Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 70/2023 van 27 april 2023 Rolnummer 7764 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 43, § 4, eerste en tweede lid, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 19 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 70/2023 van 27 april 2023 Rolnummer 7764 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 43, § 4, eerste en tweede lid, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 19 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...) Extrait de l'arrêt n° 70/2023 du 27 avril 2023 Numéro du rôle : 7764 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 43, § 4, alinéas 1 er et 2, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. Gie(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 70/2023 van 27 april 2023 Extrait de l'arrêt n° 70/2023 du 27 avril 2023
Rolnummer 7764 Numéro du rôle : 7764
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 43, § 4, eerste en En cause : la question préjudicielle relative à l'article 43, § 4,
tweede lid, van de wetten op het gebruik van de talen in alinéas 1er et 2, des lois sur l'emploi des langues en matière
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, gesteld door de Raad van administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, posée par le Conseil
State. d'Etat.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T.
rechters T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, D. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, D. Pieters, S.
Pieters, S. de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt en K. Jadin, de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt et K. Jadin, assistée du greffier
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, F. Meersschaut, présidée par le président P. Nihoul,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest nr. 253.027 van 18 februari 2022, waarvan de expeditie ter Par arrêt n° 253.027 du 18 février 2022, dont l'expédition est
griffie van het Hof is ingekomen op 28 februari 2022, heeft de Raad parvenue au greffe de la Cour le 28 février 2022, le Conseil d'Etat a
van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 43, § 4, eerste en tweede lid, van de wetten op het « L'article 43, § 4, alinéas 1er et 2, des lois sur l'emploi des
gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966,
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus seuls ou en
gelezen met artikel 45 van het Verdrag betreffende de werking van de combinaison avec l'article 45 du Traité sur le fonctionnement de
Europese Unie en met de artikelen 25 en 26 van het Internationaal l'Union européenne et avec les articles 25 et 26 du Pacte
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, in zoverre het international relatif aux droits civils et politiques, en ce que le
taalregime van het toelatingsexamen de taalrol waarbij de ambtenaren régime linguistique de l'examen d'admission détermine le rôle
linguistique auquel les fonctionnaires et agents sont affectés et que,
worden ingedeeld bepaalt en in zoverre, indien zulk een examen si un tel examen est imposé, les fonctionnaires et agents qui, en
voorgeschreven is, de ambtenaren die het examen, in principe, afleggen principe, le subissent en français ou en néerlandais suivant que le
in het Nederlands of in het Frans naar gelang van de taal waarin zij, diplôme exigé, le certificat d'études requis ou la déclaration du
naar luid van het opgelegde diploma, het vereiste getuigschrift of de directeur d'école atteste qu'ils ont fait leurs études dans l'une ou
verklaring van het schoolhoofd, hun onderwijs genoten hebben, vooraf l'autre de ces langues, peuvent prouver par un examen préalable qu'ils
aan de hand van een examen het bewijs kunnen leveren dat zij de andere connaissent l'autre langue aussi bien que la langue véhiculaire de
taal even goed kennen en het toelatingsexamen in die taal kunnen leurs études et présenter l'examen d'admission dans cette langue,
afleggen, terwijl, bij ontstentenis van een toelatingsexamen, het alors que, si aucun examen d'admission n'est prévu, leur affectation
taalregime van het genoten onderwijs, zoals dat blijkt uit het est déterminée par la langue qui d'après le diplôme exigé, le
opgelegde diploma, het vereiste getuigschrift of de verklaring van het certificat d'études requis ou la déclaration du directeur d'école, a
schoolhoofd, bepalend is, zonder dat men de mogelijkheid heeft om een été la langue véhiculaire des études faites, sans avoir la possibilité
indeling die overeenstemt met de bovenvermelde andere taal te vragen ? de solliciter une affectation correspondant à l'autre langue susvisée
». ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Het geschil dat aan de oorsprong ligt van de door de Raad van B.1. Le litige qui est à l'origine de la question préjudicielle posée
State gestelde prejudiciële vraag betreft de aanwervingsprocedure van par le Conseil d'Etat concerne la procédure de recrutement d'un
een federaal ombudsman. médiateur fédéral.
