← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 49/2023 van 23 maart 2023 Rolnummer 7662 In zake : de prejudiciële
vraag over artikel 28 van het programmadecreet van de Franse Gemeenschap van 12 december 2008 « houdende
verscheidene maatregelen betreffende de radi Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 49/2023 van 23 maart 2023 Rolnummer 7662 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 28 van het programmadecreet van de Franse Gemeenschap van 12 december 2008 « houdende verscheidene maatregelen betreffende de radi Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 49/2023 du 23 mars 2023 Numéro du rôle : 7662 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 28 du décret-programme de la Communauté française du 12 décembre 2008 « portant diverses mesures concernant la radi La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges Y. Khe(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 49/2023 van 23 maart 2023 | Extrait de l'arrêt n° 49/2023 du 23 mars 2023 |
Rolnummer 7662 | Numéro du rôle : 7662 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 28 van het | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 28 du |
programmadecreet van de Franse Gemeenschap van 12 december 2008 « | décret-programme de la Communauté française du 12 décembre 2008 « |
houdende verscheidene maatregelen betreffende de radio-omroep, de | portant diverses mesures concernant la radiodiffusion, la création |
oprichting van een begrotingsfonds voor de financiering van | d'un fonds budgétaire relatif au financement des programmes de |
programma's voor het opsporen van kankers, de onderwijsinrichtingen, | dépistage des cancers, les établissements d'enseignement, les |
de internaten, de psycho-medisch-sociale centra en de schoolgebouwen | internats, les centres psycho-médico-sociaux, et les bâtiments |
», gesteld door de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel. | scolaires », posée par le Tribunal de première instance francophone de Bruxelles. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de | composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges Y. |
rechters Y. Kherbache, T. Detienne, E. Bribosia, W. Verrijdt en K. | Kherbache, T. Detienne, E. Bribosia, W. Verrijdt et K. Jadin, assistée |
Jadin, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président P. Nihoul, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 13 oktober 2021, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 13 octobre 2021, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 29 oktober 2021, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 28 van het programmadecreet van 12 december 2008 houdende verscheidene maatregelen betreffende de radio-omroep, de oprichting van een begrotingsfonds voor de financiering van programma's voor het opsporen van kankers, de onderwijsinrichtingen, de internaten, de psycho-medisch-sociale centra en de schoolgebouwen, doordat het artikel 16 van het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar | greffe de la Cour le 29 octobre 2021, le Tribunal de première instance francophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « En ce qu'il modifie l'article 16 de l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et |
Onderwijs wijzigt door te bepalen dat, ` in afwijking van de eerste | assimilé du Ministère de l'Instruction publique en prévoyant que ` Par |
paragraaf, [...] de effectieve diensten opgenomen in de eerste | dérogation au § 1er, sont admissibles les services effectifs repris au |
paragraaf, verricht voor de leeftijdsdrempel, gepresteerd door het | § 1er, accomplis avant le seuil d'âge, prestés par le membre du |
personeelslid dat zijn ambt bekleedt na 31 augustus 2008 of dat, ook | personnel entré en fonction postérieurement au 31 août 2008 ou qui, en |
