← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 139/2022 van 27 oktober 2022 Rolnummer 7821 In zake : de
prejudiciële vraag over artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 2
van 18 maart 2020 « betreffende de tijdelijke opschortin Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 139/2022 van 27 oktober 2022 Rolnummer 7821 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 2 van 18 maart 2020 « betreffende de tijdelijke opschortin Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 139/2022 du 27 octobre 2022 Numéro du rôle : 7821 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 2 du 18 mars 2020 « relatif à la suspension tempor La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. Gi(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 139/2022 van 27 oktober 2022 | Extrait de l'arrêt n° 139/2022 du 27 octobre 2022 |
Rolnummer 7821 | Numéro du rôle : 7821 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 2 van het besluit van de | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 2 de |
Waalse Regering van bijzondere machten nr. 2 van 18 maart 2020 « | l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 2 du 18 mars |
betreffende de tijdelijke opschorting van dwingende termijnen en | 2020 « relatif à la suspension temporaire des délais de rigueur et de |
termijnen voor het indienen van beroepen vastgesteld in de | recours fixés dans l'ensemble de la législation et la réglementation |
gezamenlijke Waalse wetgeving en reglementering of aangenomen | |
krachtens deze, evenals die vastgesteld in de wetten en koninklijke | wallonnes ou adoptés en vertu de celle-ci ainsi que ceux fixés dans |
besluiten vallend onder de bevoegdheden van het Waalse Gewest | les lois et arrêtés royaux relevant des compétences de la Région |
krachtens de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | wallonne en vertu de la loi spéciale de réformes institutionnelles du |
augustus 1980 », bekrachtigd bij artikel 2 van het decreet van 3 | 8 août 1980 », confirmé par l'article 2 du décret du 3 décembre 2020 « |
december 2020 « houdende bekrachtiging van de besluiten van de Waalse | portant confirmation des arrêtés du Gouvernement wallon de pouvoirs |
Regering van bijzondere machten in het kader van het beheer van de | spéciaux pris dans le cadre de la gestion de la crise sanitaire liée |
gezondheidscrisis COVID-19 », gesteld door de correctionele rechtbank | au COVID-19 », posée par le tribunal correctionnel de Namur, division |
Namen, afdeling Namen. | de Namur. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de | composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. |
rechters T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, D. Pieters en E. Bribosia, | Giet, J. Moerman, M. Pâques, D. Pieters et E. Bribosia, assistée du |
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, | greffier F. Meersschaut, présidée par le président P. Nihoul, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 13 juni 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par jugement du 13 juin 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe |
Hof is ingekomen op 28 juni 2022, heeft de correctionele rechtbank | de la Cour le 28 juin 2022, le tribunal correctionnel de Namur, |
Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | division de Namur, a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van | « L'article 2 de l'Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux |
bijzondere machten nr. 2 van 18 maart 2020 betreffende de tijdelijke | n° 2 du 18 mars 2020 relatif à la suspension temporaire des délais de |
opschorting van dwingende termijnen en termijnen voor het indienen van | rigueur et de recours fixés dans l'ensemble de la législation et la |
beroepen vastgesteld in de gezamenlijke Waalse wetgeving en | réglementation wallonnes ou adoptés en vertu de celle-ci ainsi que |
reglementering of aangenomen krachtens deze, evenals die vastgesteld | ceux fixés dans les lois et arrêtés royaux relevant des compétences de |
in de wetten en koninklijke besluiten vallend onder de bevoegdheden | la Région wallonne en vertu de la loi spéciale de réformes |
van het Waalse Gewest krachtens de bijzondere wet tot hervorming der | |
instellingen van 8 augustus 1980, bekrachtigd bij het decreet van 3 | institutionnelles du 8 août 1980, confirmé par le décret du 3 décembre |
december 2020 houdende bekrachtiging van de besluiten van de Waalse | 2020 portant confirmation des arrêtés du Gouvernement wallon de |
Regering van bijzondere machten in het kader van het beheer van de | pouvoirs spéciaux pris dans le cadre de la gestion de la crise |
gezondheidscrisis COVID-19, in die zin geïnterpreteerd dat het niet | sanitaire liée au COVID-19, interprété comme ne s'appliquant pas aux |
