Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 52/2023 van 23 maart 2023 Rolnummer 7810 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 19 tot 22 van de wet van 18 maart 2018 « houdende wijzigingen van de wet van 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het personee Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 52/2023 van 23 maart 2023 Rolnummer 7810 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 19 tot 22 van de wet van 18 maart 2018 « houdende wijzigingen van de wet van 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het personee Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...) Extrait de l'arrêt n° 52/2023 du 23 mars 2023 Numéro du rôle : 7810 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 19 à 22 de la loi du 18 mars 2018 « portant modification de la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au pe La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges M. Pâq(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 52/2023 van 23 maart 2023 Extrait de l'arrêt n° 52/2023 du 23 mars 2023
Rolnummer 7810 Numéro du rôle : 7810
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 19 tot 22 van de wet En cause : la question préjudicielle concernant les articles 19 à 22
van 18 maart 2018 « houdende wijzigingen van de wet van 23 juli 1926 de la loi du 18 mars 2018 « portant modification de la loi du 23
betreffende de NMBS en het personeel van de Belgische Spoorwegen en juillet 1926 relative à la SNCB et au personnel des Chemins de fer
aan het Gerechtelijk Wetboek inzake de sociale verkiezingen voor belges et du Code judiciaire en matière d'élections sociales pour
bepaalde organen van sociale dialoog van de Belgische Spoorwegen », certains organes de dialogue social des Chemins de fer belges », posée
gesteld door de Raad van State. par le Conseil d'Etat.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges M.
rechters M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, S. de Bethune en K. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, S. de Bethune et K. Jadin, assistée
Jadin, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président L. Lavrysen,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest nr. 253.729 van 13 mei 2022, waarvan de expeditie ter Par arrêt n° 253.729 du 13 mai 2022, dont l'expédition est parvenue au
griffie van het Hof is ingekomen op 25 mei 2022, heeft de Raad van greffe de la Cour le 25 mai 2022, le Conseil d'Etat a posé la question
State de volgende prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schenden de artikelen 19 tot 22 van de wet van 18 maart 2018 ` « Les articles 19 à 22 de la loi du 18 mars 2018 ` portant
houdende wijzigingen van de wet van 23 juli 1926 betreffende de NMBS modification de la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au
en het personeel van de Belgische Spoorwegen en aan het Gerechtelijk personnel des Chemins de fer belges et du Code judiciaire en matière
Wetboek inzake de sociale verkiezingen voor bepaalde organen van d'élections sociales pour certains organes de dialogue social des
sociale dialoog van de Belgische Spoorwegen ', de artikelen 10 en 11 Chemins de fer belges ' violent-ils les articles 10 et 11 de la
van de Grondwet in zoverre ze alleen voor contractuele personeelsleden Constitution, en ce qu'ils prévoient une protection particulière
die kandidaat waren bij sociale verkiezingen voorzien in een contre le licenciement uniquement pour les membres du personnel
contractuel qui étaient candidats aux élections sociales et pas pour
bijzondere ontslagbescherming en niet voor statutaire personeelsleden les membres du personnel statutaire - en particulier les
- in het bijzonder ambtenaren die een proeftijd vervullen - die fonctionnaires effectuant une période d'essai - qui étaient candidats
kandidaat waren bij sociale verkiezingen ? ». aux élections sociales ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De artikelen 19 tot 22 van de wet van 18 maart 2018 « houdende B.1. Les articles 19 à 22 de la loi du 18 mars 2018 « portant
wijzigingen van de wet van 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het modification de la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au
personeel van de Belgische Spoorwegen en aan het Gerechtelijk Wetboek personnel des Chemins de fer belges et du Code judiciaire en matière
inzake de sociale verkiezingen voor bepaalde organen van sociale d'élections sociales pour certains organes de dialogue social des
dialoog van de Belgische Spoorwegen » (hierna : de wet van 18 maart Chemins de fer belges » (ci-après : la loi du 18 mars 2018) disposent
2018) bepalen : :
«

Art. 19.In boek 2, titel 3, van dezelfde wet wordt een hoofdstuk 13

«

Art. 19.Dans le livre 2, titre 3, de la même loi, il est inséré un

ingevoegd, luidende ` Hoofdstuk 13. - Bijzondere ontslagregeling voor chapitre 13, intitulé ` Chapitre 13. - Régime de licenciement
de contractuele syndicaal afgevaardigden en kandidaat-syndicaal particulier des délégués syndicaux et des candidats-délégués syndicaux
afgevaardigden '. contractuels '.

