← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 124/2023 van 21 september 2023 Rolnummer 7852 In zake :
de prejudiciële vraag betreffende artikel 90, eerste lid, 9°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
1992, junctis de artikelen 97, 102 en 103 van hetzelf Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters
L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 124/2023 van 21 september 2023 Rolnummer 7852 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 90, eerste lid, 9°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, junctis de artikelen 97, 102 en 103 van hetzelf Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 124/2023 du 21 septembre 2023 Numéro du rôle : 7852 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 90, alinéa 1 er , 9°, du Code des impôts sur les revenus 1992, junctis les articles 97, 102 et 103 d La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. Gie(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 124/2023 van 21 september 2023 | Extrait de l'arrêt n° 124/2023 du 21 septembre 2023 |
Rolnummer 7852 | Numéro du rôle : 7852 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 90, eerste lid, | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 90, alinéa 1er, |
9°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, junctis de | 9°, du Code des impôts sur les revenus 1992, junctis les articles 97, |
artikelen 97, 102 en 103 van hetzelfde Wetboek, gesteld door de | 102 et 103 du même Code, posée par le Tribunal de première instance |
Rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Antwerpen. | d'Anvers, division d'Anvers. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de | composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. |
rechters T. Giet, Y. Kherbache, D. Pieters, S. de Bethune en K. Jadin, | Giet, Y. Kherbache, D. Pieters, S. de Bethune et K. Jadin, assistée du |
bijgestaan door de griffier N. Dupont, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, | greffier N. Dupont, présidée par le président L. Lavrysen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 29 juni 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par jugement du 29 juin 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe |
Hof is ingekomen op 8 september 2022, heeft de Rechtbank van eerste | de la Cour le 8 septembre 2022, le Tribunal de première instance |
aanleg Antwerpen, afdeling Antwerpen, een prejudiciële vraag gesteld | d'Anvers, division d'Anvers, a posé une question préjudicielle qui, |
die bij beschikking van het Hof van 12 oktober 2022 als volgt werd | par ordonnance de la Cour du 12 octobre 2022, a été reformulée comme |
geherformuleerd : | suit : |
« Schenden de artikelen 90, eerste lid, 9° juncto 97, 102 en 103 van | « L'article 90, alinéa 1er, 9°, lu en combinaison avec les articles |
het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 de artikelen 10, 11 en | 97, 102 et 103 du Code des impôts sur les revenus 1992 viole-t-il les |
172 van de Grondwet, doordat deze een verschil in behandeling creëren | articles 10, 11 et 172 de la Constitution, en ce qu'il fait naître une |
tussen, enerzijds, de belastingplichtigen die winsten en baten | différence de traitement entre, d'une part, les contribuables qui |
verkrijgen uit een [ab]normaal beheer van privévermogen bedoeld in | réalisent des bénéfices et des profits résultant de la gestion |
artikel 90, eerste lid, 1° WIB 92, die na aftrek van de voor deze verrichting gemaakte kosten belast worden op het netto-bedrag en de verliezen uit deze verrichtingen geleden in de vijf vorige belastbare tijdperken kunnen afzetten tegen andere inkomsten uit artikel 90, eerste lid, 1° WIB 92 en, anderzijds, de belastingplichtigen die meerwaarden op aandelen verkrijgen uit een abnormaal beheer van privévermogen bedoeld in artikel 90, eerste lid, 9° WIB 92, die zonder aftrek van de voor deze verrichting gemaakte kosten belast worden op het bruto-bedrag en de verliezen uit zulke verrichtingen geleden in de vijf volgende belastbare tijdperken niet kunnen afzetten tegen andere inkomsten uit artikel 90, eerste lid, 9° WIB 92 ? ». | [a]normale d'un patrimoine privé au sens de l'article 90, alinéa 1er, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992, qui, après déduction des frais exposés pour cette opération, sont imposés sur le montant net et qui peuvent imputer sur les autres revenus visés à l'article 90, alinéa 1er, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992 les pertes relatives à ces opérations et éprouvées au cours des cinq périodes imposables antérieures et, d'autre part, les contribuables qui réalisent des plus-values sur actions résultant de la gestion anormale d'un patrimoine privé au sens de l'article 90, alinéa 1er, 9°, du Code des impôts sur les revenus 1992, qui, sans déduction des frais exposés pour cette opération, sont imposés sur le montant brut et qui ne peuvent pas, au cours des cinq périodes imposables suivantes, imputer sur les autres revenus visés à l'article 90, alinéa 1er, 9°, du Code des impôts sur les revenus 1992 les pertes relatives à de telles opérations ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Het verwijzende rechtscollege stelt het Hof een vraag over de | B.1. La juridiction a quo interroge la Cour sur la compatibilité des |