van toepassing is op de termijnen voor jurisdictionele beroepen tegen | délais de recours juridictionnels contre des actes administratifs, |
bestuurshandelingen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec |
samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de | l'article 6 de la Convention Européenne des droits de l'Homme et des |
rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre het | libertés fondamentales en ce qu'il prévoit la suspension des délais de |
voorziet in de opschorting van de termijnen voor administratieve | |
beroepen bij administratieve overheden maar de opschorting van de | recours administratifs devant des autorités administratives mais |
termijnen voor jurisdictionele beroepen uitsluit ? ». | exclut la suspension des délais de recours juridictionnels ? ». |
Op 13 juli 2022 hebben de rechters-verslaggevers E. Bribosia en D. | Le 13 juillet 2022, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la |
Pieters, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere | |
wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof ervan in | loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les |
kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te | juges-rapporteurs E. Bribosia et D. Pieters ont informé la Cour qu'ils |
stellen het onderzoek van de zaak af te doen met een arrest gewezen op | pourraient être amenés à proposer de mettre fin à l'examen de |
voorafgaande rechtspleging. | l'affaire par un arrêt rendu sur procédure préliminaire. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van bijzondere | B.1. L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs |
machten nr. 2 van 18 maart 2020 « betreffende de tijdelijke | spéciaux n° 2 du 18 mars 2020 « relatif à la suspension temporaire des |
opschorting van dwingende termijnen en termijnen voor het indienen van | délais de rigueur et de recours fixés dans l'ensemble de la |
beroepen vastgesteld in de gezamenlijke Waalse wetgeving en | législation et la réglementation wallonnes ou adoptés en vertu de |
reglementering of aangenomen krachtens deze, evenals die vastgesteld | celle-ci ainsi que ceux fixés dans les lois et arrêtés royaux relevant |
in de wetten en koninklijke besluiten vallend onder de bevoegdheden | des compétences de la Région wallonne en vertu de la loi spéciale de |
van het Waalse Gewest krachtens de bijzondere wet tot hervorming der | |
instellingen van 8 augustus 1980 » (hierna : het besluit van 18 maart | réformes institutionnelles du 8 août 1980 » (ci-après : l'arrêté du 18 |
2020) bepaalt : | mars 2020) dispose : |
« De dwingende termijnen en de beroepstermijnen, vastgesteld bij de | « Les délais de rigueur et de recours fixés par les décrets et |
decreten en reglementen van het Waals Gewest of krachtens deze genomen | règlements de la Région wallonne ou pris en vertu de ceux-ci ainsi que |
en die vastgesteld in de wetten en koninklijke besluiten vallend onder | ceux fixés dans les lois et arrêtés royaux relevant des compétences de |
de bevoegdheden van het Waals Gewest krachtens de bijzondere wet tot | la Région wallonne en vertu de la loi spéciale de réformes |
hervorming der instellingen van 8 augustus 1980 worden opgeschort te | institutionnelles du 8 août 1980, sont suspendus à partir du 18 mars |
rekenen van 18 maart 2020 voor een eerste duur van 30 dagen, die | 2020 pour une durée de 30 jours prorogeable deux fois pour une même |
tweemaal kan worden verlengd tot een bij een besluit van de Regering | |
vastgestelde datum, waarbij elke periode telkens niet langer mag zijn | |
dan 30 dagen en de noodzaak daartoe verantwoordt ten opzichte van de | durée par un arrêté par lequel le gouvernement en justifie la |
evolutie van de volksgezondheidsvoorwaarden ». | nécessité au regard de l'évolution des conditions sanitaires ». |
B.2. Het decreet van het Waalse Gewest van 17 maart 2020 « tot | B.2. Le décret de la Région wallonne du 17 mars 2020 « octroyant des |
toekenning van bijzondere machten aan de Waalse Regering in het kader | pouvoirs spéciaux au Gouvernement wallon dans le cadre de la crise |
van de gezondheidscrisis Covid-19 » (hierna : het decreet van 17 maart | sanitaire du Covid-19 » (ci-après : le décret du 17 mars 2020) octroie |
2020) kent aan de Waalse Regering de « bijzondere machten » toe die | au Gouvernement wallon les « pouvoirs spéciaux » lui permettant de « |
haar toelaten « te reageren op de pandemie Covid-19, [...] alle | réagir à la pandémie Covid-19 », de « prendre toutes les mesures |
nuttige maatregelen [te] nemen om elke situatie te voorkomen en te | utiles pour prévenir et traiter toute situation qui pose problème dans |