Art. 20.In hoofdstuk 13, ingevoegd bij artikel 19, wordt een afdeling

Art. 20.Dans le chapitre 13, inséré par l'article 19, il est inséré

1 ingevoegd, luidende ` Afdeling 1. - Algemene bepalingen '. une section 1re intitulée ` Section 1re. - Dispositions générales '.

Art. 21.In afdeling 1, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel

Art. 21.Dans la section 1re insérée par l'article 20, il est inséré

162 ingevoegd, luidende : un article 162 rédigé comme suit :
`

Art. 162.§ 1. Dit hoofdstuk is van toepassing op :

`

Art. 162.§ 1er. Le présent chapitre s'applique :

1° de contractuele personeelsleden die als gewoon of plaatsvervangend 1° aux membres du personnel contractuels qui, comme membres effectifs
lid het personeel van de Belgische Spoorwegen vertegenwoordigen binnen ou suppléants, représentent le personnel des Chemins de fer belges au
de gewestelijke paritaire commissies, de Bedrijfscomités voor sein des commissions paritaires régionales, des Comités d'entreprise
preventie en bescherming op het werk en de Comités voor preventie en pour la prévention et la protection au travail et des Comités pour la
bescherming op het werk; prévention et la protection au travail;
2° de contractuele personeelsleden die kandidaat zijn voor de 2° aux membres du personnel contractuels qui sont candidats aux
verkiezingen van de vertegenwoordigers van het personeel in diezelfde organen; élections des représentants du personnel dans ces mêmes organes;
3° HR Rail in haar hoedanigheid omschreven bij artikel 66. 3° à HR Rail en sa qualité telle que décrite à l'article 66.
§ 2. Voor de toepassing van dit hoofdstuk verstaat men onder : § 2. Pour l'application du présent chapitre, il faut entendre par :
1° syndicaal afgevaardigde : het gewoon of plaatsvervangend lid als 1° délégué syndical : le membre effectif ou suppléant visé au § 1er,
bedoeld in § 1, 1° ; 1° ;
2° kandidaat-syndicaal afgevaardigde : de kandidaat als bedoeld in § 2° candidat-délégué syndical : le candidat visé au § 1er, 2° ;
1, 2° ; 3° de organen van sociale dialoog : de gewestelijke paritaire 3° organes de concertation : les commissions paritaires régionales,
commissies, de Bedrijfscomités voor preventie en bescherming op het les Comités d'entreprise pour la prévention et la protection au
werk en de Comités voor preventie en bescherming op het werk, zoals travail et les Comités pour la prévention et la protection au travail
bedoeld bij artikel 114/1; visés à l'article 114/1;
4° aangetekende zending : een dienst die op forfaitaire basis tegen de 4° envoi recommandé : un service garantissant forfaitairement contre
risico's van verlies, diefstal of beschadiging waarborgt, waarbij de les risques de perte, vol ou détérioration et fournissant à
afzender, in voorkomend geval op zijn verzoek, een bewijs ontvangt van l'expéditeur, le cas échéant à sa demande, une preuve de la date du
de datum van afgifte of van de bestelling van de postzending aan de dépôt de l'envoi postal et/ou de sa remise au destinataire, de même
geadresseerde, evenals een gekwalificeerde dienst van elektronisch qu'un service d'envoi recommandé électronique qualifié conforme au
aangetekende zending overeenkomst verordening (EU) nr. 910/2014 van règlement (UE) n° 910/2014 du Parlement Européen et du Conseil du 23
het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 betreffende juillet 2014 sur l'identification électronique et les services de
elektronische identificatie en vertrouwensdiensten voor elektronische
transacties in de interne markt en tot intrekking van Richtlijn confiance pour les transactions électroniques au sein du marché
1999/93/EG en overeenkomstig boek XII, titel 2, van het Wetboek van intérieur et abrogeant la directive 1999/93/CE et au livre XII, titre
economisch recht, en de bijlagen ervan. ' 2 et ses annexes, du Code de droit économique. '