bestaanbaarheid van de artikelen 90, eerste lid, 9°, 97, 102 en 103 | articles 90, alinéa 1er, 9°, 97, 102 et 103 du Code des impôts sur les |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : het WIB | revenus 1992 (ci-après : le CIR 1992) avec les articles 10, 11 et 172 |
1992) met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in zoverre zij | de la Constitution, en ce qu'ils font naître une différence de |
een verschil in behandeling creëren tussen belastingplichtigen die | traitement entre les contribuables qui réalisent des plus-values sur |
meerwaarden op aandelen verkrijgen uit een abnormaal beheer van een | actions ou parts résultant de la gestion anormale d'un patrimoine |
privévermogen bedoeld in artikel 90, eerste lid, 9°, van het WIB 1992 | privé au sens de l'article 90, alinéa 1er, 9°, du CIR 1992 et les |
en belastingplichtigen die winst of baten verkrijgen uit een abnormaal | contribuables qui réalisent des bénéfices ou des profits résultant de |
beheer van een privévermogen bedoeld in artikel 90, eerste lid, 1°, | la gestion anormale d'un patrimoine privé au sens de l'article 90, |
van het WIB 1992. De eerste categorie van belastingplichtigen wordt | alinéa 1er, 1°, du CIR 1992. Selon la juridiction a quo, les |
volgens het verwijzende rechtscollege belast op het brutobedrag zonder | |
enige aftrek van kosten of eerdere verliezen, terwijl de tweede | contribuables de la première catégorie sont imposés sur le montant |
categorie van belastingplichtigen kosten kan aftrekken en de verliezen | brut sans la moindre déduction de frais ou de pertes antérieures, |
uit verrichtingen bedoeld in artikel 90, eerste lid, 1°, van het WIB | |
1992, geleden in de vijf vorige belastbare tijdperken, in mindering | alors que les contribuables de la seconde catégorie peuvent déduire |
kan brengen van andere inkomsten die onder artikel 90, eerste lid, 1°, | des frais et peuvent imputer les pertes relatives aux opérations |
van het WIB 1992 vallen. | visées à l'article 90, alinéa 1er, 1°, du CIR 1992 et éprouvées au |
cours des cinq périodes imposables antérieures sur les autres revenus | |
visés à l'article 90, alinéa 1er, 1°, du CIR 1992. | |
B.2.1. Uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag en uit de | B.2.1. Il ressort du libellé de la question préjudicielle et de la |
motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof in de | motivation de la décision de renvoi que la question préjudicielle |
prejudiciële vraag wordt verzocht de belastingplichtigen op wie | invite la Cour à comparer les contribuables auxquels est appliqué |
artikel 90, eerste lid, 9°, eerste streepje, juncto artikel 102, | l'article 90, alinéa 1er, 9°, premier tiret, en combinaison avec |
eerste lid, van het WIB 1992 worden toegepast en de | l'article 102, alinéa 1er, du CIR 1992 et les contribuables auxquels |
belastingplichtigen op wie artikel 90, eerste lid, 1°, junctis artikel | est appliqué l'article 90, alinéa 1er, 1°, en combinaison avec |
97, § 1, en artikel 103, § 1, van het WIB 1992 worden toegepast, met | l'article 97, § 1er, et avec l'article 103, § 1er, du CIR 1992. Dans |
elkaar te vergelijken. Zoals van toepassing in het aanslagjaar 2017, | leur version applicable à l'exercice d'imposition 2017, ces articles |
bepalen die artikelen : | disposent : |
« Art. 90.Diverse inkomsten zijn : |
« Art. 90.Les revenus divers sont : |
1° onverminderd het bepaalde in 1° bis, 8° en 10° winst of baten, hoe | 1° sans préjudice des dispositions du 1° bis, 8° et 10°, les bénéfices |
ook genaamd, die zelfs occasioneel of toevallig, buiten het uitoefenen | ou profits, quelle que soit leur qualification, qui résultent, même |
van een beroepswerkzaamheid, voortkomen uit enige prestatie, | occasionnellement ou fortuitement, de prestations, opérations ou |
verrichting of speculatie of uit diensten bewezen aan derden, | spéculations quelconques ou de services rendus à des tiers, en dehors |
daaronder niet begrepen normale verrichtingen van beheer van een | de l'exercice d'une activité professionnelle, à l'exclusion des |
privé-vermogen bestaande uit onroerende goederen, portefeuillewaarden | opérations de gestion normale d'un patrimoine privé consistant en |
