← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 100/2023 van 22 juni 2023 Rolnummer 7838 In zake: de prejudiciële
vraag betreffende de artikelen 105 en 106 van de wet van 28 december 2011 « houdende diverse bepalingen
», gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 100/2023 van 22 juni 2023 Rolnummer 7838 In zake: de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 105 en 106 van de wet van 28 december 2011 « houdende diverse bepalingen », gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 100/2023 du 22 juin 2023 Numéro du rôle : 7838 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 105 et 106 de la loi du 28 décembre 2011 « portant des dispositions diverses », posée par le Tribunal de première La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. Gie(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 100/2023 van 22 juni 2023 | Extrait de l'arrêt n° 100/2023 du 22 juin 2023 |
Rolnummer 7838 | Numéro du rôle : 7838 |
In zake: de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 105 en 106 van | En cause : la question préjudicielle relative aux articles 105 et 106 |
de wet van 28 december 2011 « houdende diverse bepalingen », gesteld | de la loi du 28 décembre 2011 « portant des dispositions diverses », |
door de Rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, afdeling Brugge. | posée par le Tribunal de première instance de Flandre occidentale, division de Bruges. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de | composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. |
rechters T. Giet, M. Pâques, T. Detienne, D. Pieters en S. de Bethune, | Giet, M. Pâques, T. Detienne, D. Pieters et S. de Bethune, assistée du |
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, | greffier F. Meersschaut, présidée par le président L. Lavrysen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 13 juli 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par jugement du 13 juillet 2022, dont l'expédition est parvenue au |
Hof is ingekomen op 19 juli 2022, heeft de Rechtbank van eerste aanleg | greffe de la Cour le 19 juillet 2022, le Tribunal de première instance |
West-Vlaanderen, afdeling Brugge, de volgende prejudiciële vraag | de Flandre occidentale, division de Bruges, a posé la question |
gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schenden artikel 105 en artikel 106 van de Wet van 28 december 2011 | « Les articles 105 et 106 de la loi du 28 décembre 2011 portant des |
houdende diverse bepalingen (berekening van pensioenen van de openbare | dispositions diverses (calcul des pensions du secteur public) (publiée |
sector) (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 december | au Moniteur belge du 30 décembre 2011, quatrième édition) violent-ils |
2011, vierde editie), de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet | les articles 10, 11 et 23 de la Constitution, en ce qu'ils traitent de |
inzoverre het enerzijds de categorie van personen die op 1 januari | manière identique, d'une part, la catégorie des personnes qui ont |
2012 de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt en meer pensioen zouden | atteint l'âge de 50 ans au 1er janvier 2012 et qui bénéficieraient |
genieten wanneer rekening wordt gehouden met een referentiewedde die | d'une pension plus élevée s'il était tenu compte d'un traitement de |
overeenstemt met de gemiddelde wedde van de laatste tien loopbaanjaren | référence égal au traitement moyen des dix dernières années de la |
gelijk behandelt dan anderzijds de categorie van personen die op 1 | carrière et, d'autre part, la catégorie des personnes qui ont atteint |
januari 2012 de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt die minder | l'âge de 50 ans au 1er janvier 2012 et qui bénéficieraient d'une |
pensioen zouden genieten wanneer rekening wordt gehouden met een | pension moins élevée s'il était tenu compte d'un traitement de |
referentiewedde die overeenstemt met een gemiddelde wedde van de | référence égal au traitement moyen des dix dernières années de la |
laatste tien loopbaanjaren, en het dus personen in onderscheiden | carrière, de sorte qu'ils traitent ainsi de manière identique des |
situaties op identieke wijze regelt ? ». | personnes se trouvant dans des situations différentes ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de artikelen 105 en | B.1.1. La question préjudicielle porte sur les articles 105 et 106 de |
106 van de wet van 28 december 2011 « houdende diverse bepalingen » | la loi du 28 décembre 2011 « portant des dispositions diverses » |