Art. 22.In dezelfde afdeling wordt een artikel 163 ingevoegd,

Art. 22.Dans la même section 1re, il est inséré un article 163 rédigé

luidende : comme suit :
`

Art. 163.§ 1. De syndicaal afgevaardigden en de kandidaat-syndicaal

`

Art. 163.§ 1er. Les délégués syndicaux et les candidats-délégués

syndicaux ne peuvent être licenciés que pour un motif grave
afgevaardigden kunnen slechts worden ontslagen om een dringende reden préalablement admis par la juridiction du travail ou pour des raisons
die vooraf door het arbeidsgerecht aangenomen werd, of om economische d'ordre économique ou technique préalablement reconnues par la
of technische redenen die vooraf door de Nationale Paritaire Commissie Commission paritaire nationale à la majorité des deux tiers des voix
bij tweederdemeerderheid van de uitgebrachte stemmen werden erkend. exprimées. Pour l'application du présent article, est considéré comme
Voor de toepassing van dit artikel geldt als ontslag : licenciement :
1° elke beëindiging van de arbeidsovereenkomst door HR Rail, gedaan 1° toute rupture du contrat de travail par HR Rail, avec ou sans
met of zonder vergoeding, al dan niet met naleving van een opzegging, indemnité, avec ou sans respect d'un préavis, notifiée pendant la
die ter kennis wordt gebracht gedurende de periode bedoeld in de §§ 2 période visée aux §§ 2 ou 3;
en 3; 2° elke beëindiging van de arbeidsovereenkomst door het personeelslid 2° toute rupture du contrat de travail par le membre du personnel en
wegens feiten die reden uitmaken ten laste van HR Rail; raison de faits qui constituent un motif imputable à HR Rail;
3° het niet in acht nemen door HR Rail van de beschikking van de 3° le non-respect par HR Rail de l'ordonnance du président du tribunal
voorzitter van de arbeidsrechtbank, genomen met toepassing van artikel du travail prise en application de l'article 166, décidant de la
166 en waarin besloten wordt tot de voortzetting van de uitvoering van poursuite de l'exécution du contrat de travail pendant la procédure en
de arbeidsovereenkomst tijdens de procedure voor de arbeidsgerechten. cours devant les juridictions du travail.
§ 2. De syndicaal afgevaardigden genieten het voordeel van de § 2. Les délégués syndicaux bénéficient des dispositions du § 1er
bepalingen van § 1 gedurende een periode die loopt vanaf de dertigste pendant une période allant du trentième jour précédant l'affichage,
dag voorafgaand aan de aanplakking, door HR Rail, van het bericht dat par HR Rail, de l'avis fixant la date des élections, jusqu'à la date
de verkiezingsdatum vaststelt, tot de datum waarop de bij de volgende d'installation des candidats élus lors des élections suivantes.
verkiezingen verkozen kandidaten worden aangesteld.
§ 3. De kandidaat-syndicaal afgevaardigden die bij de verkiezingen van § 3. Les candidats-délégués syndicaux, présentés lors des élections
de vertegenwoordigers van het personeel voor de overlegorganen worden des représentants du personnel dans les organes de concertation, qui
voorgedragen en aan de voorwaarden van verkiesbaarheid voldoen, réunissent les conditions d'éligibilité, bénéficient des dispositions
genieten het voordeel van de bepalingen van de §§ 1 en 2 zo het hun des §§ 1er et 2 lorsqu'il s'agit de leur première candidature.
eerste kandidatuur betreft.
De kandidaat-syndicaal afgevaardigden als bedoeld in het eerste lid Les candidats-délégués syndicaux au sens de l'alinéa 1er bénéficient
genieten het voordeel van de bepalingen van de §§ 1 en 2 gedurende een des dispositions des §§ 1er et 2 pendant une période allant du
periode die loopt vanaf de dertigste dag voorafgaand aan de
aanplakking, door HR Rail, van het bericht dat de datum van de trentième jour précédant l'affichage, par HR Rail, de l'avis fixant la