[als] [het] reeds eerder zijn ambt bekleedde, niet de leeftijdsdrempel van zijn schaal op deze datum heeft bereikt[, worden toegelaten] ', de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 16 van de richtlijn 2000/78/EG van de Raad van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep, in zoverre het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het een personeelslid dat zijn ambt bekleedt na 31 | fonction antérieurement, n'a pas atteint le seuil d'âge de son échelle à cette même date ', l'article 28 du décret-programme du 12 décembre 2008 portant diverses mesures concernant la radiodiffusion, la création d'un fonds budgétaire relatif au financement des programmes de dépistage des cancers, les établissements d'enseignement, les internats, les centres psycho-médico-sociaux, et les bâtiments scolaires, viole-t-il les articles 10, 11 et 24 § 4 de la Constitution, combinés avec les articles 6 et 16 de la directive 2000/78 du Conseil du 27 novembre 2000 portant création d'un cadre légal en faveur de l'égalité de traitement en matière d'emploi et de travail, en ce qu'il est interprété comme permettant à un membre du |
augustus 2008 of dat zijn ambt reeds eerder bekleedde maar niet de | personnel entré en fonction postérieurement au 31 août 2008 ou entré |
leeftijdsdrempel van zijn schaal op die datum heeft bereikt en dat | en fonction antérieurement mais n'ayant pas atteint le seuil d'âge de |
vervolgens een master heeft behaald, toestaat alle effectieve diensten | son échelle à cette date et ayant, ensuite, obtenu un master de |
pouvoir valoriser l'ensemble des services effectifs qu'il a prestés, | |
die het heeft verricht, te gelde te kunnen maken zonder enige | sans aucune limitation, alors que le membre du personnel entré en |
beperking, terwijl het personeelslid dat zijn ambt bekleedt vóór 31 | fonction antérieurement au 31 août 2008, ayant atteint le seuil d'âge |
augustus 2008 en de leeftijdsdrempel van zijn schaal op die datum | de son échelle à cette date, pourra voir ultérieurement le seuil d'âge |
heeft bereikt, de leeftijdsdrempel die op het personeelslid werd | qui lui était appliqué au 31 août 2008 être rehaussé et voir ainsi le |
toegepast op 31 augustus 2008, later verhoogd zal kunnen zien en aldus | nombre de ses services effectifs pris en considération pour le calcul |
zijn aantal effectieve diensten dat voor de berekening van zijn | de son ancienneté être réduits, ceci en raison de l'obtention d'un |
anciënniteit in aanmerking wordt genomen, verminderd zal kunnen zien, | |
en zulks wegens het behalen van een master en, bijgevolg, een | master et, par conséquent, d'une modification de l'échelle dont il |
wijziging van de schaal waartoe het behoort, na die datum ? ». | relève, postérieurement à cette date ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag handelt over artikel 28 van het | B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 28 du |
programmadecreet van de Franse Gemeenschap van 12 december 2008 « | décret-programme de la Communauté française du 12 décembre 2008 « |
houdende verscheidene maatregelen betreffende de radio-omroep, de | portant diverses mesures concernant la radiodiffusion, la création |
oprichting van een begrotingsfonds voor de financiering van | d'un fonds budgétaire relatif au financement des programmes de |
programma's voor het opsporen van kankers, de onderwijsinrichtingen, | dépistage des cancers, les établissements d'enseignement, les |
de internaten, de psycho-medisch-sociale centra en de schoolgebouwen » | internats, les centres psycho-médico-sociaux, et les bâtiments |
(hierna : het programmadecreet van 12 december 2008). | scolaires » (ci-après : le décret-programme du 12 décembre 2008). |
Dat artikel, opgenomen in hoofdstuk XI van het programmadecreet van 12 | Situé dans le chapitre XI du décret-programme du 12 décembre 2008, |
december 2008, met als opschrift « Afschaffing van de | intitulé « Suppression des seuils d'âge », cet article modifie |
leeftijdsdrempels », wijzigt artikel 16 van het koninklijk besluit van | |
15 april 1958 « houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, | l'article 16 de l'arrêté royal du 15 avril 1958 « portant statut |
wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie | pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et assimilé du |
van Openbaar Onderwijs » (hierna : het koninklijk besluit van 15 april | Ministère de l'Instruction publique » (ci-après : l'arrêté royal du 15 |