en roerende voorwerpen; | biens immobiliers, valeurs de portefeuille et objets mobiliers; |
[...] | [...] |
9° meerwaarden op aandelen die : | 9° les plus-values sur actions ou parts qui : |
- ofwel, zijn verwezenlijkt naar aanleiding van de overdracht onder | - soit, sont réalisées à l'occasion de la cession à titre onéreux de |
bezwarende titel van die aandelen buiten het uitoefenen van een | ces actions ou parts, en dehors de l'exercice d'une activité |
beroepswerkzaamheid, daaronder niet begrepen normale verrichtingen van | professionnelle, à l'exclusion des opérations de gestion normale d'un |
beheer van een privé-vermogen ». | patrimoine privé ». |
« Art. 97.§ 1. De in artikel 90, eerste lid, 1°, vermelde inkomsten |
« Art. 97.§ 1er. Les revenus visés à l'article 90, alinéa 1er, 1°, |
worden naar het netto bedrag ervan in aanmerking genomen, dit is het | s'entendent de leur montant net, c'est-à-dire de leur montant brut |
bruto bedrag verminderd met de kosten waarvan de belastingplichtige | diminué des frais que le contribuable justifie avoir faits ou |
het bewijs levert dat zij tijdens het belastbare tijdperk zijn gedaan | supportés pendant la période imposable en vue d'acquérir ou de |
of gedragen om die inkomsten te verkrijgen of te behouden ». | conserver ces revenus ». |
« Art. 102.De in artikel 90, eerste lid, 9°, vermelde meerwaarden |
« Art. 102.Les plus-values visées à l'article 90, alinéa 1er, 9°, |
worden in aanmerking genomen naar het verschil tussen de in geld, in | s'entendent de la différence entre le prix reçu, en espèces, en titres |
effecten of in enige andere vorm voor de overgedragen aandelen | ou sous toute autre forme, en rémunération des actions ou parts cédées |
ontvangen prijs en de prijs waartegen de belastingplichtige of zijn | et le prix auquel le contribuable ou son auteur a acquis, à titre |
rechtsvoorganger die aandelen onder bezwarende titel heeft verkregen; | onéreux, lesdites actions ou parts, ce prix étant éventuellement |
deze prijs wordt eventueel gerevaloriseerd overeenkomstig artikel 2, § 1, 7° ». | réévalué conformément à l'article 2, § 1er, 7° ». |
« Art. 103.§ 1. Verliezen die in de vijf vorige belastbare tijdperken |
« Art. 103.§ 1er. Les pertes éprouvées au cours des cinq périodes |
zijn geleden bij het verrichten van handelingen als vermeld in artikel | imposables antérieures dans l'exercice d'activités visées à l'article |
90, eerste lid, 1°, worden alleen van de inkomsten uit zulke | 90, alinéa 1er, 1°, ne sont déduites que des revenus résultant de |
handelingen afgetrokken. | telles activités. |
De verliezen worden achtereenvolgens afgetrokken van de inkomsten van | Les pertes sont successivement déduites des revenus de chacune des |
elk volgende belastbare tijdperk ». | périodes imposables suivantes ». |
B.2.2. Deze bepalingen kwalificeren twee categorieën van inkomsten als | B.2.2. Ces dispositions qualifient deux catégories de revenus comme |
belastbare diverse inkomsten en geven voor beide categorieën van | étant des revenus divers imposables et indiquent la base imposable |
diverse inkomsten de belastbare grondslag aan. | pour les deux catégories de revenus divers. |
Krachtens artikel 90, eerste lid, 1°, van het WIB 1992 zijn winst of | En vertu de l'article 90, alinéa 1er, 1°, du CIR 1992, les bénéfices |
baten, hoe ook genaamd, die zelfs occasioneel of toevallig, buiten het | ou profits, quelle que soit leur qualification, qui résultent, même |
uitoefenen van een beroepswerkzaamheid, voortkomen uit enige | occasionnellement ou fortuitement, de prestations, opérations ou |
prestatie, verrichting of speculatie of uit diensten bewezen aan | spéculations quelconques ou de services rendus à des tiers, en dehors |
derden, diverse inkomsten indien zij verkregen zijn uit een abnormaal | de l'exercice d'une activité professionnelle, constituent des revenus |
beheer van een privévermogen. Zij worden overeenkomstig artikel 97, § | divers s'ils résultent de la gestion anormale d'un patrimoine privé. |
1, van het WIB 1992 voor hun nettobedrag in aanmerking genomen, zijnde | Conformément à l'article 97, § 1er, du CIR 1992, ces revenus |
het brutobedrag verminderd met de kosten waarvan de belastingplichtige | s'entendent de leur montant net, c'est-à-dire de leur montant brut |
het bewijs levert dat zij tijdens het belastbare tijdperk zijn gedaan | diminué des frais que le contribuable justifie avoir faits ou |
of gedragen om die inkomsten te verkrijgen of te behouden. | supportés pendant la période imposable en vue d'acquérir ou de |
Overeenkomstig artikel 103, § 1, van het WIB 1992 worden van die | conserver ces revenus. Conformément à l'article 103, § 1er, du CIR |