verkiezingen vastlegt, en een einde neemt twee jaar na de aanplakking, door HR Rail, van de uitslag van de verkiezingen zo zij reeds kandidaat waren en niet werden verkozen bij de vorige verkiezingen. Het voordeel van de bepalingen van deze paragraaf wordt eveneens toegekend aan de kandidaten voorgedragen bij verkiezingen die nietig werden verklaard. § 4. Het mandaat van de syndicaal afgevaardigde, of de hoedanigheid van kandidaat-syndicaal afgevaardigde mag voor de betrokkene noch nadelen, noch bijzondere voordelen tot gevolg hebben. § 5. De syndicaal afgevaardigden en de kandidaat-syndicaal afgevaardigden mogen niet worden overgeplaatst van de ene werkzetel naar een andere werkzetel, tenzij zij schriftelijk hun instemming betuigen op het ogenblik dat de beslissing wordt genomen of indien er economische of technische redenen aanwezig zijn die vooraf door de Nationale Paritaire Commissie werden erkend. § 6. Geen enkele andere wijze van beëindiging van de arbeidsovereenkomst dan die bepaald in § 1, mag ingeroepen worden, met uitzondering van : date des élections et se terminant deux ans après l'affichage, par HR Rail, du résultat des élections lorsqu'ils ont déjà été candidats et qu'ils n'ont pas été élus à l'occasion des élections précédentes. Le bénéfice des dispositions du présent paragraphe est également accordé aux candidats présentés lors d'élections qui ont été annulées. § 4. Le mandat de délégué syndical ou la qualité de candidat-délégué syndical ne peut entraîner ni préjudices ni avantages spéciaux pour l'intéressé. § 5. Les délégués syndicaux et les candidats-délégués syndicaux ne peuvent être transférés d'un siège d'exploitation à un autre siège d'exploitation qu'en cas d'accord écrit de leur part au moment de la décision ou pour des raisons d'ordre économique ou technique préalablement reconnues par la Commission paritaire nationale. § 6. Aucun autre mode de rupture du contrat de travail que ceux visés au § 1er ne peut être invoqué, à l'exception :
- de afloop van de termijn; - de l'expiration du terme;
- de voltooiing van het werk waarvoor de overeenkomst werd gesloten; - de l'achèvement du travail en vue duquel le contrat a été conclu;
- de eenzijdige beëindiging van de overeenkomst door het personeelslid; - de la rupture unilatérale du contrat par le membre du personnel;
- het overlijden van het personeelslid; - du décès du membre du personnel;
- overmacht; - de la force majeure;
- het akkoord tussen HR Rail en het personeelslid. ' ». - de l'accord entre HR Rail et le membre du personnel. ' ».
B.2. Bij de wet van 18 maart 2018 werd de wet van 23 juli 1926 « B.2. La loi du 18 mars 2018 a complété la loi du 23 juillet 1926 «
betreffende de NMBS en het personeel van de Belgische Spoorwegen » relative à la SNCB et au personnel des Chemins de fer belges »
(hierna : de wet van 23 juli 1926) aangevuld met bijkomende bepalingen (ci-après : la loi du 23 juillet 1926) par des dispositions destinées
teneinde een wettelijk kader te creëren inzake het ontslag van de à définir un cadre légal concernant le licenciement des délégués et
contractuele vakbondsafgevaardigden en des candidats délégués syndicaux contractuels.
kandidaat-vakbondsafgevaardigden.
De parlementaire voorbereiding vermeldt : Les travaux préparatoires mentionnent :
« Dit kader is weliswaar zeer analoog aan de regeling in de « Ce cadre est certes très analogue à la réglementation du secteur
privésector, maar houdt eveneens rekening met de specifieke context privé mais tient également compte du contexte spécifique des Chemins
van de Belgische Spoorwegen, zodat een eigen wettelijke basis hiervoor de fer belges, ce qui permet de disposer d'une base légale propre au
voorhanden is in de voornoemde wet » (Parl. St., Kamer, 2017-2018, DOC sein même de la loi précitée » (Doc. parl., Chambre, 2017-2018, DOC
54-2939/001, p. 4). 54-2939/001, p. 4).
De regeling in de privésector waarnaar wordt verwezen, is de regeling La réglementation du secteur privé à laquelle il est fait référence
waarin is voorzien in de wet van 19 maart 1991 « houdende bijzondere est celle qui est prévue dans la loi du 19 mars 1991 « portant un
ontslagregeling voor de personeelsafgevaardigden in de régime de licenciement particulier pour les délégués du personnel aux
ondernemingsraden en in de comités voor veiligheid, gezondheid en conseils d'entreprise et aux comités de sécurité, d'hygiène et
verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor de d'embellissement des lieux de travail, ainsi que pour les candidats
kandidaat-personeelsafgevaardigden ». délégués du personnel ».
De parlementaire voorbereiding vermeldt : Les travaux préparatoires mentionnent :
« [De regeling van toepassing op HR Rail] regelt onder andere de « [Le régime applicable à HR Rail] règle notamment les conditions pour
voorwaarden om van de ontslagbescherming te genieten en bepaalt de bénéficier de la protection contre le licenciement et détermine les
