← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 157/2023 van 23 november 2023 Rolnummer 7915 In zake : de
prejudiciële vraag over artikel 13, tweede lid, van de wet van 3 juli 1967 « betreffende de preventie
van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 157/2023 van 23 november 2023 Rolnummer 7915 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 13, tweede lid, van de wet van 3 juli 1967 « betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 157/2023 du 23 novembre 2023 Numéro du rôle : 7915 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 13, alinéa 2, de la loi du 3 juillet 1967 « sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accid La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges Y. Khe(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 157/2023 van 23 november 2023 | Extrait de l'arrêt n° 157/2023 du 23 novembre 2023 |
Rolnummer 7915 | Numéro du rôle : 7915 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 13, tweede lid, van de | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 13, alinéa |
wet van 3 juli 1967 « betreffende de preventie van of de | 2, de la loi du 3 juillet 1967 « sur la prévention ou la réparation |
des dommages résultant des accidents du travail, des accidents | |
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles |
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector », | dans le secteur public », posée par le Tribunal du travail francophone |
gesteld door de Franstalige Arbeidsrechtbank te Brussel. | de Bruxelles. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de | composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges Y. |
rechters Y. Kherbache, S. de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt en M. | Kherbache, S. de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt et M. Plovie, |
Plovie, bijgestaan door de griffier N. Dupont, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, | assistée du greffier N. Dupont, présidée par le président P. Nihoul, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 13 december 2022, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 13 décembre 2022, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 13 januari 2023, heeft de Franstalige | greffe de la Cour le 13 janvier 2023, le Tribunal du travail |
Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | francophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 13, tweede lid, van de wet van 3 juli 1967, dat de | « L'article 13, alinéa 2, de la loi du 3 juillet 1967, qui exclut du |
renten die aan een werknemer van de overheidssector worden toegekend | mécanisme de l'indexation prévu par la loi du 1er mars 1977 les rentes |
accordées à un travailleur du secteur public pour une incapacité de | |
voor een blijvende arbeidsongeschiktheid van minder dan 16 % ingevolge | travail permanente de moins de 16 % suite à un accident du travail, |
een arbeidsongeval, uitsluit van het in de wet van 1 maart 1977 | |
bedoelde mechanisme van de indexering, artikel 23 van de Grondwet ? ». | viole-t-il l'article 23 de la Constitution ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de niet-indexering | B.1.1. La question préjudicielle porte sur la non-indexation des |
van de renten voor « kleine » blijvende arbeidsongeschiktheden in de | rentes pour les « petites » incapacités permanentes de travail dans le |
overheidssector. | secteur public. |
B.1.2. Het in het geding zijnde artikel 13 van de wet van 3 juli 1967 | B.1.2. L'article 13, en cause, de la loi du 3 juillet 1967 « sur la |
prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du | |
« betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor | travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des |
arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en | maladies professionnelles dans le secteur public » (ci-après : la loi |
voor beroepsziekten in de overheidssector » (hierna : de wet van 3 | du 3 juillet 1967) dispose : |
juli 1967), bepaalt : | « Les rentes visées à l'article 3, alinéa 1er, les indemnités |
« De in artikel 3, eerste lid, bedoelde renten, de in artikel 4, § 2, | additionnelles visées à l'article 4, § 2, les allocations |
bijkomende vergoedingen, de verergerings- en overlijdensbijslagen | d'aggravation et les allocations de décès sont augmentées ou diminuées |
worden vermeerderd of verminderd overeenkomstig de wet van 1 maart | |