(hierna : de wet van 28 december 2011), die deel uitmaken van titel 8 | (ci-après : la loi du 28 décembre 2011), qui font partie du titre 8 (« |
(« Pensioenen »), hoofdstuk 1 (« Pensioenen van de overheidssector »), | |
afdeling 4 (« Berekening van het pensioen op de tien laatste | Pensions »), chapitre 1er (« Pensions du secteur public »), section 4 |
loopbaanjaren ») van die wet. | (« Calcul de la pension sur les dix dernières années de la carrière ») de cette loi. |
Artikel 105 bepaalt : | L'article 105 dispose : |
« Niettegenstaande elke andere wettelijke, reglementaire of | « Nonobstant toute autre disposition légale, réglementaire ou |
contractuele bepaling worden de pensioenen bedoeld in artikel 38, 1° | contractuelle, les pensions visées à l'article 38, 1° et 2°, de la loi |
en 2°, van de wet van 5 augustus 1978 houdende economische en budgettaire hervormingen en in artikel 80 van de wet van 3 februari 2003 houdende diverse wijzigingen aan de wetgeving betreffende de pensioenen van de openbare sector met ingang van 1 januari 2012 berekend op basis van een referentiewedde die gelijk is aan de gemiddelde wedde van de laatste tien loopbaanjaren of van de volledige duur van de loopbaan als die minder dan tien jaar bedraagt. In afwijking van het eerste lid wordt een in dat lid bedoeld pensioen met ingang van 1 januari 2012 berekend op basis van een referentiewedde die gelijk is aan de gemiddelde wedde van de laatste vier loopbaanjaren of van de volledige duur van de loopbaan als die minder dan vier jaar bedraagt, indien het pensioen krachtens de | du 5 août 1978 de réformes économiques et budgétaires et à l'article 80 de la loi du 3 février 2003 apportant diverses modifications à la législation relative aux pensions du secteur public, sont, à partir du 1er janvier 2012, calculées sur la base d'un traitement de référence égal au traitement moyen des dix dernières années de la carrière ou de toute la durée si celle-ci est inférieure à dix ans. Par dérogation à l'alinéa 1er, si en application des dispositions en |
bepalingen die van toepassing waren op 31 december 2011, berekend zou geworden zijn op basis van de laatste activiteitswedde of van een referentiewedde die betrekking heeft op een kortere periode dan vijf jaar. De Koning wordt belast met het aanpassen van de verschillende wettelijke bepalingen om hen in overeenstemming te brengen met de bepalingen van het eerste lid. Het eerste tot derde lid zijn niet van toepassing op het gewaarborgd | vigueur le 31 décembre 2011, une pension visée à cet alinéa aurait dû être calculée sur la base du dernier traitement d'activité ou d'un traitement de référence portant sur une période inférieure à cinq années, cette pension est alors, à partir du 1er janvier 2012, calculée sur la base d'un traitement de référence égal au traitement moyen des quatre dernières années de la carrière ou de toute la durée de celle-ci lorsqu'elle est inférieure à quatre ans. Le Roi est chargé d'adapter les différentes dispositions légales pour les mettre en concordance avec les dispositions de l'alinéa 1er. Les alinéas 1er à 3 ne sont pas applicables au montant minimum garanti |
minimumbedrag bedoeld in artikel 121 van de wet van 26 juni 1992 | visé à l'article 121 de la loi du 26 juin 1992 portant des |
houdende sociale en diverse bepalingen. | dispositions sociales et diverses. |
Indien het bedrag van het pensioen berekend op basis van de gemiddelde | Lorsque le montant de la pension calculé sur la base du traitement |
wedde van de laatste tien loopbaanjaren of van de volledige duur als | moyen des dix dernières années de la carrière ou de toute la durée de |
die meer dan vijf maar minder dan tien jaar bedraagt, lager is dan het | celle-ci si elle est supérieure à cinq ans mais inférieure à dix ans, |
gewaarborgd minimumbedrag voor een alleenstaande gepensioneerde | est inférieur au montant minimum garanti pour un retraité isolé, visé |
bepaald in artikel 120 van de wet van 26 juni 1992 houdende sociale en | à l'article 120 de la loi du 26 juin 1992 portant des dispositions |
diverse bepalingen, wordt het pensioen herberekend op basis van de | sociales et diverses, la pension est recalculée sur la base du |
gemiddelde wedde van de laatste vijf loopbaanjaren, zonder dat het | traitement moyen des cinq dernières années de la carrière, sans que le |
nieuwe pensioenbedrag meer mag bedragen dan voornoemd gewaarborgd | nouveau montant de la pension puisse excéder le montant minimum |
minimumbedrag ». | garanti précité ». |
Artikel 106 bepaalt : | L'article 106 dispose : |
