceptionnel que la dérogation peut être consentie (en ce sens, voy. |
toegestaan (in die zin, zie GwH, arresten nrs. 94/2016 van 16 juni | C. const., arrêts n° 94/2016 du 16 juin 2016, |
2016, ECLI:BE:GHCC:2016:ARR.094, B.8.5, tweede alinea, en 87/2007 van | |
20 juni 2007, ECLI:BE:GHCC:2007:ARR.087, B.9.3, tweede alinea, in | ECLI:BE:GHCC:2016:ARR.094, B.8.5, alinéa 2, et n° 87/2007 du 20 juin |
fine). | 2007, ECLI:BE:GHCC:2007:ARR.087, B.9.3, alinéa 2, in fine). |
B.9. Uit het voorgaande blijkt dat artikel D.IV.13 van het WRO de | B.9. Il ressort de ce qui précède que l'article D.IV.13 du CoDT ne |
overheid niet ervan vrijstelt om, met toepassing van de wet van 29 | dispense pas l'autorité de motiver spécialement, en application de la |
juli 1991 « betreffende de uitdrukkelijke motivering van de | loi du 29 juillet 1991 « relative à la motivation formelle des actes |
bestuurshandelingen », in het bijzonder te motiveren waarom de in | administratifs », la nécessité de ne pas appliquer la règle applicable |
beginsel toepasbare regel in een geval waarin het WRO de afwijking | en principe dans un cas où le CoDT permet la dérogation. |
toestaat niet moet worden toegepast. | Le contrôle exercé par le Conseil d'Etat dans le cadre de l'article |
De door de Raad van State in het kader van artikel D.IV.13 van het WRO | D.IV.13 du CoDT porte notamment sur cette condition de motivation du |
uitgeoefende controle heeft met name betrekking op die voorwaarde om | |
de afwijkende vergunning te motiveren : | permis dérogatoire : |
« Wat betreft de noodzaak om af te wijken van het gewestplan, dient te | « Concernant la nécessité de déroger au plan de secteur, il y a lieu |
worden nagegaan of de administratie, aan de hand van de redenen die in | de vérifier si, à travers les motifs donnés à cet égard, |
dat verband zijn gegeven, heeft aangetoond dat de afwijking niet | l'administration a montré que la dérogation n'était pas accordée par |
gemakshalve werd toegekend maar nadat de mogelijkheid werd onderzocht | facilité mais après avoir examiné la possibilité d'appliquer la règle |
om de regel toe te passen wat het beginsel ervan betreft en na te | dans son principe et après avoir conclu qu'en raison d'impératifs |
hebben besloten dat zij wegens technische of juridische vereisten | techniques ou juridiques, elle était nécessaire pour la réalisation |
noodzakelijk was voor de optimale verwezenlijking van het project. De | optimale du projet. La motivation sur cet aspect peut être succincte, |
motivering met betrekking tot dat aspect mag beknopt zijn, voor zover | pour autant qu'elle ne soit pas vague et passe-partout » (C.E., arrêt |
zij niet vaag en algemeengeldig is » (RvSt, arrest nr. 249.884 van 23 | n° 249.884 du 23 février 2021). |
februari 2021). | |
B.10. Rekening houdend met de voormelde restrictieve interpretatie en | B.10. Compte tenu de l'interprétation restrictive précitée et de |
motiveringsplicht, is de achteruitgang van het bestaande | l'obligation de motivation, le recul du degré de protection existant |
beschermingsniveau van het recht op een gezond leefmilieu niet | du droit à un environnement sain n'est pas significatif. |
aanzienlijk. B.11. Artikel D.IV.13 van het WRO is bestaanbaar met artikel 23, derde | B.11. L'article D.IV.13 du CoDT est compatible avec l'article 23, |
lid, 4°, van de Grondwet. | alinéa 3, 4°, de la Constitution. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel D.IV.13 van het Wetboek van ruimtelijke ontwikkeling schendt | L'article D.IV.13 du Code du développement territorial ne viole pas |
artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet niet. | l'article 23, alinéa 3, 4°, de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 21 september 2023. | la Cour constitutionnelle, le 21 septembre 2023. |
De griffier, | Le greffier, |
N. Dupont | N. Dupont |
De voorzitter, | Le président, |
P. Nihoul | P. Nihoul |