inkomsten voorts de verliezen afgetrokken die in de vijf vorige | 1992, de ces revenus sont en outre déduites les pertes éprouvées au |
belastbare tijdperken zijn geleden bij het verrichten van handelingen | cours des cinq périodes imposables antérieures dans l'exercice |
zoals vermeld in artikel 90, eerste lid, 1°, van het WIB 1992. | d'activités visées à l'article 90, alinéa 1er, 1°, du CIR 1992. |
Krachtens artikel 90, eerste lid, 9°, eerste streepje, van het WIB 1992 zijn meerwaarden op aandelen verwezenlijkt naar aanleiding van de overdracht onder bezwarende titel van die aandelen buiten het uitoefenen van een beroepswerkzaamheid, diverse inkomsten indien zij verkregen zijn uit een abnormaal beheer van een privévermogen. Dergelijke meerwaarden worden in aanmerking genomen naar een bedrag dat gelijk is aan het verschil tussen de ontvangen prijs en de, eventueel gerevaloriseerde, prijs van verkrijging. In een kostenaftrek of verliesaftrek is voor die diverse inkomsten niet voorzien. Het is dat verschil in behandeling dat het voorwerp uitmaakt van de prejudiciële vraag. B.3.1. De Ministerraad voert aan dat de prejudiciële vraag geen antwoord behoeft in zoverre zij betrekking heeft op de aftrekbaarheid van verliezen. Volgens de Ministerraad kunnen de eisende partijen voor het verwijzende rechtscollege hoe dan ook geen beroep doen op artikel 103 van het WIB 1992 aangezien zij geen verliezen hebben geleden. B.3.2. In de regel komt het het verwijzende rechtscollege toe te oordelen of het antwoord op de prejudiciële vraag nuttig is voor het oplossen van het geschil. Alleen indien dat klaarblijkelijk niet het geval is, kan het Hof beslissen dat de vraag geen antwoord behoeft. | En vertu de l'article 90, alinéa 1er, 9°, premier tiret, du CIR 1992, les plus-values sur actions ou parts réalisées à l'occasion de la cession à titre onéreux de ces actions ou parts en dehors de l'exercice d'une activité professionnelle constituent des revenus divers si elles résultent de la gestion anormale d'un patrimoine privé. De telles plus-values s'entendent d'un montant égal à la différence entre le prix reçu et le prix d'acquisition, éventuellement réévalué. Il n'est pas prévu de déduction des frais ni des pertes pour ces revenus divers. C'est cette différence de traitement qui fait l'objet de la question préjudicielle. B.3.1. Le Conseil des ministres fait valoir que la question préjudicielle n'appelle pas de réponse en ce qu'elle porte sur la déductibilité de pertes. Selon le Conseil des ministres, les parties demanderesses devant la juridiction a quo ne peuvent en tout cas pas se prévaloir de l'article 103 du CIR 1992, étant donné qu'elles n'ont pas subi de pertes. B.3.2. C'est en règle à la juridiction a quo qu'il appartient d'apprécier si la réponse à la question préjudicielle est utile à la solution du litige. Ce n'est que lorsque tel n'est manifestement pas le cas que la Cour peut décider que la question n'appelle pas de réponse. |
B.3.3. Artikel 103, § 1, van het WIB 1992 bepaalt dat verliezen die in | B.3.3. L'article 103, § 1er, du CIR 1992 dispose que les pertes |
de vijf vorige belastbare tijdperken zijn geleden bij het verrichten | éprouvées au cours des cinq périodes imposables antérieures dans |
van handelingen zoals vermeld in artikel 90, eerste lid, 1°, | l'exercice d'activités visées à l'article 90, alinéa 1er, 1°, peuvent |
afgetrokken kunnen worden van de inkomsten die uit die handelingen | être déduites des revenus résultant de telles activités. Contrairement |
voortvloeien. In tegenstelling tot hetgeen de eisende partijen voor | à ce que soutiennent les parties demanderesses devant la juridiction a |
het verwijzende rechtscollege aanvoeren, kunnen kosten die zijn | quo, des dépenses exposées pour réaliser une plus-value sur actions ou |
gemaakt om een meerwaarde op aandelen te verwezenlijken bij de verkoop | parts lors de la vente de celles-ci, telles que des frais d'avocat, ne |
ervan, zoals advocatenkosten, niet worden beschouwd als verliezen die, | peuvent être considérées comme des pertes qui pourraient, le cas |
in voorkomend geval, zouden kunnen worden afgetrokken op grond van die | échéant, être déduites en vertu de cette disposition. En revanche, des |
bepaling. Daarentegen kunnen dergelijke kosten worden beschouwd als | dépenses de cette sorte peuvent être considérées comme étant des frais |
kosten die de belastingplichtige heeft gemaakt of gedragen om de | que le contribuable a faits ou supportés en vue d'acquérir ou de |
meerwaarde op aandelen te verkrijgen of te behouden en zouden zij dus | conserver la plus-value sur actions ou parts et pourraient donc être |
kunnen worden afgetrokken van de belastbare meerwaarde indien artikel | déduites de la plus-value imposable si l'article 97, § 1er, du CIR |