B.2.1. Artikel 1, eerste lid, van de wet van 22 maart 1995 « tot B.2.1. L'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 22 mars 1995 «
instelling van federale ombudsmannen » (hierna : de wet van 22 maart instaurant des médiateurs fédéraux » (ci-après : la loi du 22 mars
1995) stelt « twee federale ombudsmannen [in], de ene Nederlandstalig, 1995) institue « deux médiateurs fédéraux, l'un francophone, l'autre
de andere Franstalig ». néerlandophone ».
B.2.2. Een persoon kan slechts als ombudsman worden benoemd indien hij B.2.2. Une personne ne peut être nommée médiateur que si elle prouve
het bewijs levert « van een voldoende kennis van de andere landstalen, qu'elle dispose « d'une connaissance suffisante des autres langues
volgens de nadere regels bepaald door de Kamer van nationales, selon les modalités fixées par la Chambre des
volksvertegenwoordigers » (artikel 3, tweede lid, 4°, van de wet van 22 maart 1995). représentants » (article 3, alinéa 2, 4°, de la loi du 22 mars 1995).
Die « andere landstalen » zijn de taal van de andere ombudsman, Ces « autres langues nationales » sont la langue de l'autre médiateur,
evenals het Duits. ainsi que l'allemand.
B.2.3. Binnen de grenzen van hun bevoegdheid, ontvangen de B.2.3. Dans les limites de leurs attributions, les médiateurs ne
ombudsmannen van geen enkele overheid instructies (artikel 7, eerste reçoivent d'instruction d'aucune autorité (article 7, alinéa 1er, de
lid, van de wet van 22 maart 1995). la loi du 22 mars 1995).
Onverminderd de delegaties die de ombudsmannen elkaar bij een Sans préjudice des délégations qu'ils s'accordent par décision
collegiale beslissing verlenen, benoemen, ontslaan en leiden zij de collégiale, les médiateurs nomment, révoquent et dirigent les membres
personeelsleden die hen bijstaan in de uitoefening van hun ambt du personnel qui les assistent dans l'exercice de leurs fonctions
(artikel 19, eerste lid, van dezelfde wet). (article 19, alinéa 1er, de la même loi).
De functie van federaal ombudsman is dus een directiefunctie. La fonction de médiateur fédéral est donc une fonction de direction.
B.3.1. Artikel 2 van de wet van 22 maart 1995 bepaalt : B.3.1. L'article 2 de la loi du 22 mars 1995 dispose :
« De bepalingen van de wetten op het gebruik van de talen in « Les médiateurs et le personnel qui les assiste sont soumis aux
dispositions des lois sur l'emploi des langues en matière
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, zijn van toepassing op administrative, coordonnées le 18 juillet 1966. Ils sont considérés
de ombudsmannen en het personeel dat hun bijstaat. Zij worden comme des services dont l'activité s'étend à tout le pays ».
beschouwd als diensten waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt
». B.3.2. Bij de parlementaire voorbereiding van die bepaling werd B.3.2. Lors des travaux préparatoires de cette disposition, il a été
gepreciseerd dat die tot gevolg heeft dat « de betrekkingen met de précisé que celle-ci a pour effet que « les rapports avec les
particulieren verlopen in de taal gebruikt door de particulier » particuliers se déroulent dans la langue dont le particulier a fait
(Parl. St., Kamer, 1993-1994, nr. 1436/1, p. 5) en dat de ombudsmannen usage » (Doc. parl., Chambre, 1993-1994, n° 1436/1, p. 5) et que les
de klager zullen moeten antwoorden in die landstaal van de drie médiateurs devront répondre au réclamant dans celle des trois langues
waarvan die gebruik heeft gemaakt in zijn klacht (Hand., Kamer, nationales dont celui-ci a fait usage dans sa réclamation (Ann.,
1994-1995, 18 januari 1995, nr. 21, p. 690). Die regel is opgenomen in Chambre, 1994-1995, 18 janvier 1995, n° 21, p. 690). Cette règle est
artikel 41, § 1, van de wetten op het gebruik van de talen in énoncée à l'article 41, § 1er, des lois sur l'emploi des langues en
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 (hierna : de wet van 18 matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 (ci-après : la
juli 1966). loi du 18 juillet 1966).