1958). Het bepaalt : | avril 1958). Il dispose : |
« In artikel 16 van het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende | « A l'article 16 de l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut |
bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee | pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et assimilé du |
gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs, | Ministère de l'Instruction publique est inséré un § 1erbis rédigé |
wordt een § 1bis ingevoegd, luidend als volgt : | comme suit : |
` § 1bis. In afwijking van de eerste paragraaf, worden toegelaten de | ` § 1erbis. Par dérogation au § 1er, sont admissibles les services |
effectieve diensten opgenomen in de eerste paragraaf, verricht voor de | effectifs repris au § 1er, accomplis avant le seuil d'âge, prestés par |
leeftijdsdrempel, gepresteerd door het personeelslid [in dienst | le membre du personnel entré en fonction postérieurement au 31 août |
getreden] na 31 augustus 2008 of dat, ook [als het] reeds eerder [in | 2008 ou qui, en fonction antérieurement, n'a pas atteint le seuil |
dienst is getreden], niet de leeftijdsdrempel van zijn schaal op deze | |
datum heeft bereikt. ' ». | d'âge de son échelle à cette même date. ' ». |
Krachtens artikel 40 van hetzelfde programmadecreet heeft die bepaling | En vertu de l'article 40 du même décret-programme, cette disposition |
uitwerking met ingang van 1 september 2008. | produit ses effets le 1er septembre 2008. |
B.2. Artikel 16 van het koninklijk besluit van 15 april 1958 bepaalt, | B.2. L'article 16 de l'arrêté royal du 15 avril 1958 détermine, avec |
samen met artikel 17 van hetzelfde besluit, de diensten die in | l'article 17 du même arrêté, les services admissibles pour le calcul |
aanmerking komen voor de berekening van de geldelijke anciënniteit van | de l'ancienneté pécuniaire des membres du personnel enseignant, |
de leden van het onderwijzend, wetenschappelijk of daarmee | |
gelijkgesteld personeel, vanaf de leeftijd van 20, 21, 22, 23 of 24 | scientifique ou assimilé, à partir de l'âge de 20, 21, 22, 23 ou 24 |
jaar, naar gelang van de klasse van hun schaal. | ans, selon la classe de leur échelle. |
Krachtens artikel 14 van het koninklijk besluit van 15 april 1958 | En vertu de l'article 14 de l'arrêté royal du 15 avril 1958, le |
wordt de wedde van elk personeelslid vastgesteld in de schaal van zijn | traitement de tout agent est fixé dans l'échelle de son grade, compte |
graad, met inachtneming van het diploma of bekwaamheidsbewijs dat het | tenu du diplôme ou du titre dont il est porteur. |
bezit. Elke schaal is ingedeeld hetzij in de klasse genaamd « 20 jaar », | Toute échelle est rangée, soit dans la classe dite « 20 ans », soit |
hetzij in de klasse genaamd « 21 jaar », hetzij in de klasse genaamd « | dans la classe dite « 21 ans », soit dans la classe dite « 22 ans », |
22 jaar », hetzij in de klasse genaamd « 23 jaar », hetzij in de | soit dans la classe dite « 23 ans », soit dans la classe dite « 24 ans |
klasse genaamd « 24 jaar » (artikel 9 van het koninklijk besluit van | » (article 9 de l'arrêté royal du 15 avril 1958). |
L'échelle de chaque grade est désignée par un indice qui en mentionne | |
le traitement maximum, la classe, ainsi que le nombre et le montant | |
des augmentations périodiques (article 10 de l'arrêté royal du 15 | |
15 april 1958). | avril 1958). |
De schaal van elke graad wordt aangeduid met een indicium, dat er de | Les services accomplis avant le seuil d'âge, désigné dans la classe de |
minimumwedde, de maximumwedde, de klasse, alsook het aantal en het | l'échelle de l'agent, ne peuvent, en vertu des articles 16 et 17 de |