1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in | conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison |
de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van | à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses |
het Rijk worden gekoppeld. De Koning bepaalt hoe zij aan de spilindex | dans le secteur public. Le Roi détermine comment elles sont rattachées |
138,01 worden gekoppeld. | à l'indice-pivot 138,01. |
Het eerste lid is evenwel niet van toepassing op de renten wanneer de | Toutefois, l'alinéa 1er n'est pas applicable aux rentes lorsque |
blijvende arbeidsongeschiktheid geen 16 % bereikt ». | l'incapacité de travail permanente n'atteint pas 16 % ». |
B.1.3. Artikel 3, eerste lid, van de wet van 3 juli 1967 bepaalt : | B.1.3. L'article 3, alinéa 1er, de la loi du 3 juillet 1967 dispose : |
« Volgens de in artikel 1 bepaalde regelen : | « Selon les modalités fixées par l'article 1er : |
1° heeft degene die getroffen is door een arbeidsongeval, een ongeval | 1° la victime d'un accident du travail, d'un accident survenu sur le |
op de weg naar en van het werk of een beroepsziekte recht op : | chemin du travail ou d'une maladie professionnelle a droit : |
a) een vergoeding van de kosten voor dokter, chirurg, apotheker, | a) à une indemnité pour frais médicaux, chirurgicaux, pharmaceutiques, |
verpleging, prothese en orthopedie; | hospitaliers, de prothèse et d'orthopédie; |
b) een rente in geval van blijvende arbeidsongeschiktheid; | b) à une rente en cas d'incapacité de travail permanente; |
c) een bijslag wegens verergering van de blijvende | c) à une allocation d'aggravation de l'incapacité permanente de |
arbeidsongeschiktheid na de herzieningstermijn; | travail après le délai de révision; |
2° hebben de rechthebbenden van een overleden slachtoffer recht op : | 2° les ayants droit d'une victime décédée ont droit : |
a) een vergoeding wegens begrafeniskosten; | a) à une indemnité pour frais funéraires; |
b) een rente van overlevende echtgenoot, van overlevende wettelijk | b) à une rente de conjoint survivant, de partenaire cohabitant légal |
samenwonende partner, wees of rechthebbende in een andere | survivant, d'orphelin ou d'ayant droit à un autre titre; |
hoedanigheid; | |
c) een overlijdensbijslag na de herzieningstermijn; | c) à une allocation de décès après le délai de révision; |
3° hebben het slachtoffer, de echtgenoot, de wettelijk samenwonende | 3° la victime, le conjoint, le partenaire cohabitant légal, les |
partner, de kinderen en de ouders recht op schadeloosstelling van de | enfants et les parents ont droit à l'indemnisation des frais de |
verplaatsing- en overnachtingkosten die het gevolg zijn van het | déplacement et de nuitée résultant de l'accident ou de la maladie |
ongeval of de beroepsziekte; | professionnelle; |
4° heeft het personeelslid dat door een beroepsziekte bedreigd of | 4° le membre du personnel menacé ou atteint par une maladie |
aangetast wordt en dat daardoor tijdelijk ophoudt zijn ambt uit te | professionnelle et qui, de ce fait, cesse temporairement d'exercer ses |
oefenen, recht op een vergoeding ». | fonctions, a droit à une indemnité ». |
B.2. Het verwijzende rechtscollege vraagt het Hof of het tweede lid | B.2. La juridiction a quo demande à la Cour si l'alinéa 2 de l'article |
van artikel 13 van de wet van 3 juli 1967 bestaanbaar is met artikel | 13 de la loi du 3 juillet 1967 est compatible avec l'article 23 de la |
23 van de Grondwet, in zoverre het de renten die aan een werknemer van | Constitution, en ce qu'il exclut du mécanisme de l'indexation prévu |
de overheidssector worden toegekend voor een blijvende | par la loi du 1er mars 1977 « organisant un régime de liaison à |
l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses | |
dans le secteur public » les rentes accordées à un travailleur du | |
secteur public pour une incapacité permanente de travail de moins de | |
arbeidsongeschiktheid van minder dan 16 % ingevolge een | 16 % survenue à la suite d'un accident du travail. |
arbeidsongeval, uitsluit van het in de wet van 1 maart 1977 « houdende | |
inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de | |
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het | |
Rijk worden gekoppeld » bedoelde mechanisme van de indexering. | |
Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het | Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la juridiction a |