begunstigden van de bescherming. Het bepaalt eveneens het begin en het bénéficiaires de la protection. Il fixe également le début et la fin
einde van de beschermingsperiode, de draagwijdte van het ontslagverbod de la période de protection, la portée de l'interdiction de licencier
en de redenen die toelaten om hiervan af te wijken mits naleving van et les motifs qui permettent d'y déroger moyennant le respect de la
de voorziene procedure alsook de toepasselijke sancties in geval van procédure prévue ainsi que les sanctions applicables en cas de
onrechtmatig ontslag » (ibid., p. 9). licenciement illicite » (ibid., p. 9).
B.3. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van de B.3. La Cour est interrogée sur la compatibilité des articles 19 à 22
artikelen 19 tot 22 van de wet van 18 maart 2018 met de artikelen 10 de la loi du 18 mars 2018 avec les articles 10 et 11 de la
en 11 van de Grondwet, in zoverre de in het geding zijnde bepalingen Constitution, en ce que les dispositions attaquées prévoient une
enkel voor contractuele personeelsleden, die kandidaat waren bij protection particulière contre le licenciement uniquement pour les
sociale verkiezingen, voorzien in een bijzondere ontslagbescherming en membres du personnel contractuel qui étaient candidats aux élections
niet voor statutaire personeelsleden « - in het bijzonder ambtenaren sociales et non pour les membres du personnel statutaire « - en
die een proeftijd vervullen - ». Uit het verwijzingsarrest blijkt dat particulier les fonctionnaires effectuant une période d'essai - ». Il
het bodemgeschil een statutair personeelslid betreft dat een stage, en ressort de l'arrêt de renvoi que le litige au fond concerne un agent
geen proeftijd, vervult. statutaire effectuant un stage, et non une période d'essai.
B.4. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit B.4. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas
dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de
ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et
en het redelijk verantwoord is. qu'elle soit raisonnablement justifiée.
Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van nature des principes en cause; le principe d'égalité et de
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. B.5. De omstandigheid dat de door een overheid tewerkgestelde contractuele werknemers en de statutaire ambtenaren-stagiairs zich in een verschillende rechtspositie bevinden, volstaat niet, in tegenstelling tot hetgeen de verwerende partij voor het verwijzende rechtscollege en de Ministerraad aanvoeren, om te oordelen dat die categorieën van personen, ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen, niet met elkaar kunnen worden vergeleken : in beide gevallen gaat het immers erom de voorwaarden te bepalen waaronder voor die personen op geldige wijze een einde kan worden gemaakt aan hun betrekking. non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. B.5. La circonstance que les travailleurs contractuels occupés par une autorité et les agents statutaires qui sont stagiaires se trouvent dans des situations juridiques différentes ne suffit pas, contrairement à ce que soutiennent la partie adverse devant la juridiction a quo et le Conseil des ministres, pour juger que ces catégories de personnes ne peuvent pas être comparées quant aux dispositions en cause : dans les deux cas, il s'agit en effet de déterminer les conditions auxquelles il peut être mis fin à leur emploi de manière valable.
B.6. Krachtens de artikelen 18, 24 en 25 van de wet van 3 augustus B.6. En vertu des articles 18, 24 et 25 de la loi du 3 août 2016 «
2016 « houdende diverse bepalingen inzake spoorwegen » (hierna : de portant des dispositions diverses en matière ferroviaire » (ci-après :
wet van 3 augustus 2016), waarbij de wet van 23 juli 1926 werd la loi du 3 août 2016), modifiant la loi du 23 juillet 1926, la
gewijzigd, wordt de samenstelling van bepaalde organen van sociale composition de certains organes de dialogue social au sein des Chemins
dialoog binnen de Belgische Spoorwegen, wat de vertegenwoordigers van de fer belges, en ce qui concerne les représentants du personnel, est
het personeel betreft, vanaf 2018 geregeld via sociale verkiezingen. réglée via des élections sociales à partir de 2018. Les élections