bedrag van de periodieke verhogingen van aangeeft (artikel 10 van het koninklijk besluit van 15 april 1958). De diensten verricht vóór de leeftijdsdrempel die is aangegeven in de klasse van de schaal van het personeelslid kunnen krachtens de artikelen 16 en 17 van het koninklijk besluit van 15 april 1958 niet in aanmerking worden genomen bij de berekening van zijn geldelijke anciënniteit. B.3. Door artikel 16 van het koninklijk besluit van 15 april 1958 te wijzigen, schaft de in het geding zijnde bepaling de leeftijdsdrempels af ten aanzien van de in die bepaling vermelde leden van het onderwijzend, wetenschappelijk of daarmee gelijkgesteld personeel die na 31 augustus 2008 in dienst zijn getreden of die, ook al waren zij | l'arrêté royal du 15 avril 1958, être pris en compte dans le calcul de son ancienneté pécuniaire. B.3. En modifiant l'article 16 de l'arrêté royal du 15 avril 1958, la disposition en cause supprime les seuils d'âge à l'égard des membres du personnel enseignant, scientifique ou assimilé mentionnés dans cette disposition qui sont entrés en fonction après le 31 août 2008 ou |
reeds eerder in dienst, op diezelfde datum de leeftijdsdrempel van hun | qui, en fonction antérieurement, n'ont pas atteint le seuil d'âge de |
schaal niet hebben bereikt. | leur échelle à cette même date. |
Ten aanzien van de andere leden van het onderwijzend, wetenschappelijk | Les seuils d'âge sont dès lors maintenus à l'égard des autres membres |
of daarmee gelijkgesteld personeel worden de leeftijdsdrempels | du personnel enseignant, scientifique ou assimilé. |
bijgevolg gehandhaafd. | |
B.4.1. In de prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich uit te | B.4.1. La question préjudicielle invite la Cour à se prononcer sur la |
spreken over de bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling | |
met de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de Grondwet, in samenhang | compatibilité de la disposition en cause avec les articles 10, 11 et |
gelezen met de artikelen 6 en 16 van de richtlijn 2000/78/EG van de | 24, § 4, de la Constitution, lus en combinaison avec les articles 6 et |
Raad van 27 november 2000 « tot instelling van een algemeen kader voor | 16 de la directive 2000/78/CE du Conseil du 27 novembre 2000 « portant |
création d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement en | |
gelijke behandeling in arbeid en beroep ». | matière d'emploi et de travail ». |
B.4.2. De in het geding zijnde bepaling zou een onverantwoord verschil | B.4.2. La disposition en cause créerait une différence de traitement |
in behandeling op grond van leeftijd in het leven roepen tussen, | injustifiée fondée sur l'âge entre, d'une part, les membres du |
enerzijds, de personeelsleden die na 31 augustus 2008 in dienst zijn | personnel entrés en fonction après le 31 août 2008 ou déjà entrés en |
getreden of die reeds eerder in dienst zijn getreden maar op die datum | fonction antérieurement, mais sans avoir atteint à cette date le seuil |
de leeftijdsdrempel van hun schaal niet hebben bereikt en een master | d'âge de leur échelle et qui ont obtenu un master après la date de |
hebben behaald na de datum van hun indiensttreding, en, anderzijds, de | leur entrée en fonction et, d'autre part, les membres du personnel qui |
personeelsleden die vóór 1 september 2008 in dienst zijn getreden en | sont entrés en fonction avant le 1er septembre 2008 et qui ont bien |
op 31 augustus 2008 die leeftijdsdrempel wel hebben bereikt en een | atteint ce seuil d'âge le 31 août 2008 et qui ont obtenu un master |
master hebben behaald na 31 augustus 2008. Terwijl ten aanzien van | après le 31 août 2008. Alors qu'après l'obtention de leur master, les |
laatstgenoemden, na het behalen van hun master, een hogere | seconds se voient appliquer un seuil d'âge plus élevé que celui qui |
leeftijdsdrempel wordt toegepast dan die welke op 31 augustus 2008 op | leur était applicable au 31 août 2008 et ne peuvent aucunement |
hen van toepassing was en de diensten die door hen werden verricht | |
alvorens die nieuwe leeftijdsdrempel te hebben bereikt, geenszins | valoriser dans leur ancienneté pécuniaire les services accomplis avant |
kunnen worden gevaloriseerd in hun geldelijke anciënniteit, kunnen de | d'avoir atteint ce nouveau seuil d'âge, les premiers peuvent valoriser |
eerstgenoemden diezelfde diensten in hun geldelijke anciënniteit | ces mêmes services dans leur ancienneté pécuniaire. |
valoriseren. B.4.3. Uit het verwijzingsvonnis blijkt dat het voor het verwijzende | |