verwijzende rechtscollege het Hof in het bijzonder vraagt om de in het | quo demande en particulier à la Cour de contrôler la disposition en |
geding zijnde bepaling te toetsen aan het bij artikel 23, derde lid, | cause au regard du droit à la sécurité sociale garanti par l'article |
2°, van de Grondwet gewaarborgde recht op sociale zekerheid. | 23, alinéa 3, 2°, de la Constitution. |
B.3.1. Artikel 23 van de Grondwet bepaalt dat ieder het recht heeft om | B.3.1. L'article 23 de la Constitution dispose que chacun a le droit |
een menswaardig leven te leiden. Daartoe waarborgen de onderscheiden | de mener une vie conforme à la dignité humaine. A cette fin, les |
wetgevers, rekening houdend met de overeenkomstige plichten, de | différents législateurs garantissent, en tenant compte des obligations |
economische, sociale en culturele rechten en zij bepalen de | correspondantes, les droits économiques, sociaux et culturels et ils |
voorwaarden voor de uitoefening ervan. Die rechten omvatten onder meer | déterminent les conditions de leur exercice. Ces droits comprennent |
het recht op sociale zekerheid (artikel 23, derde lid, 2° ). Artikel | notamment le droit à la sécurité sociale (article 23, alinéa 3, 2° ). |
23 van de Grondwet bepaalt niet wat die rechten, waarvan enkel het | L'article 23 de la Constitution ne précise pas ce qu'impliquent ces |
beginsel wordt uitgedrukt, impliceren, waarbij elke wetgever, | droits dont seul le principe est exprimé, chaque législateur étant |
overeenkomstig het tweede lid van dat artikel, ermee is belast die | chargé de les garantir, conformément à l'alinéa 2 de cet article, en |
rechten te waarborgen, rekening houdend met de overeenkomstige | tenant compte des obligations correspondantes. |
plichten. B.3.2. Artikel 23 van de Grondwet bevat een standstill-verplichting | B.3.2. L'article 23 de la Constitution contient une obligation de |
die eraan in de weg staat dat de bevoegde wetgever het | standstill qui interdit au législateur compétent de réduire |
beschermingsniveau dat wordt geboden door de van toepassing zijnde | significativement, sans justification raisonnable, le degré de |
wetgeving, in aanzienlijke mate vermindert zonder redelijke | protection offert par la législation applicable. |
verantwoording. B.3.3. In sociaaleconomische aangelegenheden beschikt de bevoegde | B.3.3. En matière socio-économique, le législateur compétent dispose |
wetgever over een ruime beoordelingsbevoegdheid om de maatregelen te | d'un large pouvoir d'appréciation en vue de déterminer les mesures à |
bepalen die moeten worden aangenomen om de door hem vastgestelde | adopter pour tendre vers les objectifs qu'il s'est fixés. |
doelstellingen te bereiken. | |
B.3.4. De standstill-verplichting kan niet zo worden begrepen dat ze | B.3.4. L'obligation de standstill ne peut toutefois s'entendre comme |
elke wetgever, in het raam van zijn bevoegdheden, de verplichting | imposant à chaque législateur, dans le cadre de ses compétences, de ne |
oplegt om niet te raken aan de bij wet bepaalde nadere regels van | pas toucher aux modalités de la sécurité sociale prévues par la loi. |
sociale zekerheid. Zij verbiedt hun om maatregelen aan te nemen die, | Elle leur interdit d'adopter des mesures qui marqueraient, sans |
zonder redelijke verantwoording, een aanzienlijke achteruitgang zouden | justification raisonnable, un recul significatif du droit garanti par |
betekenen van het in artikel 23, derde lid, 2°, van de Grondwet | l'article 23, alinéa 3, 2°, de la Constitution, mais elle ne les prive |
gewaarborgde recht, maar zij ontzegt hun niet de bevoegdheid om te | pas du pouvoir d'apprécier la manière dont ce droit est le plus |
oordelen hoe dat recht op de meest adequate wijze wordt gewaarborgd. | adéquatement assuré. |
B.4.1. De niet-indexering van de renten voor « kleine » blijvende | B.4.1. La non-indexation des rentes pour les « petites » incapacités |
arbeidsongeschiktheden in de overheidssector vindt haar oorsprong in | permanentes dans le secteur public trouve son origine dans la loi du |
de wet van 30 maart 1994 « houdende sociale bepalingen » (hierna : de | 30 mars 1994 « portant des dispositions sociales » (ci-après : la loi |
wet van 30 maart 1994). In de parlementaire voorbereiding wordt in dat | du 30 mars 1994). Les travaux préparatoires précisent à cet égard : |
verband gepreciseerd : | |