« Artikel 105 treedt in werking op 1 januari 2012. Dit artikel is | « L'article 105 entre en vigueur le 1er janvier 2012. Toutefois, cet |
evenwel niet van toepassing op de personen die, op 1 januari 2012, de | article n'est pas applicable aux personnes qui, au 1er janvier 2012, |
leeftijd van 50 jaar hebben bereikt of, indien het een | ont atteint l'âge de 50 ans ou, s'il s'agit d'une pension de survie, |
overlevingspensioen betreft, de rechthebbende of één van de | lorsque l'ayant droit ou un des ayants droit a atteint cet âge au 1er |
rechthebbenden deze leeftijd heeft bereikt op 1 januari 2012 ». | janvier 2012 ». |
B.1.2. De in het geding zijnde bepalingen voeren in het stelsel van de | B.1.2. Les dispositions en cause modifient, dans le régime des |
rust- en overlevingspensioenen een wijziging in van de referentiewedde | pensions de retraite et de survie, le traitement de référence sur |
waarop het pensioen wordt berekend. Met ingang van 1 januari 2012 | lequel la pension est calculée. A partir du 1er janvier 2012, les |
worden de overheidspensioenen in beginsel berekend op basis van een | pensions du secteur public sont en principe calculées sur la base d'un |
referentiewedde die gelijk is aan de gemiddelde wedde van de laatste | traitement de référence égal au traitement moyen des dix dernières |
tien loopbaanjaren of van de volledige duur van de loopbaan als die | années de la carrière ou de toute la durée de la carrière si celle-ci |
minder dan tien jaar bedraagt (artikel 105, eerste lid, van de wet van | |
28 december 2011), en niet langer op basis van een referentiewedde die | est inférieure à dix ans (article 105, alinéa 1er, de la loi du 28 |
in beginsel gelijk is aan de gemiddelde wedde van de laatste vijf | décembre 2011), et non plus sur la base d'un traitement de référence |
qui est en principe égal au traitement moyen des cinq dernières années | |
loopbaanjaren of van de volledige duur van de loopbaan als die minder | de la carrière ou de toute la durée de la carrière si celle-ci est |
dan vijf jaar bedraagt (artikel 8, § 1, tweede lid, van de algemene | inférieure à cinq ans (article 8, § 1er, alinéa 2, de la loi générale |
wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen). | du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et ecclésiastiques). |
Die nieuwe regeling is evenwel niet van toepassing op de personen die | Ce nouveau régime n'est toutefois pas applicable aux personnes qui, au |
op 1 januari 2012 de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt of, indien | 1er janvier 2012, ont atteint l'âge de 50 ans ou, s'il s'agit d'une |
het een overlevingspensioen betreft, de rechthebbende of een van de | pension de survie, lorsque l'ayant droit ou un des ayants droit a |
rechthebbenden die deze leeftijd heeft bereikt op die datum (artikel | atteint cet âge au 1er janvier 2012 (article 106 de la loi du 28 |
106 van de wet van 28 december 2011). | décembre 2011). |
B.1.3. De wijziging van de referentiewedde maakt deel uit van een | B.1.3. La modification du traitement de référence fait partie d'une |
bredere hervorming van de overheidspensioenen die tot doel heeft de | réforme plus large des pensions du secteur public, qui a pour but |
overheidsfinanciën te saneren en de welvaart in stand te houden (Parl. | d'assainir les finances publiques et de conserver le niveau de |
St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-1952/003, p. 17). De wet van 28 december | bien-être (Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC 53-1952/003, p. 17). La |
2011 voorziet in dat verband ook nog in (1) de verhoging van de | loi du 28 décembre 2011 prévoit à cet égard (1) le relèvement de l'âge |
pensioenleeftijd van 60 naar 62 jaar om een onmiddellijk of uitgesteld | de la retraite de 60 à 62 ans pour bénéficier d'une pension de |
rustpensioen te genieten (artikelen 85 tot 92 van de wet van 28 | retraite immédiate ou différée (articles 85 à 92 de la loi du 28 |
december 2011), (2) de aanpassing van de toepasselijke tantièmes | décembre 2011), (2) l'adaptation des tantièmes applicables (articles |
(artikelen 93 tot 100 van de wet van 28 december 2011) en (3) de | 93 à 100 de la loi du 28 décembre 2011) et (3) la limitation de |
beperking van de inaanmerkingneming van de periodes van vrijwillige | l'admissibilité des périodes d'interruption de carrière volontaire |
loopbaanonderbreking na 1 januari 2012 tot één jaar (artikelen 101 tot | après le 1er janvier 2012 à un an (articles 101 à 104 de la loi du 28 |