Bij dezelfde parlementaire voorbereiding werd ook gepreciseerd dat Lors des mêmes travaux préparatoires, il a aussi été précisé que
artikel 2 van de wet van 22 maart 1995 ook tot gevolg heeft « dat de l'article 2 de la loi du 22 mars 1995 a aussi pour effet « que les
relaties met de administratieve overheden beheerst worden door het rapports avec les autorités administratives sont régis par le régime
regime van artikel 39 van de taalwetten in bestuurszaken » en dat « prévu à l'article 39 des lois sur l'emploi des langues en matière
administrative » et que « [le] régime des services intérieurs (article
[tussen] de ombudsman en een administratieve overheid die zelf een 39, § 1er) est d'application aux rapports entre le médiateur et une
centrale dienst uitmaakt het regime van de binnendiensten [geldt] autorité administrative qui forme elle-même un service central »
(artikel 39, § 1) » (ibid., p. 5). (ibid., p. 5).
Op geen enkel moment werd er bij de parlementaire voorbereiding van A aucun moment lors des travaux préparatoires de l'article 2 de la loi
artikel 2 van de wet van 22 maart 1995, rechtstreeks of du 22 mars 1995, il n'a été fait mention, directement ou
onrechtstreeks, melding gemaakt van andere bepalingen van de wet van 18 juli 1966. indirectement, d'autres dispositions de la loi du 18 juillet 1966.
B.4. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 43 van de wet B.4. La question préjudicielle porte sur l'article 43 de la loi du 18
van 18 juli 1966. juillet 1966.
Die bepaling maakt deel uit van hoofdstuk V van die wet, met als Cette disposition fait partie du chapitre V de cette loi, qui est
opschrift « Gebruik van de talen in de diensten waarvan de werkkring intitulé « Emploi des langues dans les services dont l'activité
het ganse land bestrijkt », en dat momenteel de artikelen 38 tot 47 s'étend à tout le pays », et qui regroupe actuellement les articles 38
van die wet omvat. à 47 de cette loi.
Dat hoofdstuk onderscheidt onder andere de « centrale diensten » Ce chapitre distingue entre autres les « services centraux » (section
(afdeling I) en de « uitvoeringsdiensten » (afdeling II). Niet alle I) et les « services d'exécution » (section II). Toutes les
bepalingen van hoofdstuk V van de wet van 18 juli 1966 kunnen dus van dispositions du chapitre V de la loi du 18 juillet 1966 ne peuvent
toepassing zijn op alle « diensten waarvan de werkkring het ganse land donc pas s'appliquer à chaque « service dont l'activité s'étend à tout
bestrijkt ». le pays ».
B.5. Artikel 43 van de wet van 18 juli 1966, dat een van de bepalingen B.5. L'article 43 de la loi du 18 juillet 1966, qui est l'une des
van afdeling 1 van hoofdstuk V is, bepaalt, sinds de wijziging ervan dispositions de la section I du chapitre V dispose, depuis sa
bij artikel 2 van de wet van 4 april 2006 « houdende wijziging van modification par l'article 2 de la loi du 4 avril 2006 « portant
artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, modification de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en
gecoördineerd op 18 juli 1966 » : matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 » :
« § 1. Telkens als de aard van de zaken en het aantal personeelsleden « § 1er. Chaque fois que la nature des affaires et le nombre d'agents
het rechtvaardigen, worden de afdelingen in de centrale diensten le justifient, les administrations des services centraux sont groupées
ingedeeld in Nederlandse en Franse directies en onderafdelingen, en directions ou divisions, bureaux et sections français et
bureaus en secties. néerlandais.