97, § 1, van het WIB 1992 of een soortgelijke bepaling van toepassing | 1992 ou une disposition similaire était applicable aux revenus visés à |
was op de in artikel 90, eerste lid, 9°, eerste streepje, bedoelde | l'article 90, alinéa 1er, 9°, premier tiret. La réponse à la question |
inkomsten. Het antwoord op de prejudiciële vraag, in zoverre daarin | |
wordt verwezen naar artikel 103 van het WIB 1992, is bijgevolg niet | préjudicielle, en ce qu'elle se réfère à l'article 103 du CIR 1992, |
nuttig voor de oplossing van het voor het verwijzende rechtscollege | n'est dès lors pas utile à la solution du litige pendant devant la |
hangende geschil. | juridiction a quo. |
In zoverre zij betrekking heeft op artikel 90, eerste lid, 9°, eerste | En ce qu'elle vise l'article 90, alinéa 1er, 9°, premier tiret, lu en |
streepje, juncto artikel 103 van het WIB 1992, behoeft de prejudiciële | combinaison avec l'article 103 du CIR 1992, la question préjudicielle |
vraag geen antwoord. | n'appelle pas de réponse. |
B.4.1. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet | B.4.1. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas |
uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen | qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de |
wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium | personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et |
berust en het redelijk verantwoord is. | qu'elle soit raisonnablement justifiée. |
Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld | L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant |
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel | compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la |
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van | nature des principes en cause; le principe d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat | non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas |
er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de | de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés |
aangewende middelen en het beoogde doel. | et le but visé. |
B.4.2. Artikel 172, eerste lid, van de Grondwet vormt in fiscale | B.4.2. L'article 172, alinéa 1er, de la Constitution constitue une |
aangelegenheden een bijzondere toepassing van het in de artikelen 10 | application particulière, en matière fiscale, du principe d'égalité et |
en 11 van de Grondwet vervatte beginsel van gelijkheid en | de non-discrimination inscrit aux articles 10 et 11 de la |
niet-discriminatie. | Constitution. |
B.4.3. Het komt de bevoegde wetgever toe de belastbare materie, de | B.4.3. Il appartient au législateur compétent d'établir la matière |
grondslag en de aanslagvoet van de belasting vast te stellen. Hij | imposable, la base de l'impôt et le taux d'imposition. Il dispose en |
beschikt ter zake over een ruime beoordelingsbevoegdheid. Fiscale | la matière d'un large pouvoir d'appréciation. En effet, les mesures |
maatregelen maken immers een wezenlijk onderdeel uit van het | fiscales constituent un élément essentiel de la politique |
sociaal-economische beleid. Zij zorgen niet alleen voor een substantieel deel van de inkomsten die de verwezenlijking van dat beleid mogelijk moeten maken, maar zij laten de bevoegde wetgever ook toe om sturend en corrigerend op te treden en op die manier het sociale en economische beleid vorm te geven. De maatschappelijke keuzen die bij het inzamelen en het inzetten van middelen moeten worden gemaakt, behoren derhalve tot de beoordelingsbevoegdheid van de bevoegde wetgever. Het Hof vermag een dergelijke beleidskeuze, alsook de motieven die daaraan ten grondslag liggen, slechts af te keuren indien zij op een manifeste vergissing zouden berusten of indien zij kennelijk onredelijk zouden zijn. B.5.1. Meerwaarden op aandelen uit abnormaal beheer van een | socio-économique. Elles assurent non seulement une part substantielle des recettes qui doivent permettre la réalisation de cette politique, mais elles permettent également au législateur d'orienter certains comportements et d'adopter des mesures correctrices afin de donner corps à la politique sociale et économique. Les choix sociaux qui doivent être réalisés lors de la collecte et de l'affectation des ressources relèvent par conséquent du pouvoir d'appréciation du législateur compétent. La Cour ne peut sanctionner un tel choix politique et les motifs qui le fondent que s'ils reposent sur une erreur manifeste ou s'ils sont déraisonnables. |
privévermogen vormen sinds de wet van 11 december 2008 « houdende | B.5.1. Depuis la loi du 11 décembre 2008 « modifiant le Code des |
wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 teneinde | impôts sur les revenus 1992 en vue de le mettre en concordance avec la |
het in overeenstemming te brengen met de Richtlijn 90/434/EEG van de | |
Raad van 23 juli 1990 betreffende de gemeenschappelijke fiscale | Directive 90/434/CEE du Conseil du 23 juillet 1990 concernant le |
regeling voor fusies, splitsingen, gedeeltelijke splitsingen, inbreng | régime fiscal commun applicable aux fusions, scissions, scissions |
van activa en aandelenruil met betrekking tot vennootschappen uit | partielles, apports d'actifs et échanges d'actions intéressant des |
verschillende lidstaten en voor de verplaatsing van de statutaire | sociétés d'Etats membres différents ainsi qu'au transfert de siège |
zetel van een SE of een SCE van een lidstaat naar een andere lidstaat, | statutaire d'une SE ou d'une SCE d'un Etat membre à un autre, modifiée |
gewijzigd bij de Richtlijn 2005/19/EEG van de Raad van 17 februari | par la Directive 2005/19/CE du Conseil du 17 février 2005 » (ci-après |
2005 » (hierna : de wet van 11 december 2008), die artikel 90, eerste | : la loi du 11 décembre 2008), qui a inséré l'article 90, alinéa 1er, |
lid, 9°, zoals het van toepassing is in het bodemgeschil, heeft | 9°, tel qu'il est applicable au litige au fond, les plus-values sur |
actions ou parts résultant de la gestion anormale d'un patrimoine | |
ingevoegd, een afzonderlijke categorie van diverse inkomsten. Daarvóór | privé constituent une catégorie distincte de revenus divers. Avant |
waren zij eventueel belastbaar op grond van artikel 90, eerste lid, | cette modification, elles étaient éventuellement imposables sur la |
1°, van het WIB 1992. | base de l'article 90, alinéa 1er, 1°, du CIR 1992. |
Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 11 december 2008 | Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 11 décembre 2008 que |
blijkt dat meerwaarden op aandelen uit abnormaal beheer van een | les plus-values sur actions ou parts résultant de la gestion anormale |
privévermogen opgenomen zijn in het eerste streepje van die bepaling | d'un patrimoine privé ont été intégrées dans le premier tiret de cette |
enkel om « een verwijzing naar deze eventuele diverse inkomsten te | disposition dans le seul but « de faciliter le renvoi à ce type de |
vergemakkelijken door alle daarop van toepassing zijnde regels te | revenu divers potentiel en rassemblant toutes les règles qui s'y |
groeperen » (Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC 52-1398/001, p. 27). De | appliquent » (Doc. parl., Chambre, 2007-2008, DOC 52-1398/001, p. 27). |
vermelding heeft volgens de wetgever niet tot doel om « enige | Selon le législateur, cette mention « ne vise pas à rendre imposables |
meerwaarde belastbaar te stellen die niet thans reeds eventueel | des plus-values qui ne seraient pas déjà taxables le cas échéant sur |
belastbaar zou zijn op grond van artikel 90, 1°, WIB 92, (dat in het | base de l'article 90, 1°, CIR 92 (qui de manière générale vise tout |
algemeen elke opbrengst van alle verrichtingen viseert behalve indien | revenu provenant de toute opération à l'exception de celles effectuées |
deze worden gesteld in het kader van het normale beheer van het privé-vermogen) » (ibid.). | dans le cadre de la gestion normale du patrimoine privé) » (ibid.). |
B.5.2. De wet van 11 december 2008 heeft evenwel artikel 97, § 1, van | B.5.2. Toutefois, la loi du 11 décembre 2008 n'a pas modifié l'article |
het WIB 1992, dat in een kostenaftrek voorziet voor de diverse | 97, § 1er, du CIR 1992, qui prévoit une déduction des frais pour les |
inkomsten vermeld in artikel 90, eerste lid, 1°, van het WIB 1992, | revenus divers mentionnés à l'article 90, alinéa 1er, 1°, du CIR 1992, |
niet gewijzigd, waardoor die bepaling niet van toepassing is op de | de sorte que cette disposition n'est pas applicable aux plus-values |
meerwaarden op aandelen uit abnormaal beheer van een privévermogen | sur actions ou parts résultant de la gestion anormale d'un patrimoine |
vermeld in artikel 90, eerste lid, 9°, eerste streepje, van het WIB | privé mentionnées à l'article 90, alinéa 1er, 9°, premier tiret, du |
1992. In plaats daarvan is artikel 102, eerste lid, van het WIB 1992, | CIR 1992. Au lieu de cela, l'article 102, alinéa 1er, du CIR 1992, qui |
dat niet in een kostenaftrek voorziet, op die diverse inkomsten van | ne prévoit pas de déduction des frais, est devenu applicable à ces |
toepassing geworden. | revenus divers. |
Een amendement dat artikel 97, § 1, van het WIB 1992 van toepassing | Un amendement visant à rendre l'article 97, § 1er, du CIR 1992 |
wilde maken op de meerwaarden op aandelen uit artikel 90, eerste lid, | applicable aux plus-values sur actions ou parts visées à l'article 90, |