104 van de wet van 28 december 2011). | décembre 2011). |
B.2.1. Het verwijzende rechtscollege vraagt het Hof of de artikelen | B.2.1. La juridiction a quo demande à la Cour si les articles 105 et |
105 en 106 van de wet van 28 december 2011 bestaanbaar zijn met de | 106 de la loi du 28 décembre 2011 sont compatibles avec les articles |
artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet, in zoverre zij personen die op | 10, 11 et 23 de la Constitution, en ce qu'ils traitent de la même |
1 januari 2012 de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt, gelijk | manière les personnes qui ont atteint l'âge de 50 ans au 1er janvier |
behandelen, ongeacht of zij meer of minder pensioen krijgen wanneer | 2012 et ce, indépendamment du fait qu'elles reçoivent une pension plus |
rekening wordt gehouden met een referentiewedde die overeenstemt met | élevée ou une pension moins élevée s'il est tenu compte d'un |
de gemiddelde wedde van de laatste tien jaar loopbaanjaren. | traitement de référence égal au traitement moyen des dix dernières |
années de la carrière. | |
B.2.2. Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat de | B.2.2. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que l'affaire |
voorliggende zaak betrekking heeft op een ambtenaar die op 1 januari | présentement examinée concerne un fonctionnaire qui avait atteint |
2012 de leeftijd van 50 jaar had bereikt, van wie het pensioen met | l'âge de 50 ans au 1er janvier 2012 et dont la pension, en application |
toepassing van artikel 106 van de wet van 28 december 2011 berekend is | de l'article 106 de la loi du 28 décembre 2011, a été calculée sur la |
op basis van een referentiewedde die gelijk is aan de gemiddelde wedde | base d'un traitement de référence égal au traitement moyen des cinq |
van de laatste vijf loopbaanjaren, terwijl hij een hoger pensioen zou | dernières années de la carrière, alors qu'il bénéficierait d'une |
verkrijgen indien zijn pensioen overeenkomstig artikel 105, eerste | pension plus élevée si sa pension était calculée sur la base d'un |
lid, van de wet van 28 december 2011 zou worden berekend op grond van | traitement de référence égal au traitement moyen des dix dernières |
een referentiewedde die gelijk is aan de gemiddelde wedde van de | années de la carrière, conformément à l'article 105, alinéa 1er, de la |
laatste tien loopbaanjaren. Het Hof beperkt zijn onderzoek tot die | loi du 28 décembre 2011. La Cour limite son examen à cette hypothèse. |
hypothese. B.3. De Ministerraad voert aan dat de prejudiciële vraag niet | B.3. Le Conseil des ministres soutient que la question préjudicielle |
ontvankelijk is aangezien zij niet verduidelijkt in welk opzicht artikel 23 van de Grondwet geschonden zou zijn. | est irrecevable, dès lors qu'elle ne précise pas en quoi l'article 23 |
Noch uit de prejudiciële vraag, noch uit de verwijzingsbeslissing | de la Constitution serait violé. |
blijkt in welk opzicht de in het geding zijnde bepaling niet | Ni la question préjudicielle ni la décision de renvoi n'indiquent en |
bestaanbaar zou zijn met artikel 23 van de Grondwet. De prejudiciële | quoi la disposition en cause serait incompatible avec l'article 23 de |
vraag is bijgevolg niet ontvankelijk in zoverre zij betrekking heeft | la Constitution. La question préjudicielle est dès lors irrecevable en |
op artikel 23 van de Grondwet. In zoverre zij daarentegen betrekking | ce qu'elle porte sur l'article 23 de la Constitution. En revanche, en |
heeft op de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, is zij wel | ce qu'elle porte sur les articles 10 et 11 de la Constitution, la |
ontvankelijk. | question préjudicielle est recevable. |
B.4. Bij het bepalen van zijn pensioenbeleid beschikt de wetgever over | B.4. Pour établir sa politique en matière de pensions, le législateur |
een ruime beoordelingsbevoegdheid. | dispose d'un large pouvoir d'appréciation. |
Indien evenwel een wettelijke pensioenregeling bepaalde categorieën | Toutefois, si un régime légal de pension vise certaines catégories de |
van personen beoogt en andere categorieën niet, of indien eenzelfde | personnes et d'autres non ou si un même régime est applicable à des |
regeling van toepassing wordt gemaakt op categorieën van personen die | catégories de personnes qui se trouvent dans des situations |
zich in een wezenlijk verschillende situatie bevinden, dient het Hof | essentiellement différentes, la Cour doit examiner si les dispositions |
te onderzoeken of de in het geding zijnde bepalingen pertinent zijn | |