§ 2. De ambtenaren houders van een managementfunctie of van een § 2. Les fonctionnaires titulaires d'une fonction de management ou
staffunctie of bekleed met een graad van rang 13 of hoger of met een d'une fonction d'encadrement ou revêtus d'un grade de rang 13 ou
graad die gelijkwaardig is of met klasse A3, A4 of A5, met supérieur ou d'un grade équivalent ou des classes A3, A4 ou A5, à
uitzondering van degenen die in de klasse A3 geïntegreerd zijn op de l'exception de ceux qui sont intégrés dans la classe A3 au départ d'un
basis van een graad van rang 10, worden verdeeld over drie kaders : een Nederlands, een Frans en een tweetalig. De andere ambtenaren worden verdeeld over twee kaders : een Nederlands en een Frans. Alle ambtenaren worden ingeschreven op een taalrol : de Nederlandse of de Franse. § 3. De Koning bepaalt, voor een duur van ten hoogste zes jaar, die kan worden verlengd zo geen wijziging optreedt, voor iedere centrale dienst, het percentage betrekkingen dat aan het Nederlands en aan het Frans kader dient toegewezen met inachtneming, op alle trappen van de hiërarchie, van het wezenlijk belang dat de Nederlandse en Franse taalgebieden respectievelijk voor iedere dienst vertegenwoordigen. grade du rang 10, sont répartis entre trois cadres : un cadre français, un cadre néerlandais et un cadre bilingue. Les autres agents sont répartis entre deux cadres : un cadre français et un cadre néerlandais. Tous les fonctionnaires et agents sont inscrits sur un rôle linguistique : le rôle français ou le rôle néerlandais. § 3. Le Roi détermine pour chaque service central, pour une durée maximale de six ans, renouvelable s'il n'y a pas de modification, le pourcentage des emplois à attribuer au cadre français et au cadre néerlandais, en tenant compte, à tous les degrés de la hiérarchie, de l'importance que représentent respectivement pour chaque service la région de langue française et la région de langue néerlandaise.
Nochtans, voor de managementfuncties en voor de staffuncties alsook Toutefois, pour les fonctions de management et pour les fonctions
voor de graden van rang 13 en hoger en de graden die gelijkwaardig d'encadrement ainsi que pour les grades de rang 13 et supérieurs et
zijn en de klassen A3, A4 en A5, onder voorbehoud van de toepassing les grades équivalents et les classes A3, A4 et A5, sous réserve de
van § 2, eerste lid, worden de betrekkingen, op alle trappen van de l'application du § 2, alinéa 1er, les emplois sont répartis entre les
hiërarchie, in gelijke percentages verdeeld tussen de twee kaders. deux cadres en pourcentage égal, à tous les degrés de la hiérarchie.
Het tweetalig kader omvat 20 % van de betrekkingen van de graden van Le cadre bilingue comporte 20 % des emplois des grades de rang 13 et
rang 13 en hoger en van de graden die gelijkwaardig zijn en van de supérieurs et des grades équivalents et des classes A3, A4 et A5, sous
klassen A3, A4 en A5, onder voorbehoud van de toepassing van § 2, eerste lid. Die betrekkingen worden, op alle trappen van de hiërarchie, in gelijke mate verdeeld tussen de twee taalrollen. Om tot het tweetalig kader toegelaten te worden, moeten de ambtenaren voor een examencommissie, samengesteld door de Vaste Wervingssecretaris, het bewijs leveren dat zij de tweede taal voldoende kennen. Worden van dit examen vrijgesteld de ambtenaren wier diploma bewijst dat hun tweede taal de voertaal was van het onderwijs dat zij genoten hebben Voor de toepassing van voorgaande regelen, bepaalt de Koning welke graden of klassen of managementfuncties of staffuncties tot een zelfde trap van de hiërarchie behoren. réserve de l'application du § 2, alinéa 1er. Ces emplois sont répartis de manière égale, à tous les degrés de la hiérarchie, entre les deux rôles linguistiques. Pour être admis au cadre bilingue, les fonctionnaires doivent fournir, devant un jury constitué par le secrétaire permanent au recrutement, la preuve qu'ils connaissent suffisamment la seconde langue. Sont dispensés de cet examen les fonctionnaires dont le diplôme établit que leur seconde langue a été la langue véhiculaire des études qu'ils ont faites. En vue de l'application des règles qui précèdent, le Roi détermine les divers grades ou classes ou fonctions de management ou fonctions d'encadrement constituant un même degré de la hiérarchie.