De sociale verkiezingen bieden de kans aan alle personeelsleden van de sociales permettent à tous les membres du personnel des chemins de fer
spoorwegen om hun vertegenwoordigers aan te wijzen binnen bepaalde de désigner leurs représentants au sein de certains organes de
organen van sociale dialoog. dialogue social.
B.7.1. Krachtens artikel 22 van de wet van 18 maart 2018 genieten de B.7.1. En vertu de l'article 22 de la loi du 18 mars 2018, les membres
contractuele personeelsleden bij HR Rail een bijzondere du personnel contractuel de HR Rail bénéficient d'une protection
ontslagbescherming wanneer zij kandidaat zijn voor de sociale particulière contre le licenciement lorsqu'ils sont candidats aux
verkiezingen of verkozen zijn zodat ze hun mandaat zonder enige druk élections sociales ou lorsqu'ils sont élus, afin qu'ils puissent
en in alle onafhankelijkheid kunnen uitoefenen. Statutaire exercer leur mandat sans subir aucune pression et en toute
indépendance. Les membres du personnel statutaire et, parmi eux, ceux
personeelsleden en, onder hen, diegenen die een stage vervullen, qui effectuent un stage ne relèvent pas de cette protection
vallen niet onder die bijzondere ontslagbescherming. particulière contre le licenciement.
B.7.2. Het verschil in behandeling tussen contractuele personeelsleden B.7.2. La différence de traitement entre les membres du personnel
en statutaire personeelsleden berust op een objectief criterium, contractuel et les membres du personnel statutaire repose sur un
namelijk de juridische aard van de arbeidsrelatie. critère objectif, à savoir la nature juridique de la relation de
De specifieke kenmerken die het statuut ten opzichte van de travail. Les spécificités que présente le statut par rapport au contrat de
arbeidsovereenkomst vertoont, kunnen naar gelang van het geval worden travail peuvent s'analyser, selon le cas, comme des avantages (c'est
geanalyseerd als voordelen (dat is met name het geval voor de grotere notamment le cas de la plus grande stabilité d'emploi ou du régime de
vastheid van betrekking of de pensioenregeling, die voordeliger is), pension plus avantageux) ou comme des désavantages (tels la loi du
of als nadelen (zoals het veranderlijkheidsbeginsel, de discretie- en changement, le devoir de discrétion et de neutralité ou le régime en
neutraliteitsplicht of de regeling inzake de cumulatie of de onverenigbaarheden). B.7.3. Die specifieke kenmerken dienen evenwel alleen in aanmerking te worden genomen in het licht van het onderwerp en de finaliteit van de in het geding zijnde bepalingen : de werknemer die verkozen is of zich kandidaat heeft gesteld voor de sociale verkiezingen beschermen tegen ontslag, zodat de sociale dialoog kan worden gegarandeerd. In dat opzicht blijkt dat de werknemer van een overheid wiens tewerkstelling wordt beëindigd, zich in een verschillende situatie bevindt naargelang hij als statutair ambtenaar dan wel als contractueel personeelslid in dienst is genomen. matière de cumul ou d'incompatibilités). B.7.3. Ces spécificités ne doivent toutefois être prises en considération que par rapport à l'objet et à la finalité des dispositions en cause : protéger contre le licenciement le travailleur qui est élu ou qui s'est porté candidat aux élections sociales, de sorte que le dialogue social puisse être garanti. A cet égard, il s'avère que le travailleur occupé par une autorité publique qui a mis fin à son emploi se trouve dans une situation différente selon qu'il est entré en fonction comme agent statutaire ou comme membre du personnel contractuel.
De statutaire ambtenaar ziet zijn betrekking immers gewaarborgd door L'agent statutaire voit en effet son emploi garanti par le fait qu'une
het feit dat zijn ambt slechts kan worden beëindigd op grond van cessation de fonction ne peut intervenir que sur la base de motifs
redenen die uitdrukkelijk in zijn statuut zijn opgesomd. Het vaste expressément énumérés par son statut. Le caractère permanent de
karakter van de betrekking vormt aldus een substantieel kenmerk van l'emploi constitue ainsi une caractéristique substantielle de sa
zijn statutair ambt. Ook voor de ambtenaar-stagiair van HR Rail geldt fonction statutaire. Une réglementation stricte contre le licenciement
een strikte ontslagregeling, vermits stagiairs uitsluitend ontslagen s'applique aussi au fonctionnaire stagiaire de HR Rail, puisque les