« naar analogie met wat werd beslist voor de privé-sector, [zal] de | « par analogie avec ce qui a été décidé pour ce qui est du secteur |
rente die wordt toegekend na een arbeidsongeval niet langer | privé, la rente accordée à la suite d'un accident du travail ne sera |
geïndexeerd worden wanneer de invaliditeit geen 10 pct. bereikt. De | plus indexée si l'invalidité encourue n'atteint pas 10 p.c. Le |
Minister wijst erop dat in het openbaar ambt al langer geen kapitaal | ministre souligne que, dans la fonction publique, il y a déjà un |
meer werd toegekend als de invaliditeit lager was dan 10 pct., maar | certain temps que, lorsque l'invalidité est inférieure à 10 p.c., on |
uitsluitend een rente, rente die in de toekomst dus niet meer zal | ne verse plus un capital mais une rente, et celle-ci ne sera donc plus |
worden geïndexeerd. | indexée à l'avenir. |
[...] | [...] |
Een lid neemt akte van de beslissing de arbeidsongevallenrente niet | Un membre prend acte de la décision de ne plus indexer la rente due à |
la suite d'un accident du travail lorsque l'invalidité est inférieure | |
langer te indexeren als de invaliditeit lager is dan 10 pct. Het lid | à 10 p.c. L'intervenant regrette de devoir constater que le |
betreurt te moeten vaststellen dat de Regering haar toevlucht moet | Gouvernement doit recourir à ce genre de mesures mesquines. |
nemen tot dergelijk kleingeestige maatregelen. | |
De Minister antwoordt dat de maatregel ingegeven werd door | Le ministre répond que la mesure a été inspirée par des comparaisons |
vergelijkingen met het buitenland waaruit bleek dat België één van de | avec l'étranger, qui ont montré que la Belgique était l'un des seuls |
weinige landen is waar een vergoeding wordt toegekend als de | pays dans lesquels une indemnité est accordée en cas d'invalidité |
invaliditeit lager is dan 10 pct. Hij herinnert eraan dat de Regering | inférieure à 10 p.c. Il rappelle que le Gouvernement avait l'intention |
de bedoeling had in de privé-sector geen enkele vergoeding meer toe te | de ne plus accorder d'indemnité dans le secteur privé en cas |
kennen in deze gevallen maar dat zij die beslissing reeds sterk | d'invalidité inférieure à 10 p.c., mais qu'il a changé d'avis en |
afzwakte om rekening te houden met de opmerkingen van de sociale | tenant compte des observations formulées par les interlocuteurs |
partners. Naar analogie met wat beslist werd voor de privé-sector zal | sociaux. Par analogie avec ce qui a été décidé pour ce qui est du |
secteur privé, seule une rente non indexée sera encore accordée en cas | |
voortaan voor een invaliditeit die lager is dan 10 pct. enkel een | d'invalidité inférieure à 10 p.c. » (Doc. parl., Sénat, 1993-1994, n° |
[niet-]geïndexeerde rente worden toegekend » (Parl. St., Senaat, | |
1993-1994, nr. 980/5, pp. 9, 10 en 11). | 980/5, pp. 9, 10 et 11). |
Met betrekking tot de niet-indexering in de privésector wordt in de | En ce qui concerne la non-indexation dans le secteur privé, les |
parlementaire voorbereiding van de wet van 30 maart 1994 gepreciseerd | travaux préparatoires de la loi du 30 mars 1994 précisent : |
: « In het globaal plan werd als één van de maatregelen voor het | « Une des mesures préconisées dans le plan global visant à faire des |
realiseren van besparingen in de sociale zekerheid het niet meer | économies en sécurité sociale était la suppression de l'indemnisation |
vergoeden in kapitaal van de blijvende arbeidsongeschiktheid van | |
minder dan 10 pct. in de sectoren arbeidsongevallen en beroepsziekten | en capital des incapacités permanentes de travail de moins de 10 p.c. |
vooropgesteld o.m. op grond van de vergelijking van de | dans les secteurs des accidents du travail et des maladies |
professionnelles; cette mesure se fondait notamment sur la comparaison | |
vergoedingsdrempels in de andere landen van de Europese Unie. | avec les seuils d'indemnisation appliqués dans les autres pays de |
l'Union européenne. | |
Tenslotte heeft de Regering geopteerd voor een oplossing waarbij aan | Finalement, le Gouvernement a opté pour la solution du paiement aux |
de arbeidsslachtoffers een levenslange, niet[-]geïndexeerde rente | victimes d'accidents du travail d'une rente viagère non indexée en |
wordt uitbetaald in plaats van de eenmalige uitbetaling van de | lieu et place du versement unique de la réparation en capital. |