ten aanzien van het nagestreefde doel en of zij geen onevenredige | en cause sont pertinentes au regard du but poursuivi et si elles n'ont |
gevolgen hebben ten aanzien van de situatie van de ene of de andere | pas d'effets disproportionnés à l'égard de la situation de l'une ou de |
van die categorieën van personen. Van discriminatie zou derhalve | l'autre de ces catégories de personnes. Par conséquent, il ne saurait |
slechts sprake zijn indien het verschil in behandeling of de gelijke | être question de discrimination que si la différence de traitement ou |
behandeling voortvloeiende uit de toepassing van de pensioenregels een | l'identité de traitement qui résulte de l'application des règles en |
onevenredige beperking van de rechten van de daarbij betrokken | matière de pensions entraînait une restriction disproportionnée des |
personen met zich zou meebrengen. | droits des personnes concernées à cet égard. |
B.5. Artikel 106 van de wet van 28 december 2011 behandelt personen | B.5. L'article 106 de la loi du 28 décembre 2011 traite de la même |
die op 1 januari 2012 de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt, gelijk | manière les personnes qui ont atteint l'âge de 50 ans au 1er janvier |
en dat ongeacht of zij al dan niet voordeel zouden kunnen hebben gehad | 2012 et ce, indépendamment du fait qu'elles auraient pu ou non tirer |
bij de toepassing van artikel 105 van diezelfde wet. Voor al die | un avantage de l'application de l'article 105 de la même loi. Pour |
personen geldt dat artikel 105 van de wet van 28 december 2011 en de | toutes ces personnes, la règle est que l'article 105 de la loi du 28 |
daarin opgenomen berekeningswijze van de referentiewedde niet op hen | décembre 2011 et le mode de calcul du traitement de référence qu'il |
van toepassing zijn. | |
In tegenstelling tot wat de Ministerraad beweert, is er dus wel | prévoit ne leur sont pas applicables. |
degelijk sprake van een gelijke behandeling van onderscheiden | Contrairement à ce que soutient le Conseil des ministres, il y a donc |
categorieën van personen. De personen die op 1 januari 2012 de | effectivement une identité de traitement de catégories distinctes de |
leeftijd van 50 jaar hebben bereikt en voor wie de berekening van de | personnes. Les personnes qui ont atteint l'âge de 50 ans au 1er |
referentiewedde over een periode van tien jaar voordeliger zou zijn en | janvier 2012 et pour lesquelles le calcul du traitement de référence |
sur une période de dix ans serait plus avantageux et celles qui ont | |
de personen die op 1 januari 2012 de leeftijd van 50 jaar hebben | atteint l'âge de 50 ans au 1er janvier 2012 et pour lesquelles le |
bereikt en voor wie de berekening van de referentiewedde over een | calcul du traitement de référence sur une période de cinq ans est plus |
periode van vijf jaar voordeliger is, worden namelijk gelijk | avantageux sont en effet traitées de la même manière. |
behandeld. B.6. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever artikel | B.6. Il ressort des travaux préparatoires que le législateur n'a pas |
105 van de wet van 28 december 2011 niet van toepassing heeft gemaakt | rendu l'article 105 de la loi du 28 décembre 2011 applicable aux |
op personen die op 1 januari 2012 de leeftijd van 50 jaar hebben | personnes qui ont atteint l'âge de 50 ans au 1er janvier 2012 et ce, |
bereikt, om niet te raken aan de verworven rechten en rechtmatige | pour ne pas toucher aux droits acquis ni aux attentes légitimes de ces |
verwachtingen van die personen : | personnes : |
« Bij de totstandkoming van het regeerakkoord zijn dan ook talrijke | « De nombreuses mesures progressives visant à poursuivre la |
progressieve maatregelen overwogen die een verdere modernisering van | modernisation de la législation sur les pensions du secteur public |
de pensioenwetgeving in de overheidssector beogen, zonder te raken aan | sans toucher aux droits acquis ni aux attentes des générations proches |
de verworven rechten en de verwachtingen van de generaties die de | de l'âge de la retraite tel qu'il est prévu à l'heure actuelle ont |
huidige pensioenleeftijd naderen. Het is dan ook om deze redenen van | donc été envisagées lors de l'élaboration de l'accord de gouvernement. |
geleidelijkheid dat overgangsmaatregelen op basis van verschillende | C'est dans cette optique de progressivité que des mesures transitoires |
leeftijden zijn vastgesteld » (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC | tenant compte de différents âges ont été fixées » (Doc. parl., |