rechtscollege hangende geschil de situatie betreft van een | B.4.3. Il ressort du jugement de renvoi que le litige pendant devant |
onderwijzeres die in vast verband is benoemd in het door de Franse | la juridiction a quo concerne la situation d'une enseignante nommée à |
Gemeenschap georganiseerde lager onderwijs en die in september 1998 | titre définitif dans l'enseignement primaire organisé par la |
haar loopbaan is begonnen op de leeftijd van 21 jaar en een master | Communauté française, qui a entamé sa carrière à l'âge de 21 ans, en |
heeft behaald in juni 2014. Tot de maand juni 2018 wordt haar | septembre 1998, et qui a obtenu un master en juin 2014. Jusqu'au mois |
geldelijke anciënniteit, overeenkomstig artikel 16 van het koninklijk | de juin 2018, son ancienneté pécuniaire est calculée sans tenir compte |
besluit van 15 april 1958, berekend zonder rekening te houden met de | des prestations antérieures à son vingt-deuxième anniversaire, |
prestaties verricht vóór haar tweeëntwintigste verjaardag. Vanaf de | conformément à l'article 16 de l'arrêté royal du 15 avril 1958. A |
maand juli 2018 wordt haar geldelijke anciënniteit, overeenkomstig | partir du mois de juillet 2018, son ancienneté pécuniaire est calculée |
dezelfde bepaling, berekend zonder rekening te houden met de | sans tenir compte des prestations antérieures à son vingt-quatrième |
prestaties verricht vóór haar vierentwintigste verjaardag. | anniversaire, conformément à la même disposition. |
Het Hof beperkt zijn onderzoek tot die hypothese. | La Cour limite son examen à cette hypothèse. |
B.5.1. De twee categorieën van leden van het onderwijzend personeel | B.5.1. Les deux catégories de membres du personnel enseignant qui |
die na hun indiensttreding een master behalen, zijn, bij de berekening | obtiennent un master après leur entrée en fonction sont suffisamment |
van hun geldelijke anciënniteit, voldoende vergelijkbaar ten aanzien | comparables au regard de la prise en considération, pour calculer leur |
van de inaanmerkingneming van de diensten die in het onderwijs zijn verricht. | ancienneté pécuniaire, des services accomplis dans l'enseignement. |
B.5.2. De prejudiciële vraag heeft geen betrekking op de afschaffing | B.5.2. La question préjudicielle ne porte pas sur la suppression des |
van de leeftijdsdrempels voor bepaalde categorieën van leden van het | seuils d'âge pour certaines catégories de membres du personnel |
onderwijzend personeel. Zij heeft enkel betrekking op het feit dat de | enseignant. Elle porte uniquement sur le fait que la seconde catégorie |
tweede in B.4.2 vermelde categorie van personen onderworpen blijft aan | de personnes mentionnée en B.4.2 reste soumise aux seuils d'âge en cas |
de leeftijdsdrempels bij het behalen van een master na de datum van de | d'obtention d'un master après la date de suppression de ce régime le |
afschaffing van die regeling op 31 augustus 2008. | 31 août 2008. |
Zij heeft in het bijzonder betrekking op de niet-inaanmerkingneming, | Elle porte, en particulier, sur la non-prise en considération, dans le |
bij de berekening van de geldelijke anciënniteit van de leden van het | |
onderwijzend personeel die aan de leeftijdsdrempels zijn onderworpen | calcul de l'ancienneté pécuniaire des membres du personnel enseignant |
en die na 31 augustus 2008 een master hebben behaald, van de | soumis aux seuils d'âge et qui ont obtenu un master après le 31 août |
anciënniteit die is verworven tussen de leeftijdsdrempel van de | 2008, de l'ancienneté acquise entre le seuil d'âge de l'échelle de |
weddeschaal « bachelor » die op hen werd toegepast op 31 augustus 2008 | traitement « bachelier » qui leur était appliqué au 31 août 2008 et le |
en de verhoogde leeftijdsdrempel van hun nieuwe weddeschaal « master | seuil d'âge rehaussé de leur nouvelle échelle de traitement « master |
», met andere woorden : de anciënniteit die overeenstemt met de | », c'est-à-dire l'ancienneté correspondant aux services fournis |
diensten die zijn verricht tijdens de twee jaren die de | pendant les deux années qui séparent le seuil d'âge applicable à |
leeftijdsdrempel die van toepassing is op de weddeschaal « bachelor » | l'échelle de traitement « bachelier » (22 ans) et le seuil d'âge |