vergoeding in kapitaal. Het kapitaal wordt voortaan bij het Fonds voor | Désormais, le capital sera versé au Fonds des accidents du travail, |
Arbeidsongevallen gestort dat tot betaling van de rente overgaat en aldus ook de cumulatiebeperking met pensioenen zal kunnen toepassen. Teneinde daarenboven in de financiering van de sociale zekerheid bij te dragen, wordt voor deze soort vergoedingen overgeschakeld van een kapitalisatie- naar een repartitiesysteem. De Koning zal bij in Ministerraad overlegd besluit bepalen welk gedeelte van de bij het Fonds gestorte kapitalen naar het Fonds voor het evenwicht voor de sociale zekerheid zal worden overgedragen na de jaarlijkse betaling van de renten. Aangezien de financiële verplichtingen van het Fonds in de loop van de komende jaren zullen afnemen ingevolge de privatisering van de rente-indexering in 1988, zijn er voldoende waarborgen voor de toekomstige betaling van de renten voor de ongeschiktheden van minder | qui assurera le paiement de la rente et qui pourra donc aussi appliquer la limitation du cumul avec les pensions. Pour contribuer en outre au financement de la sécurité sociale, on passe pour ce type d'indemnisation d'un système de capitalisation à un système de répartition. Le Roi fixera par arrêté délibéré en Conseil des Ministres la partie des capitaux versés au Fonds qui sera transférée au Fonds pour l'équilibre financier de la sécurité sociale après le paiement annuel des rentes. Etant donné que les obligations financières du Fonds se réduiront au fil des ans du fait que l'indexation des rentes a été privatisée en |
dan 10 pct. | 1988, le paiement des rentes pour les incapacités de moins de 10 p.c. |
Om een financiële weerslag op korte termijn te realiseren is de | est garanti à suffisance pour l'avenir. |
overdracht van toepassing op alle ongevallen die vanaf 1 januari 1994 | Pour réaliser une incidence financière à court terme, le transfert est |
geregeld worden hetzij door een bekrachtigde overeenkomst, hetzij door | d'application à tous les accidents réglés à dater du 1er janvier 1994 |
een in kracht van gewijsde gegane rechterlijke beslissing, terwijl de | soit par accord entériné, soit par décision judiciaire coulée en force |
getroffenen die een kapitaalsuitbetaling in het vooruitzicht gesteld | de chose jugée, et les victimes qui ont en perspective un paiement |
zijn in de periode 1994-1996 hun rechten gevrijwaard zien. | sous forme de capital au cours de la période 1994-1996 voient leurs |
droits sauvegardés. | |
Voor de slachtoffers van beroepsziekten heeft de Regering geopteerd | Pour les victimes de maladies professionnelles, le Gouvernement a opté |
voor een regeling waarbij de vergoedingen voor een blijvende | pour une formule selon laquelle les indemnités pour une incapacité de |
arbeidsongeschiktheid van minder dan 10 pct. verder uitbetaald blijven | travail permanente inférieure à 10 p.c. continuent à être payées, mais |
doch niet meer geïndexeerd worden » (Parl. St., Senaat, 1993-1994, nr. | ne sont plus indexées » (Doc. parl., Sénat, 1993-1994, n° 980/1, p. |
980/1, p. 11). | 11). |
B.4.2. Het in artikel 13, tweede lid, van de wet van 3 juli 1967 | B.4.2. Le taux de 16 % visé à l'article 13, alinéa 2, de la loi du 3 |
bedoelde percentage van 16 % werd vastgesteld bij het koninklijk | |
besluit van 8 augustus 1997 « tot wijziging van de wet van 3 juli 1967 | juillet 1967 a été fixé par l'arrêté royal du 8 août 1997 « modifiant |
betreffende de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor | la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages résultant des |
ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de | accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail |
overheidssector in toepassing van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van | et des maladies professionnelles dans le secteur public en application |
26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden | de l'article 3, § 1er, 4°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à |
tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie | réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique |
» (hierna : het koninklijk besluit van 8 augustus 1997), dat werd | à l'Union économique et monétaire européenne » (ci-après : l'arrêté |
genomen op grond van de wet van 26 juli 1996 « strekkende tot | royal du 8 août 1997), pris sur la base de la loi du 26 juillet 1996 « |
realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan | visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la |
de Europese Economische en Monetaire Unie ». | Belgique à l'Union économique et monétaire européenne ». |
In het verslag aan de Koning dat aan het koninklijk besluit van 8 | |
augustus 1997 voorafgaat, wordt dienaangaande vermeld : | Le rapport au Roi précédant l'arrêté royal du 8 août 1997 indique à ce |
« Sedert de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, gebeurt | sujet : « Depuis la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, |
de vergoeding van de arbeidsongeschiktheden van minder dan 10 % die | l'indemnisation des incapacités de travail inférieures à 10 % réglées |
vanaf 1 januari 1994 werden geregeld, in de vorm van een | à partir du 1er janvier 1994 s'effectue sous forme d'une rente |
niet-geïndexeerde jaarlijkse rente. | annuelle non indexée. |
In de lijn van wat men op Europees en zelfs op internationaal vlak | Dans le prolongement de la notion de petites incapacités permanentes |
verstaat onder kleine blijvende arbeidsongeschiktheden, wordt een | |
uitbreiding van dit systeem tot de arbeidsongeschiktheden van 10 % tot | de travail au niveau européen, voire international, il est proposé |
minder dan 16 % voorgesteld » (Belgisch Staatsblad, 27 augustus 1997, | d'étendre ce système aux incapacités de travail de 10 % à moins de 16 |
p. 21838). | % » (Moniteur belge, 27 août 1997, p. 21838). |
Het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 werd bekrachtigd bij de wet | L'arrêté royal du 8 août 1997 a été confirmé par la loi du 12 décembre |
van 12 december 1997 « tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten | 1997 « portant confirmation des arrêtés royaux pris en application de |
genomen met toepassing van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot | la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires |
realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan | de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire |
de Europese Economische en Monetaire Unie, en van de wet van 26 juli | européenne, et de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de |
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van | la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels », waarvan de | |
parlementaire voorbereiding verduidelijkt : | pensions », dont les travaux préparatoires précisent : |
« Het koninklijk besluit van 26 mei 1997 tot wijziging van de wetten | « L'arrêté royal du 26 mai 1997 modifiant les lois relatives à la |
betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, gecoördineerd | réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, |
op 3 juni 1970, in uitvoering van artikel 3, § 1, 4° [en] § 2, van de | coordonnées le 3 juin 1970, en exécution de l'article 3, § 1er, 4°, et |
wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire | § 2, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions |
voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en | budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et |
monétaire européenne, vise à étendre la non-indexation existante des | |
Monetaire Unie, beoogt de bestaande niet-indexering van de jaarlijkse | indemnités annuelles de maladies professionnelles pour des incapacités |
vergoeding wegens beroepsziekte voor blijvende arbeidsongeschiktheid | permanentes de travail inférieures à 10 %, à celles dont le |
van minder dan 10 %, uit te breiden tot deze van 10 % tot minder dan | pourcentage est égal ou supérieur à 10 % mais inférieur à 16 %. |
16 %. | Cette mesure doit permettre au Fonds des maladies professionnelles |
Deze maatregel moet het Fonds voor beroepsziekten toelaten om 7 | d'économiser, au profit de la sécurité sociale, 7 millions de francs |
miljoen frank in 1997, 18 miljoen frank in 1998 en 30 miljoen frank in | en 1997, 18 millions de francs en 1998 et 30 millions de francs en |
1999 te besparen ten voordele van de sociale zekerheid. | 1999. |
Het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot wijziging van de wet | L'arrêté royal du 8 août 1997 modifiant la loi du 3 juillet 1967 sur |
van 3 juli 1967 betreffende de schadevergoeding voor | la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des |
arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en | accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies |
voor beroepsziekten in de overheidssector, in toepassing van artikel | professionnelles dans le secteur public, en application de l'article |
3, § 1, 4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van | 3, § 1er, 4°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les |
de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese | conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union |
Economische en Monetaire Unie, bevat dezelfde maatregel voor de | économique et monétaire européenne, comporte la même mesure pour le |
overheidssector. | secteur public. |
Zo sluiten beide voornoemde besluiten aan bij het Europese en zelfs | Ainsi, les deux arrêtés précités s'inscrivent dans la notion |
internationale begrip kleine blijvende arbeidsongeschiktheid » (Parl. | européenne, voire internationale de petites incapacités permanentes de |
St., Kamer, 1996-1997, nr. 1195/1, pp. 9 en 10). | travail » (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n° 1195/1, pp. 9-10). |
B.5. Zonder dat het nodig is te onderzoeken of de in het geding zijnde | B.5. Sans qu'il soit nécessaire d'examiner si la disposition en cause |
bepaling het beschermingsniveau met betrekking tot het recht op | réduit significativement le degré de protection du droit à la sécurité |
sociale zekerheid in aanzienlijke mate zou verminderen, volstaat de | sociale, il suffit de constater que la non-indexation, dans le secteur |
vaststelling dat de niet-indexatie van renten voor blijvende | public, des rentes pour les incapacités permanentes de travail |
arbeidsongeschiktheden van minder dan 16 % in de overheidssector | inférieures à 16 % est raisonnablement justifiée. |
redelijk verantwoord is. Zoals het Hof bij zijn arrest nr. 61/2023 van 13 april 2023 | En effet, ainsi que la Cour l'a jugé par son arrêt n° 61/2023 du 13 |
(ECLI:BE:GHCC:2023:ARR.061) heeft geoordeeld, streeft die maatregel | avril 2023 (ECLI:BE:GHCC:2023:ARR.061), cette mesure poursuit un |
immers een doelstelling van algemeen belang na, namelijk de financiële | objectif d'intérêt général, à savoir l'assainissement financier du |
gezondmaking in de sector van de sociale zekerheid, en heeft hij geen | secteur de la sécurité sociale, et elle ne produit pas d'effets |
onevenredige gevolgen : | disproportionnés : |
« B.6.2. Uit de parlementaire voorbereiding en uit het verslag aan de | « B.6.2. Il ressort des travaux préparatoires et du rapport au Roi |
Koning die in B.1.3 en B.1.4 zijn aangehaald, blijkt dat de wetgever | cités en B.1.3 et en B.1.4 que le législateur a opté pour la |
ervoor heeft gekozen de rente voor de ` kleine ' blijvende | non-indexation de la rente pour les ` petites ' incapacités |
arbeidsongeschiktheden niet te indexeren veeleer dan de vergoeding van | permanentes de travail plutôt que pour la suppression de |
die ongeschiktheden af te schaffen. Wat de indexering betreft, heeft | l'indemnisation de ces incapacités. Il a, en ce qui concerne |
hij in hetzelfde systeem voorzien in de privésector en in de | l'indexation, prévu le même système dans le secteur privé et dans le |
overheidssector. Wat betreft het vaststellen van de graad van de | secteur public. En ce qui concerne la fixation du taux de l'incapacité |
blijvende arbeidsongeschiktheid, heeft hij zich geïnspireerd op de | permanente de travail, il s'est inspiré de la pratique établie au |
praktijk die op internationaal niveau is gevestigd. | niveau international. |
B.6.3. In zoverre zij de schadeloosstelling voor arbeidsongevallen | B.6.3. En ce qu'elle règle l'indemnisation des accidents du travail, |
regelt, heeft de wet van 3 juli 1967 tot doel aan het slachtoffer van | la loi du 3 juillet 1967 a pour but de donner à la victime d'un |
een arbeidsongeval een ` vergoeding [te] verzekeren welke aangepast is | accident du travail une ` réparation appropriée du préjudice subi à la |
aan het nadeel opgelopen tengevolge van een [arbeidsongeval] ' (Parl. | suite d'un accident du travail ' (Doc. parl., Chambre, 1964-1965, n° |
St., Kamer, 1964-1965, nr. 1023/1, pp. 3-4; Parl. Hand., Kamer, 21 | 1023/1, pp. 3-4; Ann. parl., Chambre, 21 mars 1967, p. 30; Doc. parl., |
maart 1967, p. 30; Parl. St., Senaat, 1966-1967, nr. 242, p. 3). | Sénat, 1966-1967, n° 242, p. 3). |
De in artikel 3, eerste lid, 1°, b), van de wet van 3 juli 1967 | La rente pour incapacité permanente de travail visée à l'article 3, |