behandelen die problemen stelt in het strikte kader van de pandemie | le cadre strict de la pandémie [de] Covid-19 et de ses conséquences et |
Covid-19 en de gevolgen ervan en die geregeld moet worden op straffe | qui doit être réglée en urgence sous peine de péril grave » (article 1er, |
van ernstig gevaar » (artikel 1, § 1), alsook « in geval van verdaging | § 1er), ainsi que, « en cas d'ajournement du Parlement wallon dû à la |
door het Waalse Parlement toe te schrijven aan de pandemie Covid-19 | pandémie de Covid-19, aux seules fins d'assurer la continuité du |
[...] enkel met het oog op het waarborgen van de continuïteit van de | service public malgré la pandémie de Covid-19 et dans la mesure où |
openbare dienstverlening ondanks de pandemie Covid-19 en voor zover de | l'urgence de son action est motivée », de « prendre toutes les mesures |
dringende noodzakelijkheid van haar optreden gemotiveerd is, [...] | |
alle nuttige maatregelen [te] nemen die onder de bevoegdheid van het | utiles dans les matières qui relèvent de la compétence de la Région |
Waalse Gewest vallen » (artikel 2, § 1, eerste lid). | wallonne » (article 2, § 1er, alinéa 1er). |
De besluiten die krachtens die twee bepalingen zijn aangenomen, « | Les arrêtés adoptés en vertu de ces deux dispositions « peuvent |
kunnen de vigerende decretale bepalingen opheffen, aanvullen, wijzigen | abroger, compléter, modifier ou remplacer les dispositions décrétales |
of vervangen zelfs in de aangelegenheden die bij de Grondwet | en vigueur, même dans les matières qui sont expressément réservées au |
uitdrukkelijk aan het decreet voorbehouden zijn » (artikelen 1, § 2, | décret par la Constitution » (articles 1er, § 2, alinéa 1er, et 2, § |
eerste lid, en 2, § 2, eerste lid). | 2, alinéa 1er). |
B.3. Het besluit van 18 maart 2020 werd genomen krachtens de | B.3. L'arrêté du 18 mars 2020 a été pris en vertu de l'habilitation |
machtiging die is opgenomen in het decreet van 17 maart 2020, op basis | contenue dans le décret du 17 mars 2020, sur la base de la |
van de overweging volgens welke de Covid-19-pandemie « de goede | considération selon laquelle la pandémie de Covid-19 « est de nature à |
werking van de verschillende overheidsdiensten in het gedrang brengt | affecter le bon fonctionnement des différents services publics et |
en de burgers ook de mogelijkheid ontneemt om op nuttige en | également à priver les citoyens de la possibilité de faire utilement |
daadwerkelijke wijze hun rechten te gelde te maken in het kader van de | et effectivement valoir leurs droits dans le cadre des procédures et |
administratieve procedures en beroepen ». | recours administratifs ». |
B.4. Het verwijzende rechtscollege stelt het Hof de vraag of de | B.4. La juridiction a quo pose à la Cour la question de savoir si la |
beperking van het toepassingsgebied van artikel 1 van het besluit van | limitation du champ d'application de l'article 1er de l'arrêté du 18 |
18 maart 2020 tot de termijnen die van toepassing zijn op de | mars 2020 aux délais applicables aux procédures administratives et aux |
administratieve procedures en op de beroepen die zijn ingesteld bij | recours introduits devant les autorités administratives est compatible |
administratieve overheden, bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 | avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec |
van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees | l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme. |
Verdrag voor de rechten van de mens. | |
B.5. De prejudiciële vraag berust met andere woorden op het | B.5. En d'autres termes, la question préjudicielle repose sur la |
uitgangspunt dat de in de in het geding zijnde bepaling bedoelde « | prémisse selon laquelle les « recours » visés par la disposition en |
beroepen » niet de beroepen inhouden die zijn gericht tegen | cause n'incluent pas les recours dirigés contre les décisions |
administratieve beslissingen voor de gewone rechtscolleges. | administratives devant les juridictions judiciaires. |
Volgens het verwijzende rechtscollege blijkt die interpretatie van de | Selon la juridiction a quo, cette interprétation de la disposition en |
in het geding zijnde bepaling uit de aanhef van het besluit van 18 | cause ressort du préambule de l'arrêté du 18 mars 2020, qui mentionne |
maart 2020, waarin wordt vermeld : | : |
« [Overwegende dat] de huidige en komende maatregelen, genomen om de | « Considérant [que] les mesures, actuelles et à venir, prises pour |
verspreiding van het virus in de bevolking te beperken, ertoe leiden | limiter la propagation du virus dans la population sont de nature à |
dat iedere vorm van activiteit op het grondgebied van het Waalse | ralentir toute forme d'activité sur le territoire de la Région |