(22 jaar), scheiden van de leeftijdsdrempel die van toepassing is op | applicable à l'échelle de traitement « master » (24 ans) (voir, avant |
de weddeschaal « master » (24 jaar) (zie, vóór 1 september 2016 : | le 1er septembre 2016 : l'article 2, chapitre A, de l'arrêté royal du |
artikel 2, hoofdstuk A, van het koninklijk besluit van 27 juni 1974 « | 27 juin 1974 « fixant au 1er avril 1972 les échelles des fonctions des |
waarbij op 1 april 1972 worden vastgesteld de schalen verbonden aan de | membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
ambten van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
het opvoedend hulppersoneel en van het paramedisch personeel bij de | d'enseignement de l'Etat, des membres du personnel du Service général |
rijksonderwijsinrichtingen, van de leden van de Algemene | de pilotages des Ecoles et Centres psycho-médico-sociaux, des membres |
Sturingsdienst van de Scholen en Psycho-medisch-sociale centra, van de | du personnel du Service général de l'Inspection chargé de la |
leden van de Algemene Inspectiedienst belast met het toezicht op deze | surveillance de ces établissements, des membres du personnel du |
inrichtingen, van het personeel van de Algemene Inspectiedienst van | Service général de l'Inspection de l'enseignement par correspondance |
het schriftelijk onderwijs en van het gesubsidieerd lager onderwijs en | |
de schalen verbonden aan de graden van het personeel van de | et de l'enseignement primaire subventionné et les échelles des grades |
psycho-medisch-sociale centra van de Staat » en de bijlage bij dat | du personnel des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat » et l'annexe |
besluit, zoals zij van toepassing waren vóór de wijziging ervan bij | à cet arrêté, tels qu'ils étaient applicables avant leur modification |
artikel 23 van het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 5 | par l'article 23 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
juni 2014 « betreffende de ambten, bekwaamheidsbewijzen en barema's | française du 5 juin 2014 « relatif aux fonctions, titres de capacité |
tot uitvoering van de artikelen 7, 16, 50 en 263 van het decreet van | et barèmes portant exécution des articles 7, 16, 50 et 263 du décret |
11 april 2014 tot regeling van de bekwaamheidsbewijzen en ambten in | du 11 avril 2014 réglementant les titres et fonctions dans |
het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde basis- | l'enseignement fondamental et secondaire organisé et subventionné par |
en secundair onderwijs », en sedert 1 september 2016 : artikel 6 van | la Communauté française », et depuis le 1er septembre 2016 : l'article |
het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 5 juni 2014 en | 6 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 juin |
bijlage 2 bij dat besluit). | 2014 et l'annexe 2 à cet arrêté). |
B.5.3. De leden van het onderwijzend personeel die, zoals de eisende | B.5.3. Les membres du personnel enseignant qui, comme la demanderesse |
partij voor het verwijzende rechtscollege, op 31 augustus 2008, voor | devant la juridiction a quo, étaient soumis au 31 août 2008, pour le |
de berekening van hun anciënniteit, waren onderworpen aan de | calcul de leur ancienneté, au seuil d'âge de l'échelle de traitement « |
leeftijdsdrempel van de weddeschaal « bachelor », worden onderworpen | bachelier » sont soumis au seuil d'âge plus élevé de l'échelle de |
aan de hogere leeftijdsdrempel van de weddeschaal « master » indien | traitement « master » en cas d'obtention d'un master après cette date. |
zij na die datum een master behalen. Die omstandigheid is het gevolg | |
van het feit dat die personeelsleden tijdens hun volledige loopbaan | Cette circonstance est la conséquence du fait que ces agents restent |
aan de leeftijdsdrempels onderworpen blijven. | soumis aux seuils d'âge tout au long de leur carrière. |
Bij zijn arrest nr. 104/2015 van 16 juli 2015 | Par son arrêt n° 104/2015 du 16 juillet 2015 |