bedoelde rente wegens blijvende arbeidsongeschiktheid, waarop de in | alinéa 1er, 1°, b), de la loi du 3 juillet 1967, auquel la disposition |
het geding zijnde bepaling van toepassing is, strekt ertoe de schade | en cause s'applique, tend à réparer le dommage que la victime de |
te herstellen die het slachtoffer van het arbeidsongeval lijdt wegens | |
onder meer de vermindering van zijn economische waarde op de algemene | l'accident du travail subit en raison notamment de la diminution de sa |
arbeidsmarkt (Cass., 24 maart 1986, Arr. Cass., 1986, nr. 463; Arr. | valeur économique sur le marché général de l'emploi (Cass., 24 mars |
Cass., 1988, nr. 220; Cass., 1 juni 1993, Arr. Cass., 1993, nr. 262; | 1986, Pas., 1986, I, n° 463; Cass., 12 décembre 1988, Pas., 1989, I, |
Cass., 17 maart 1997, S.95.0144.F). | n° 220; Cass., 1er juin 1993, Pas., 1993, I, n° 262; Cass., 17 mars |
1997, S.95.0144.F). | |
Die rente maakt een ` eigen vergoedingswijze [uit] van de door het | Cette rente constitue un ` mode de réparation propre du dommage |
ongeval [...] veroorzaakte schade ' en de uitbetaling ervan is | provoqué par l'accident ' et son paiement est indépendant du paiement |
onafhankelijk van de uitbetaling van de bezoldiging van het | de la rémunération de la victime de cet accident (Doc. parl., Chambre, |
slachtoffer van dat ongeval (Parl. St., Kamer, 1964-1965, nr. 1023/1, | |
p. 5; Parl. St., Kamer, 1966-1967, nr. 339/6, p. 7; Parl. St., Senaat, | 1964-1965, n° 1023/1, p. 5; Doc. parl., Chambre, 1966-1967, n° 339/6, |
1966-1967, nr. 242, pp. 6-7). Artikel 5 van de wet van 3 juli 1967 | p. 7; Doc. parl., Sénat, 1966-1967, n° 242, pp. 6-7). L'article 5 de |
bepaalt in dat verband dat ` onverminderd de bepalingen van de | la loi du 3 juillet 1967 dispose à cet égard que ` sans préjudice des |
artikelen 6 en 7, [...] de in artikel 3, eerste lid, 1°, b, bedoelde | dispositions des articles 6 et 7, la rente visée à l'article 3, alinéa |
rente en de in artikel 3, eerste lid, 1°, c, bedoelde bijslag wegens | 1er, 1°, b, et l'allocation d'aggravation de l'incapacité permanente |
verergering van de blijvende ongeschiktheid [kunnen] worden | de travail, visée à l'article 3, alinéa 1er, 1°, c, peuvent être |
gecumuleerd met de bezoldiging en met het rustpensioen, toegekend | cumulées avec la rémunération et avec la pension de retraite allouées |
krachtens de wets- en reglementsbepalingen eigen aan de | en vertu des dispositions légales et réglementaires propres aux |
overheidsdiensten '. | pouvoirs publics '. |
Het slachtoffer van een arbeidsongeval kan dus in beginsel tegelijk | La victime d'un accident du travail peut donc en principe percevoir à |
zijn bezoldiging en de met toepassing van artikel 3, eerste lid, 1°, | la fois sa rémunération et la rente pour incapacité permanente de |
b), van de wet van 3 juli 1967 verschuldigde rente wegens blijvende | travail due en application de l'article 3, alinéa 1er, 1°, b), de la |
arbeidsongeschiktheid ontvangen, a fortiori wanneer het een ` kleine ' | loi du 3 juillet 1967, a fortiori lorsqu'elle subit une ` petite ' |
blijvende arbeidsongeschiktheid ondergaat. In beginsel brengt de | incapacité permanente de travail. En principe, la non-indexation de la |
niet-indexering van de rente die het ontvangt, geen onevenredige | rente qu'elle perçoit ne produit pas des effets disproportionnés à son |
gevolgen te zijnen aanzien met zich mee ». | égard ». |
B.6. Artikel 13, tweede lid, van de wet van 3 juli 1967 is bestaanbaar | B.6. L'article 13, alinéa 2, de la loi du 3 juillet 1967 est |
met artikel 23 van de Grondwet. | compatible avec l'article 23 de la Constitution. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 13, tweede lid, van de wet van 3 juli 1967 « betreffende de | L'article 13, alinéa 2, de la loi du 3 juillet 1967 « sur la |
preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor | prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du |
travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des | |
ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de | maladies professionnelles dans le secteur public » ne viole pas |
overheidssector » schendt artikel 23 van de Grondwet niet. | l'article 23 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 23 november 2023. | la Cour constitutionnelle, le 23 novembre 2023. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
N. Dupont P. Nihoul | N. Dupont P. Nihoul |