De in het vooruitzicht gestelde verdeling van de betrekkingen over de Les propositions de répartition des emplois entre les divers cadres
verschillende taalkaders wordt vooraf aan het advies van de Vaste linguistiques sont soumises à l'avis préalable de la Commission
Commissie voor Taaltoezicht onderworpen. permanente de contrôle linguistique.
Na raadpleging van dezelfde Commissie, kan de Koning, bij een in Après consultation de la même Commission, le Roi peut, par un arrêté
Ministerraad overlegd en met redenen omkleed besluit, van de regel van motivé et délibéré en Conseil des Ministres, déroger à la règle de
verdeling bedoeld in het eerste lid, tweede volzin, afwijken ten répartition visée à l'alinéa 1er, seconde phrase, en faveur des
behoeve van de centrale diensten waarvan de bevoegdheden of de services centraux dont les attributions ou les activités intéressent
werkzaamheden de Nederlandse en de Franse taalgebieden in ongelijke de façon inégale la région de langue française et la région de langue
mate betreffen. néerlandaise.
In afwijking op de vorige leden, zal de vervanging bepaald in artikel Par dérogation aux alinéas précédents, le remplacement prévu à
5 van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de l'article 5 de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du
arbeid in de openbare sector, gebeuren in een zelfde taalverhouding travail dans le secteur public, est effectué dans la même proportion
als deze die van toepassing is op de personeelsleden van de centrale linguistique que celle qui est applicable aux membres du personnel du
dienst bekleed met eenzelfde graad of met dezelfde klasse. service central revêtus du même grade ou de la même classe.
§ 4. Indien het voorgeschreven is, leggen de ambtenaren hun § 4. S'il est imposé, les fonctionnaires et agents subissent leur
toelatingsexamen af in het Nederlands of in het Frans naar gelang van examen d'admission en français ou en néerlandais suivant que le
de taal waarin zij, naar luid van het opgelegde diploma, het vereiste getuigschrift of de verklaring van het schoolhoofd, hun onderwijs genoten hebben, tenzij zij vooraf aan de hand van een examen het bewijs leveren dat zij de andere taal even goed kennen. Het taalregime van het toelatingsexamen bepaalt de taalrol waarbij de ambtenaren worden ingedeeld. Bij ontstentenis van dergelijk examen, is het taalregime van het genoten onderwijs, zoals dat blijkt uit het opgelegde diploma, het vereiste getuigschrift of de verklaring van het schoolhoofd, bepalend. De kandidaten, die in het buitenland hun onderwijs genoten hebben in een andere taal dan het Nederlands of het Frans en zich op een bij de wet erkende gelijkwaardigheid van diploma's of studiegetuigschriften kunnen beroepen, leggen het toelatingsexamen af in het Nederlands of in het Frans, naar keuze. Indien geen toelatingsexamen aan de benoeming voorafgaat, wordt de kennis van de taal van de rol, waarbij de betrokkene wenst ingedeeld te worden, vastgesteld aan de hand van een voorafgaand examen. De kandidaten, die hun onderwijs genoten hebben in het Duits taalgebied, mogen hun toelatingsexamen in het Duits afleggen op diplôme exigé, le certificat d'études requis ou la déclaration du directeur d'école atteste qu'ils ont fait leurs études dans l'une ou l'autre de ces langues. Ils peuvent prouver par un examen préalable qu'ils connaissent l'autre langue aussi bien que la langue véhiculaire de leurs études et présenter l'examen d'admission dans cette langue. Le régime linguistique de l'examen d'admission détermine le rôle linguistique auquel les fonctionnaires et agents sont affectés. A défaut de semblable examen, l'affectation est déterminée par la langue qui d'après le diplôme exigé, le certificat d'études requis ou la déclaration du directeur d'école, a été la langue véhiculaire des études faites. Les candidats qui, à l'étranger, ont fait leurs études dans une langue autre que le français ou le néerlandais et qui se prévalent d'une équivalence de diplômes ou de certificats d'études reconnue par la loi, subissent l'examen d'admission en français ou en néerlandais au choix. Si la nomination n'est pas précédée d'un examen d'admission, la connaissance de la langue du rôle, auquel l'intéressé désire être affecté, est établie par un examen préalable. Les candidats qui ont fait leurs études dans la région de langue allemande peuvent présenter leur examen d'admission en allemand à
voorwaarde dat zij bovendien een examen afleggen over de kennis van de condition de subir en outre un examen portant sur la connaissance du
Nederlandse of de Franse taal, naar gelang zij wensen ingedeeld te français ou du néerlandais, selon qu'ils désirent être affectés au
worden bij de Nederlandse of de Franse rol. rôle français ou au rôle néerlandais.