(ECLI:BE:GHCC:2015:ARR.104, B.4.2 tot B.16) heeft het Hof reeds geoordeeld dat het verschil in behandeling dat de afschaffing van de leeftijdsdrempels voor bepaalde leden van het onderwijzend personeel met zich meebrengt tussen de leden van het onderwijzend personeel die niet aan een leeftijdsdrempel zijn onderworpen en die hun volledige prestaties kunnen valoriseren bij de berekening van hun geldelijke anciënniteit zonder de invloed van een leeftijdsdrempel en de leden van het onderwijzend personeel die aan een leeftijdsdrempel zijn onderworpen en die dat niet kunnen, redelijk verantwoord was. B.5.4. Het feit dat het Hof, zoals het verwijzende rechtscollege opmerkt, zijn onderzoek in zijn voormelde arrest nr. 104/2015 heeft beperkt tot het geval van een leerkracht die in dienst is getreden op een ogenblik waarop de militaire dienstplicht voor mannen nog bestond | (ECLI:BE:GHCC:2015:ARR.104, B.4.2 à B.16), la Cour a déjà jugé que la différence de traitement que la suppression des seuils d'âge pour certaines membres du personnel enseignant entraîne entre les membres du personnel enseignant non soumis à un seuil d'âge qui peuvent valoriser l'intégralité de leurs prestations dans le calcul de leur ancienneté pécuniaire sans l'incidence d'un seuil d'âge et les membres du personnel enseignant soumis à un seuil d'âge qui ne le peuvent pas, était raisonnablement justifiée. B.5.4. Le fait que, comme l'observe la juridiction a quo, la Cour, dans son arrêt n° 104/2015, précité, a limité son examen au cas d'une enseignante qui est entrée en fonction à un moment où le service militaire obligatoire pour les hommes existait encore (B.4.3), alors |
(B.4.3), terwijl de dienstplicht reeds was afgeschaft bij de | qu'il avait déjà été supprimé lors de l'entrée en fonction de la |
indiensttreding van de eisende partij voor het verwijzende | partie demanderesse devant la juridiction a quo, ne conduit pas à une |
rechtscollege, leidt niet tot een andere conclusie. In | autre conclusion. Le législateur décrétal dispose en effet d'un large |
sociaal-economische aangelegenheden beschikt de decreetgever immers | pouvoir d'appréciation en matière socio-économique. Lorsqu'il entend |
over een ruime beoordelingsbevoegdheid. Wanneer de decreetgever de | corriger l'inégalité qui, à la suite d'une évolution du droit ou de la |
ongelijkheid wil herstellen die zich als gevolg van een evolutie van | société, en l'espèce la suppression du service militaire obligatoire, |
het recht of van de maatschappij, te dezen de afschaffing van de | est apparue dans d'autres domaines, notamment l'emploi et le marché du |
militaire dienstplicht, heeft voorgedaan in andere domeinen, zoals de | travail, il peut prendre le temps nécessaire pour mettre en oeuvre une |
werkgelegenheid en de arbeidsmarkt, mag hij de nodige tijd nemen om | telle réforme. Il en va d'autant plus ainsi que la suppression du |
een dergelijke hervorming tot stand te brengen. Dat geldt des te meer aangezien de afschaffing van de dienstplicht een aangelegenheid is die onder de bevoegdheden van de federale wetgever valt en waarop de decreetgever dus niet kon anticiperen. Overigens gelden de in B.15.3 tot B.15.5 van het arrest nr. 104/2015 vermelde redenen eveneens voor de situatie waarin de loopbaan van het lid van het onderwijzend personeel een aanvang heeft genomen na de afschaffing van de militaire dienstplicht. B.5.5. Evenmin kan het de decreetgever worden verweten dat hij, zoals het verwijzende rechtscollege aangeeft, de geldelijke anciënniteit van de leden van het onderwijzend personeel die onderworpen blijven aan de | service militaire obligatoire est une matière qui relève des compétences du législateur fédéral et que le législateur décrétal n'a donc pas pu l'anticiper. Par ailleurs, les motifs mentionnés dans les considérants B.15.3 à B.15.5 de l'arrêt n° 104/2015 s'appliquent également à la situation dans laquelle la carrière du membre du personnel enseignant a commencé après la suppression du service militaire obligatoire. B.5.5. Il ne peut pas non plus être reproché au législateur décrétal |
leeftijdsdrempels, niet heeft « bevroren » op 31 augustus 2008. Met | de ne pas avoir, comme l'indique la juridiction a quo, « gelé » au 31 |