9°, eerste streepje, van het WIB 1992, zodat het belastbare bedrag na | alinéa 1er, 9°, premier tiret, du CIR 1992, afin que le montant |
de wetswijziging op dezelfde wijze zou worden berekend, werd | imposable soit calculé de la même manière après cette modification |
ingetrokken na een tussenkomst van de minister. De minister merkte op | législative, a été retiré après une intervention du ministre. Ce |
dat « voor wat betreft de vaststelling van het netto-inkomen voor | dernier a observé « qu'en ce qui concerne la détermination du montant |
diverse inkomsten reeds in een specifiek artikel is voorzien over de | net du revenu pour revenus divers, le CIR 92 prévoit déjà un article |
meerwaarde op aandelen, namelijk artikel 102 » (Parl. St., Kamer, | spécifique relatif à la plus-value sur actions, à savoir l'article 102 |
2007-2008, DOC 52-1398/004, p. 16). | » (Doc. parl., Chambre, 2007-2008, DOC 52-1398/004, p. 16). |
Het feit dat daardoor geen kostenaftrek mogelijk is voor de | Le fait qu'en conséquence, aucune déduction des frais n'est possible |
meerwaarden op aandelen uit abnormaal beheer vermeld in artikel 90, | pour les plus-values sur actions ou parts résultant de la gestion |
eerste lid, 9°, eerste streepje, van het WIB 1992, is niet toegelicht. | anormale visées à l'article 90, alinéa 1er, 9°, premier tiret, du CIR |
Ook de parlementaire voorbereiding bij de wet van 3 november 1976 « | 1992 n'est pas expliqué. Les travaux préparatoires de la loi du 3 |
tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen », die | novembre 1976 « modifiant le Code des impôts sur les revenus », qui a |
artikel 102 van het WIB 1992 in zijn oorspronkelijke versie heeft | instauré l'article 102 du CIR 1992 dans sa version originale, |
ingevoerd, verklaart niet waarom die bepaling niet voorziet in een | n'expliquent pas non plus pourquoi cette disposition ne prévoit pas de |
kostenaftrek. | déduction des frais. |
B.6.1. De Ministerraad voert aan dat het verschil in behandeling | B.6.1. Le Conseil des ministres fait valoir que la différence de |
traitement est raisonnablement justifiée dès lors que les plus-values | |
redelijk verantwoord is omdat meerwaarden op aandelen vermeld in | sur actions ou parts mentionnées à l'article 90, alinéa 1er, 9°, |
artikel 90, eerste lid, 9°, eerste streepje, van het WIB 1992 | premier tiret, du CIR 1992 découlent d'une activité passive qui ne |
voortvloeien uit een passieve activiteit waarvoor geen specifieke | |
prestaties, infrastructuur, investeringen of andere kosten nodig zijn, | nécessite pas de prestations, d'infrastructure, d'investissements ni |
terwijl de winst en baten vermeld in artikel 90, eerste lid, 1°, van | d'autres frais spécifiques, alors que les bénéfices et les profits |
het WIB 1992 voortvloeien uit een activiteit waarvoor men noodzakelijk | mentionnés à l'article 90, alinéa 1er, 1°, du CIR 1992 découlent d'une |
kosten moet maken of investeringen moet doen. | activité qui implique nécessairement des frais ou des investissements. |
B.6.2. Die zienswijze kan niet worden gevolgd. A priori kan niet | B.6.2. Ce point de vue ne saurait être suivi. Il ne saurait être a |
worden uitgesloten dat er kosten moeten worden gemaakt om de in | priori exclu que des frais doivent être exposés afin de réaliser les |
plus-values visées par l'article 90, alinéa 1er, 9°, premier tiret, du | |
artikel 90, eerste lid, 9°, eerste streepje, van het WIB 1992 bedoelde | CIR 1992 et rien ne permet de justifier que, si tel est le cas, ces |
meerwaarden te verwezenlijken en niets kan verantwoorden dat die | frais ne puissent être déduits du revenu imposable alors que des frais |
kosten, indien dat het geval is, niet kunnen worden afgetrokken van | de même nature peuvent être déduits du revenu imposable lorsque |
het belastbaar inkomen, terwijl kosten van dezelfde aard kunnen worden | celui-ci est constitué par des bénéfices ou profits résultant de |
afgetrokken van het belastbaar inkomen wanneer dat wordt gevormd door | prestations, opérations ou spéculations quelconques ou de services |
winst of baten die voortkomen uit enige prestatie, verrichting of | |
speculatie of uit diensten bewezen aan derden. | rendus à des tiers. |
B.7. Het in B.1 en B.2.2 vermelde verschil in behandeling is aldus | B.7. La différence de traitement mentionnée en B.1 et en B.2.2 n'est |
zonder redelijke verantwoording. Artikel 90, eerste lid, 9°, eerste | donc pas raisonnablement justifiée. L'article 90, alinéa 1er, 9°, |
streepje, van het WIB 1992, junctis de artikelen 97, § 1, en 102, | premier tiret, du CIR 1992, lu en combinaison avec les articles 97, § |
eerste lid, van het WIB 1992, zoals van toepassing in het aanslagjaar | 1er, et 102, alinéa 1er du CIR 1992, dans leur version applicable à |