Gewest vertraagt, de goede werking van de verschillende | wallonne, à affecter le bon fonctionnement des différents services |
overheidsdiensten aantasten en bepaalde diensten zelfs verlammen; | publics, voire à paralyser certains services; |
Overwegende dat [de verspreiding van het virus] de goede werking van | Que [la propagation du virus] est de nature à affecter le bon |
de verschillende overheidsdiensten in het gedrang brengt en de burgers | fonctionnement des différents services publics et également à priver |
ook de mogelijkheid ontneemt om op nuttige en daadwerkelijke wijze hun | les citoyens de la possibilité de faire utilement et effectivement |
rechten te gelde te maken in het kader van de administratieve | valoir leurs droits dans le cadre des procédures et recours |
procedures en beroepen; | administratifs; |
Overwegende dat, met het oog op het garanderen van de continuïteit van | Considérant qu'il convient, afin de garantir la continuité du service |
de openbare dienstverlening, het gelijkheidsbeginsel gewaarborgd | public, de garantir le principe d'égalité et de préserver la sécurité |
[moet] worden en de rechtsveiligheid gevrijwaard dient te worden, | juridique, de prendre des mesures qui visent à ce qu'aucun citoyen ne |
maatregelen genomen dienen te worden die ertoe strekken dat geen | |
enkele burger belemmerd wordt in de uitoefening van zijn rechten of de | soit entravé ni dans l'exercice de ses droits ni dans |
uitvoering van zijn verplichtingen wegens de [impact] van de | l'accomplissement de ses obligations du fait des impacts de la crise |
gezondheidscrisis op de dagdagelijkse werking van de overheidsdiensten | sanitaire sur le fonctionnement quotidien des Services publics ou du |
of omdat deze zelfs niet in staat zijn deze diensten uit te oefenen; | fait qu'il n'ait pas été lui-même dans une situation qui lui permette |
Overwegende dat er eveneens over gewaakt dient te worden dat de | d'exercer ceux-ci; |
overheidsdiensten in staat worden gesteld de administratieve | Considérant qu'il convient également de veiller à ce que les services |
procedures en de beroepen daadwerkelijk te behandelen die onder hun | publics soient en mesure de traiter effectivement [les] procédures |
verantwoordelijkheid vallen en tegelijk voorkomen wordt dat er bij | administratives et les recours relevant de leur responsabilité, tout |
ontstentenis beslissingen worden genomen in het geval van | en évitant que des décisions ne soient prises par défaut dans le cas |
onmogelijkheid om in de vereiste termijnen te handelen ». | d'une impossibilité de traitement dans les délais requis ». |
B.6. Artikel 1 van het besluit van 18 maart 2020 verwijst evenwel naar | B.6. Toutefois, l'article 1er de l'arrêté du 18 mars 2020 se réfère |
de « dwingende termijnen en de beroepstermijnen, vastgesteld bij de | aux « délais de rigueur et de recours fixés par les décrets et |
decreten en reglementen van het Waals Gewest », zonder het | règlements de la Région wallonne » sans limiter davantage son champ |
toepassingsgebied ervan verder te beperken. Aangezien de in het geding | d'application. Dès lors que le délai de recours en cause est réglé par |
zijnde beroepstermijn is geregeld in artikel D.164 van het | l'article D.164 du Code de l'environnement, tel qu'il est applicable |
Milieuwetboek, zoals het van toepassing is in het hangende beroep voor | |
het verwijzende rechtscollege, en dus een beroepstermijn is die is | dans le recours pendant devant la juridiction a quo, et qu'il |
vastgesteld bij een decreet van het Waalse Gewest, valt hij onder de | constitue donc un délai de recours fixé par un décret de la Région |
toepassing van de opschortingsregeling van artikel 1 van het besluit | wallonne, il relève de l'application du régime de suspension de |
van 18 maart 2020. Aangezien de tekst van die bepaling duidelijk is, | l'article 1er de l'arrêté du 18 mars 2020. Le texte de cette |
dient niet ervan te worden uitgegaan dat enkel de beroepen die bij | disposition étant clair, il n'y a pas lieu de considérer que seuls les |
administratieve overheden zijn ingesteld, bij die bepaling zouden | recours introduits devant les autorités administratives seraient |
worden opgeschort. | suspendus par cette disposition. |
B.7. De omstandigheid dat artikel D.164, vijfde lid, van het | B.7. La circonstance que l'article D.164, alinéa 5, du Code de |
Milieuwetboek bepaalt dat het Wetboek van strafvordering van | l'environnement dispose que le Code d'instruction criminelle |
toepassing is op de beroepsprocedure gericht tegen de beslissingen van | s'applique à la procédure de recours dirigée contre les décisions du |
de sanctionerend ambtenaar, leidt niet tot een andere conclusie, | fonctionnaire sanctionnateur ne conduit pas à une autre conclusion, |