De overgang van de ene rol naar de andere is verboden, behoudens Le passage d'un rôle à l'autre est interdit, sauf en cas d'erreur
klaarblijkelijke vergissing bij de indeling. manifeste lors de l'affectation.
De bevorderingsexamens geschieden in de taal van de rol waarbij de Les examens de promotion ont lieu dans la langue du rôle auquel les
examinandi zijn ingedeeld. récipiendaires sont affectés.
§ 5. De bevorderingen geschieden per kader. De ambtenaren, die het § 5. Les promotions ont lieu par cadre. Les fonctionnaires qui ont
bewijs van hun tweetaligheid hebben geleverd in bovenaangeduide vorm, fourni la preuve de leur bilinguisme suivant les modalités indiquées
mogen deelnemen aan de bevorderingen zowel in het tweetalig kader als plus haut, peuvent participer aux promotions tant dans le cadre
in het kader dat overeenkomt met de rol waarop zij ingeschreven zijn. bilingue que dans le cadre qui correspond au rôle sur lequel ils sont
De toepassing van deze regel mag nochtans het ten behoeve van het inscrits. L'application de cette règle ne peut cependant porter
tweetalig kader bepaald evenwicht niet schaden. atteinte à l'équilibre arrêté pour le cadre bilingue.
§ 6. Wanneer de chef van een afdeling eentalig is, wordt hem met het § 6. Quand le chef d'une administration est unilingue, il est placé à
oog op de eenheid in de rechtspraak een tweetalig adjunct toegevoegd. ses côtés, en vue de maintien de l'unité de jurisprudence, un adjoint
De adjunct mag niet tot dezelfde rol als de chef behoren. Hij wordt bilingue. L'adjoint ne peut appartenir au même rôle que le chef. Il
vooraf met dezelfde of de onmiddellijk lagere rang bekleed of met est revêtu au préalable du même grade ou du grade immédiatement
dezelfde klasse of met de onmiddellijk lagere klasse. inférieur ou de la même classe immédiatement inférieure.
Indien de chef van de afdeling houder is van een managementfunctie Si le chef de l'administration est titulaire d'une fonction de
behoudt de tweetalig adjunct zijn graad of zijn klasse en bekomt hij management, l'adjoint bilingue conserve son grade ou sa classe et
een toelage vastgesteld door de Koning bij een besluit vastgesteld na reçoit une allocation fixée par le Roi par arrêté délibéré en Conseil
overleg in de Ministerraad. des Ministres.
De aanwijzing van de tweetalig adjunct wordt beëindigd op hetzelfde La désignation de l'adjoint bilingue prend fin en même temps que le
ogenblik als het mandaat dat wordt toegekend aan de eentalige chef van mandat attribué au chef unilingue de l'administration auprès duquel il
de afdeling bij wie hij geplaatst is. est placé.
[...] ». [...] ».
B.6.1. Artikel 43, § 4, van de wet van 18 juli 1966 bepaalt de taal B.6.1. L'article 43, § 4, de la loi du 18 juillet 1966 détermine la
waarin de kandidaten voor de betrekkingen van ambtenaar die in de langue dans laquelle les candidats aux emplois de fonctionnaires et
vorige paragrafen van die bepaling worden bedoeld, het
toelatingsexamen moeten afleggen, wanneer voor de aanwerving van die agents qui sont visés aux paragraphes précédents de cette disposition
ambtenaren in een dergelijk examen is voorzien. doivent présenter l'examen d'admission, quand un tel examen est prévu
Dezelfde bepaling bepaalt ook op welke van de twee bij artikel 43, § pour le recrutement de ces fonctionnaires et agents.