2017, zijn bijgevolg niet bestaanbaar met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in zoverre zij niet in een kostenaftrek voorzien voor de belastingplichtigen die diverse inkomsten verkrijgen die bestaan uit meerwaarden op aandelen die zijn verwezenlijkt naar aanleiding van de overdracht onder bezwarende titel ervan. B.8. In afwachting van het optreden van de wetgever staat het aan het verwijzende rechtscollege een einde te maken aan de door het Hof vastgestelde ongrondwettigheid, aangezien die vaststelling wordt uitgedrukt in voldoende duidelijke en volledige bewoordingen om toe te laten dat de in het geding zijnde bepalingen worden toegepast met | l'exercice d'imposition 2017, ne sont dès lors pas compatibles avec les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce qu'ils ne prévoient pas une déduction des frais pour les contribuables qui acquièrent des revenus divers constitués par des plus-values sur actions ou parts réalisées à l'occasion de leur cession à titre onéreux. B.8. Dans l'attente d'une intervention du législateur, il appartient à la juridiction a quo de mettre fin à l'inconstitutionnalité constatée par la Cour, étant donné que ce constat est exprimé en des termes suffisamment clairs et complets pour permettre que les dispositions en |
inachtneming van de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet. Het | cause soient appliquées dans le respect des articles 10, 11 et 172 de |
verwijzende rechtscollege kan dat meer bepaald doen door artikel 97, § | la Constitution. Plus spécifiquement, la juridiction a quo peut le |
1, van het WIB 1992 toe te passen op de meerwaarden vermeld in artikel | faire en appliquant l'article 97, § 1er, du CIR 1992 aux plus-values |
90, eerste lid, 9°, eerste streepje, van het WIB 1992. | mentionnées à l'article 90, alinéa 1er, 9°, premier tiret, du CIR |
B.9.1. De Ministerraad verzoekt het Hof tot slot de gevolgen van de in | 1992. B.9.1. Le Conseil des ministres demande enfin à la Cour de maintenir |
het geding zijnde bepalingen te handhaven gedurende een bepaalde termijn zodat de wetgever de ongrondwettigheid kan verhelpen. B.9.2. Uit de memorie van de Ministerraad blijkt dat het verzoek om de gevolgen te handhaven, geformuleerd in ondergeschikte orde, betrekking heeft op de hypothese dat de vaststelling van ongrondwettigheid van de in het geding zijnde bepalingen tot gevolg zou hebben dat geen enkele belasting verschuldigd zou zijn door belastingplichtigen die belast worden op grond van artikel 90, eerste lid, 9°, eerste streepje, van het WIB 1992. Daar de vaststelling van ongrondwettigheid in B.7 zulke draagwijdte niet heeft, is het verzoek om de gevolgen te handhaven zonder voorwerp. Om die redenen, het Hof | les effets des dispositions en cause durant une certaine période, afin que le législateur puisse remédier à l'inconstitutionnalité. B.9.2. Il ressort du mémoire du Conseil des ministres que la demande de maintien des effets qu'il formule à titre subsidiaire concerne l'hypothèse où le constat d'inconstitutionnalité des dispositions en cause aurait pour conséquence qu'aucun impôt ne serait dû par les contribuables imposés sur la base de l'article 90, alinéa 1er, 9°, premier tiret, du CIR 1992. Dès lors que le constat d'inconstitutionnalité qui a été fait en B.7 n'a pas une telle portée, la demande de maintien des effets est sans objet. Par ces motifs, la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
L'article 90, alinéa 1er, 9°, premier tiret, lu en combinaison avec | |
Artikel 90, eerste lid, 9°, eerste streepje, junctis de artikelen 97 | les articles 97 et 102, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus |
en 102, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, | |
zoals van toepassing in het aanslagjaar 2017, schenden de artikelen | 1992, dans leur version applicable à l'exercice d'imposition 2017, |
10, 11 en 172 van de Grondwet in zoverre zij niet voorzien in een | violent les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce qu'ils ne |
aftrek van de kosten die zijn gemaakt door de belastingplichtigen die | prévoient pas une déduction des frais exposés par les contribuables |
diverse inkomsten vermeld in artikel 90, eerste lid, 9°, eerste | qui acquièrent des revenus divers mentionnés à l'article 90, alinéa 1er, |
streepje, van het WIB 1992 verkrijgen. | 9°, premier tiret, du CIR 1992. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans overeenkomstig artikel 65 | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
21 september 2023. | la Cour constitutionnelle, le 21 septembre 2023. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
N. Dupont L. Lavrysen | N. Dupont L. Lavrysen |