aangezien de in het geding zijnde beroepstermijn niet is vastgelegd in | étant donné que le délai de recours en cause n'est pas fixé par le |
het Wetboek van strafvordering, maar in artikel D.164, eerste lid, van | Code d'instruction criminelle, mais par l'article D.164, alinéa 1er, |
het Milieuwetboek. | du Code de l'environnement. |
B.8. Bovendien maakt de voormelde aanhef het niet mogelijk te oordelen | B.8. De surcroît, le préambule précité ne permet pas d'estimer que, |
dat, in tegenstelling tot hetgeen in de in het geding zijnde bepaling | contrairement à ce que mentionne la disposition en cause, le |
wordt vermeld, de Waalse Regering van het toepassingsgebied van die | Gouvernement wallon aurait exclu du champ d'application de cette |
laatste een aantal « beroepstermijnen » zou hebben uitgesloten die | dernière certains « délais de recours » qui sont « fixés par les |
zijn « vastgesteld bij de decreten en reglementen van het Waals Gewest | décrets et règlements de la Région wallonne ou pris en vertu de |
of krachtens deze genomen en die [zijn] vastgesteld in de wetten en | ceux-ci ainsi que ceux fixés dans les lois et arrêtés royaux relevant |
koninklijke besluiten vallend onder de bevoegdheden van het Waals | des compétences de la Région wallonne en vertu de la loi spéciale de |
Gewest krachtens de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van | |
8 augustus 1980 », namelijk de termijnen die gepaard gaan met de tegen | réformes institutionnelles du 8 août 1980 », à savoir les délais dont |
administratieve beslissingen gerichte beroepen die worden ingesteld | sont assortis les recours dirigés contre des décisions administratives |
bij de gewone rechtscolleges. | qui sont introduits devant les juridictions judiciaires. |
Het in de voormelde overwegingen uitgedrukte doel van de Waalse | L'objectif du Gouvernement wallon, exprimé dans les considérants |
Regering bestaat erin dat « het gelijkheidsbeginsel gewaarborgd [moet] | précités, est « de garantir le principe d'égalité et de préserver la |
worden en de rechtsveiligheid [lees : rechtszekerheid] gevrijwaard | sécurité juridique, de prendre des mesures qui visent à ce qu'aucun |
dient te worden, [dat] maatregelen genomen dienen te worden die ertoe | |
strekken dat geen enkele burger belemmerd wordt in de uitoefening van | citoyen ne soit entravé ni dans l'exercice de ses droits [...] du fait |
zijn rechten [...] omdat deze zelfs niet in staat [is] deze [...] uit | qu'il n'ait pas été lui-même dans une situation qui lui permette |
te oefenen ». | d'exercer ceux-ci ». |
De interpretatie volgens welke de Waalse Regering de termijnen voor | L'interprétation selon laquelle le Gouvernement wallon aurait souhaité |
het instellen van tegen administratieve beslissingen gerichte beroepen | exclure du champ d'application de l'arrêté du 18 mars 2020 les délais |
die worden ingesteld bij de gewone rechtscolleges, vastgesteld door de | d'introduction des recours, fixés par les décrets et règlements de la |
decreten en reglementen van het Waalse Gewest, zou hebben willen | Région wallonne, dirigés contre les décisions administratives qui sont |
uitsluiten van het toepassingsgebied van het besluit van 18 maart | introduits devant les juridictions judiciaires, alors qu'y sont inclus |
2020, terwijl de termijnen voor de administratieve procedure en de | les délais, fixés par les décrets et règlements de la Région wallonne, |
termijnen voor een administratief beroep bij een administratieve | de la procédure administrative et les délais de recours administratif |
overheid, vastgesteld door de decreten en reglementen van het Waalse | auprès d'une autorité administrative, entre manifestement en |
Gewest, wel erin zijn opgenomen, is duidelijk in strijd met dat doel. | contradiction avec cet objectif. |
B.9. Uit het voorgaande volgt dat de in artikel D.164, eerste lid, van | B.9. Il ressort de ce qui précède que le délai de trente jours visé à |
boek I van het Milieuwetboek bedoelde termijn van 30 dagen werd | l'article D.164, alinéa 1er, du livre Ier du Code de l'environnement a |
opgeschort bij artikel 1 van het besluit van 18 maart 2020. | été suspendu par l'article 1er de l'arrêté du 18 mars 2020. |
Daaruit volgt dat het in de prejudiciële vraag bedoelde verschil in | Il s'ensuit que la différence de traitement visée dans la question |
behandeling niet bestaat. | préjudicielle n'existe pas. |
B.10. De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | B.10. La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 27 oktober 2022. | la Cour constitutionnelle, le 27 octobre 2022. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
P. Nihoul | P. Nihoul |