La même disposition détermine aussi, parmi les deux rôles
2, derde lid, van dezelfde wet, ingestelde taalrollen de kandidaten linguistiques instaurés par l'article 43, § 2, alinéa 3, de la même
worden ingedeeld die intussen in de voormelde betrekkingen werden loi, celui auquel sont affectés les candidats qui ont entre-temps été
benoemd. nommés aux emplois précités.
B.6.2. Uit artikel 43, § 2, van de wet van 18 juli 1966 blijkt dat de B.6.2. Il ressort de l'article 43, § 2, de la loi du 18 juillet 1966
ambtenaren die een directiefunctie uitoefenen in de diensten waarop que les fonctionnaires qui occupent un emploi de direction dans les
artikel 43 van die wet van toepassing is, verdeeld dienen te worden services auxquels s'applique l'article 43 de cette loi doivent être
tussen een « Frans kader », een « Nederlands kader » en een « répartis entre un « cadre français », un « cadre néerlandais » et un «
tweetalig kader », terwijl de andere ambtenaren van die diensten cadre bilingue », tandis que les autres fonctionnaires de ces services
worden verdeeld over slechts twee kaders : een « Frans kader » en een sont répartis entre deux cadres seulement : un « cadre français » et
« Nederlands kader ». un « cadre néerlandais ».
Dat was reeds het geval op het moment van de inwerkingtreding van de C'était déjà le cas au moment de l'entrée en vigueur de la loi du 22
wet van 22 maart 1995. Artikel 43, § 2, van de wet van 18 juli 1966, mars 1995. L'article 43, § 2, de la loi du 18 juillet 1966, disposait
bepaalde toen : alors :
« De ambtenaren gelijk aan en hoger dan directeur worden verdeeld over « Les fonctionnaires d'un grade égal ou supérieur à celui de directeur
drie kaders : een Nederlands, een Frans en een tweetalig. sont répartis entre trois cadres : un cadre français, un cadre
néerlandais et un cadre bilingue.
De andere ambtenaren worden verdeeld over twee kaders : een Nederlands Les autres agents sont répartis entre deux cadres : un cadre français
en een Frans. et un cadre néerlandais.
Alle ambtenaren worden ingeschreven op een taalrol : de Nederlandse of Tous les fonctionnaires et agents sont inscrits sur un rôle
de Franse ». linguistique : le rôle français ou le rôle néerlandais ».
B.6.3. Uit artikel 43, § 3, derde lid, en artikel 43, § 4, eerste, B.6.3. Il ressort de l'article 43, § 3, alinéa 3, et de l'article 43,
derde en vierde lid, van de wet van 18 juli 1966 blijkt dat de § 4, alinéas 1er, 3 et 4, de la loi du 18 juillet 1966 que ce n'est
ambtenaren die aan die bepalingen zijn onderworpen slechts in bepaalde que dans certains cas que les fonctionnaires et agents qui sont soumis
gevallen de kennis van meer dan één landstaal moeten bewijzen. à ces dispositions doivent faire la preuve de la connaissance de plus
d'une langue nationale.
B.7.1. Uit het in B.2.1 vermelde artikel 1, eerste lid, van de wet van B.7.1. Il ressort de l'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 22 mars
22 maart 1995 blijkt dat de federale ombudsmannen niet worden verdeeld 1995, cité en B.2.1, que les médiateurs fédéraux ne sont pas répartis
over een Frans kader, een Nederlands kader en een tweetalig kader, entre un cadre français, un cadre néerlandais et un cadre bilingue,
zoals dat wel het geval is voor de in artikel 43 van de wet van 18 juli 1966 bedoelde houders van een directiefunctie. comme le sont les titulaires d'une fonction de direction visés à l'article 43 de la loi du 18 juillet 1966.