kunnen worden wegens beroepsongeschiktheid of definitieve lichamelijke stagiaires ne peuvent être licenciés qu'en raison d'une inaptitude
ongeschiktheid (personeelsstatuut en de personeelsreglementering van professionnelle ou d'une incapacité physique définitive (statut du
HR Rail). Daarnaast bevat de personeelsreglementering van de verwerende partij voor het verwijzende rechtscollege bepalingen die verbieden dat een statutair personeelslid wordt ontslagen om vakbondsredenen. B.7.4. Aangezien voor alle statutaire personeelsleden en statutaire personeelsleden-stagiairs reeds een uitgebreide ontslagbescherming geldt, kon de wetgever oordelen dat het doel voor de statutaire personeelsleden en statutaire personeelsleden-stagiairs reeds bereikt was zonder dat voor die categorieën van personeelsleden nog een bijzondere ontslagbescherming moest worden ingevoerd, wanneer zij kandidaat zijn bij de sociale verkiezingen. personnel et réglementation du personnel de HR Rail). En outre, la réglementation du personnel de la partie adverse devant la juridiction a quo contient des dispositions qui interdisent le licenciement d'un agent statutaire pour raisons syndicales. B.7.4. Etant donné qu'une protection étendue contre le licenciement s'applique déjà à tous les agents statutaires et agents statutaires stagiaires, le législateur a pu estimer que l'objectif était déjà atteint pour les agents statutaires et pour les agents statutaires stagiaires sans qu'il s'impose encore d'instaurer une protection particulière contre le licenciement pour ces catégories d'agents, lorsqu'ils sont candidats aux élections sociales.
B.7.5. Uit hetgeen voorafgaat volgt dat het redelijk verantwoord is B.7.5. Il résulte de ce qui précède qu'il est raisonnablement justifié
dat de wetgever aan het statutaire personeelslid en de que le législateur n'octroie pas au membre du personnel statutaire et
ambtenaar-stagiair niet een bijzondere ontslagbescherming toekent die au fonctionnaire stagiaire une protection particulière contre le
vergelijkbaar is met die welke de in het geding zijnde bepalingen aan licenciement comparable à celle que les dispositions en cause
de contractuele personeelsleden bieden die kandidaat waren bij de accordent aux membres du personnel contractuel qui étaient candidats
sociale verkiezingen. aux élections sociales.
B.8. De artikelen 19 tot 22 van de wet van 18 maart 2018 zijn B.8. Les articles 19 à 22 de la loi du 18 mars 2018 sont compatibles
bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre zij avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils ne
niet in een bijzondere ontslagbescherming voorzien voor de statutaire prévoient pas une protection particulière contre le licenciement pour
ambtenaren, met inbegrip van de ambtenaren-stagiairs, die kandidaat les membres du personnel statutaire, en ce compris les fonctionnaires
waren bij de sociale verkiezingen. stagiaires, qui étaient candidats aux élections sociales.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
De artikelen 19 tot 22 van de wet van 18 maart 2018 « houdende Les articles 19 à 22 de la loi du 18 mars 2018 « portant modification
wijzigingen van de wet van 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het de la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au personnel des
personeel van de Belgische Spoorwegen en aan het Gerechtelijk Wetboek Chemins de fer belges et du Code judiciaire en matière d'élections
inzake de sociale verkiezingen voor bepaalde organen van sociale sociales pour certains organes de dialogue social des Chemins de fer
dialoog van de Belgische Spoorwegen » schenden de artikelen 10 en 11 belges » ne violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce
van de Grondwet niet in zoverre zij niet in een bijzondere qu'ils ne prévoient pas une protection particulière contre le
ontslagbescherming voorzien voor de statutaire ambtenaren, met licenciement pour les membres du personnel statutaire, en ce compris
inbegrip van de ambtenaren-stagiairs, die kandidaat waren bij de les fonctionnaires stagiaires, qui étaient candidats aux élections
sociale verkiezingen. sociales.
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 23 maart 2023. la Cour constitutionnelle, le 23 mars 2023.
De griffier, De voorzitter, Le greffier, Le président,
P.-Y. Dutilleux L. Lavrysen P.-Y. Dutilleux L. Lavrysen
^