53-1952/016, p. 11). | Chambre, 2011-2012, DOC 53-1952/016, p. 11). |
Die doelstelling is legitiem. | Cet objectif est légitime. |
B.7. De gelijke behandeling van beide categorieën van personen berust | B.7. L'identité de traitement des deux catégories de personnes repose |
op een objectief criterium, namelijk de omstandigheid dat zij op 1 | sur un critère objectif, à savoir la circonstance qu'elles ont atteint |
januari 2012 de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt. | l'âge de 50 ans au 1er janvier 2012. |
B.8. De gelijke behandeling is bovendien pertinent in het licht van de | B.8. L'identité de traitement est en outre pertinente à la lumière de |
in B.6 vermelde legitieme doelstelling en redelijk te verantwoorden. | l'objectif légitime et raisonnablement justifié mentionné en B.6. En |
Door de referentiewedde niet te wijzigen voor personen die op 1 | ne modifiant pas le traitement de référence pour les personnes qui ont |
januari 2012 de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt, is de wetgever | atteint l'âge de 50 ans au 1er janvier 2012, le législateur a répondu |
tegemoetgekomen aan de rechtmatige verwachtingen en verworven rechten | aux attentes légitimes et aux droits acquis de ces personnes. La |
van die personen. De omstandigheid dat sommige van hen voordeel zouden | circonstance que certaines d'entre elles auraient pu tirer un avantage |
kunnen hebben gehad bij de toepassing van de gewijzigde | de l'application du traitement de référence modifié n'enlève rien à ce |
referentiewedde, doet geen afbreuk aan die vaststelling. De wetgever | constat. Par cette modification, le législateur n'a en effet pas |
heeft met die wijziging immers niet geraakt aan de pensioenrechten van | touché aux droits à la pension de ces personnes et rien ne permet de |
die personen en uit niets blijkt dat er bij hen een rechtmatige | conclure qu'il existait chez elle une attente légitime à l'application |
d'un nouveau régime plus avantageux. | |
verwachting was op de toepassing van een nieuwe gunstigere regeling. | La circonstance que les personnes qui ont atteint l'âge de 50 ans au 1er |
Het feit dat de personen die op 1 januari 2012 de leeftijd van 50 jaar | janvier 2012 et pour lesquelles le calcul du traitement de référence |
hebben bereikt en voor wie de berekening van de referentiewedde over | sur dix ans serait plus avantageux que le calcul du traitement de |
tien jaar voordeliger zou zijn dan de berekening van de | référence sur cinq ans ne peuvent pas nécessairement bénéficier du |
referentiewedde over vijf jaar, niet noodzakelijk de voor hen meest | mode de calcul du traitement de référence le plus avantageux pour |
voordelige berekeningswijze van de referentiewedde kunnen genieten, | elles, ne produit pas non plus des effets disproportionnés. Les effets |
heeft ook geen onevenredige gevolgen. De impact van de wijziging van | de la modification du traitement de référence demeure dans des limites |
de referentiewedde blijft binnen redelijke grenzen. De wet van 28 | raisonnables. La loi du 28 décembre 2011 n'a pas modifié |
december 2011 heeft de referentiewedde niet fundamenteel gewijzigd. | fondamentalement le traitement de référence. En outre, le montant de |
Bovendien wordt de hoogte van het pensioen niet uitsluitend bepaald | la pension n'est pas déterminé exclusivement par le traitement de |
door de referentiewedde. Het pensioen van een statutaire ambtenaar | référence. La pension d'un agent statutaire est en effet calculée |
wordt namelijk berekend overeenkomstig de volgende formule : tantième | conformément à la formule suivante : tantième x traitement de |
x referentiewedde x aantal aanneembare dienstjaren. | référence x nombre d'années de service admissibles. |
B.9. De artikelen 105 en 106 van de wet van 28 december 2011 zijn | B.9. Les articles 105 et 106 de la loi du 28 décembre 2011 sont dès |
bijgevolg bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | lors compatibles avec les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De artikelen 105 en 106 van de wet van 28 december 2011 « houdende | Les articles 105 et 106 de la loi du 28 décembre 2011 « portant des |
diverse bepalingen » schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | dispositions diverses » ne violent pas les articles 10 et 11 de la |
niet. | Constitution. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 22 juni 2023. | la Cour constitutionnelle, le 22 juin 2023. |
De griffier, F. Meersschaut | Le greffier, Le président, |
De voorzitter, L. Lavrysen | F. Meersschaut L. Lavrysen |