B.7.2. Uit het in B.2.2 vermelde artikel 3, tweede lid, 4°, van de wet B.7.2. Il ressort aussi de l'article 3, alinéa 2, 4°, de la loi du 22
van 22 maart 1995 blijkt ook dat een federaal ombudsman altijd het mars 1995, cité en B.2.2, qu'un médiateur fédéral doit toujours
bewijs moet leveren van een voldoende kennis van de drie landstalen, prouver qu'il a une connaissance suffisante des trois langues
terwijl de personen die houder zijn van een in artikel 43 van de wet nationales, alors que les personnes qui sont titulaires d'une fonction
van 18 juli 1966 bedoelde directiefunctie nooit verplicht zijn over de direction visée à l'article 43 de la loi du 18 juillet 1966 ne sont
een dergelijke uitgebreide talenkennis te beschikken.
B.7.3. Bovendien bevat de formatie van de personeelsleden die de jamais tenues de disposer de connaissances linguistiques aussi
federale ombudsmannen bijstaan, die de Kamer van étendues. B.7.3. En outre, le cadre du personnel qui assiste les médiateurs
volksvertegenwoordigers op 19 november 1998 met toepassing van artikel fédéraux, que la Chambre des représentants a arrêté le 19 novembre
19, tweede lid, van de wet van 22 maart 1995 (Hand., Kamer, 1998-1999, 1998 en application de l'article 19, alinéa 2, de la loi du 22 mars
19 november 1998, nr. 282, p. 10197) heeft vastgesteld, voor al die 1995 (Ann., Chambre, 1998-1999, 19 novembre 1998, n° 282, p. 10197),
ne contient qu'un seul cadre linguistique pour l'ensemble de ce
personeelsleden slechts één enkel taalkader, dat een tweetalig kader personnel, qui est un cadre bilingue (Doc. parl., Chambre, 1997-1998,
is (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1607/1, pp. 6 en 8), aangezien « n° 1607/1, pp. 6 et 8), étant donné que « tous les membres du
alle personeelsleden tweetalig [zijn] » (ibid., p. 3). De Kamer van personnel sont bilingues » (ibid., p. 3). La Chambre des représentants
volksvertegenwoordigers bevestigt zo, impliciet maar zeker, dat confirme ainsi, implicitement mais certainement, que l'article 2 de la
artikel 2 van de wet van 22 maart 1995 niet volstaat om artikel 43 van loi du 22 mars 1995 ne suffit pas à rendre applicable aux services des
de wet van 18 juli 1966 van toepassing te maken op de diensten van de médiateurs fédéraux l'article 43 de la loi du 18 juillet 1966,
federale ombudsmannen, aangezien, zoals in B.6.2 werd gezegd, die puisque, comme il est dit en B.6.2, cette dernière disposition
laatste bepaling een verdeling voorschrijft van de ambtenaren over prescrit une répartition des fonctionnaires entre au minimum deux
minstens twee taalkaders en de oprichting van een tweetalig kader cadres linguistiques et réserve la création d'un cadre bilingue à
voorbehoudt voor slechts enkele functies. certaines fonctions seulement.
B.8. Uit het voorgaande blijkt dat artikel 43 van de wet van 18 juli B.8. Il ressort de ce qui précède que l'article 43 de la loi du 18
1966 niet van toepassing is op de diensten van de federale juillet 1966 n'est pas applicable aux services des médiateurs
ombudsmannen, zodat artikel 43, § 4, van die wet niet van toepassing fédéraux, de sorte que l'article 43, § 4, de cette loi n'est pas
is op de procedure voor aanwerving van die ombudsmannen. applicable à la procédure de recrutement de ces médiateurs.
B.9. Het antwoord op de prejudiciële vraag is dus kennelijk niet B.9. La réponse à la question préjudicielle n'est donc manifestement
nuttig voor de oplossing van het geschil. pas utile à la solution du litige.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. La question préjudicielle n'appelle pas de réponse.
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 27 april 2023. la Cour constitutionnelle, le 27 avril 2023.
De griffier, Le greffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
De voorzitter, Le président,
P. Nihoul P. Nihoul
^