het oog op de eenvormigheid en de praktische toepasbaarheid van de | août 2008 l'ancienneté pécuniaire des membres du personnel enseignant |
overgangsregeling, is het redelijk verantwoord dat de decreetgever de | qui restent soumis aux seuils d'âge. Aux fins de l'uniformité et de |
bestaande regels inzake de leeftijdsdrempels zonder uitzondering heeft | l'applicabilité pratique du régime transitoire, il est raisonnablement |
behouden ten aanzien van de leden van het onderwijzend personeel die | justifié que le législateur décrétal ait conservé sans exception les |
aan die drempels onderworpen blijven en is het eveneens redelijk | règles existantes relatives aux seuils d'âge à l'égard des membres du |
verantwoord dat hij geen rekening heeft gehouden met de bijzondere | personnel enseignant qui restent soumis à ces seuils, de même qu'il |
est raisonnablement justifié qu'il n'ait pas pris en compte les | |
situatie waarin elk individueel personeelslid zich kan bevinden. De | situations particulières dans lesquelles chaque membre du personnel, |
leeftijdsdrempel van de weddeschaal « master » niet toepassen op de | pris individuellement, est susceptible de se trouver. Le fait de ne |
berekening van de geldelijke anciënniteit van die leden van het | pas appliquer au calcul de l'ancienneté pécuniaire de ces membres du |
onderwijzend personeel, zou daarnaast leiden tot een verschil in | personnel enseignant le seuil d'âge de l'échelle de traitement « |
behandeling tussen de leden van het onderwijzend personeel die aan de | master » entraînerait par ailleurs une différence de traitement entre |
leeftijdsdrempels zijn onderworpen, naargelang zij vóór of na 31 augustus 2008 een master hebben behaald. De in B.5.3 vermelde omstandigheid heeft bovendien geen onevenredige gevolgen voor die leden van het onderwijzend personeel. De verhoging van de leeftijdsdrempel heeft immers enkel invloed op de berekening van de geldelijke anciënniteit, die wordt verminderd met twee jaar, maar heeft geen weerslag op de hogere weddeschaal die zij kunnen genieten als gevolg van het behalen van hun masterdiploma. Die verhoging stemt daarenboven overeen met de principiële duur van de masterstudies. B.6. Uit de redenen die voorafgaan, vloeit voort dat de in het geding | les membres du personnel enseignant soumis aux seuils d'âge, selon qu'ils ont obtenu un master avant ou après le 31 août 2008. En outre, la circonstance mentionnée en B.5.3 n'a pas d'effets disproportionnés pour ces membres du personnel enseignant. Le rehaussement du seuil d'âge affecte en effet uniquement le calcul de l'ancienneté pécuniaire, laquelle est réduite de deux ans mais n'a pas d'incidence sur l'échelle barémique supérieure dont ils peuvent bénéficier à la suite de l'obtention de leur master. Ce rehaussement correspond par ailleurs à la durée de principe des études de master. |
zijnde bepaling redelijk verantwoord is, in zoverre zij het niet | B.6. Il résulte des motifs qui précèdent que la disposition en cause |
mogelijk maakt om voor de berekening van de geldelijke anciënniteit | est raisonnablement justifiée, en ce qu'elle ne permet pas de |
van de leden van het onderwijzend personeel die aan de | comptabiliser, pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire des membres |
leeftijdsdrempels zijn onderworpen en die na 31 augustus 2008 een | du personnel enseignant soumis aux seuils d'âge qui ont obtenu un |
master hebben behaald, de anciënniteit te laten meetellen die is | master après le 31 août 2008, l'ancienneté acquise entre le seuil |
verworven tussen de leeftijdsdrempel van de weddeschaal « bachelor » | d'âge de l'échelle de traitement « bachelier » qui leur était |
die op 31 augustus 2008 op hen van toepassing was en de | applicable au 31 août 2008 et le seuil d'âge de leur nouvelle échelle |
leeftijdsdrempel van hun nieuwe weddeschaal « master », en dat zij | de traitement « master », et qu'elle est dès lors compatible avec les |
bijgevolg bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de | articles 10, 11 et 24, § 4, de la Constitution, lus en combinaison |
Grondwet, in samenhang gelezen met de richtlijn 2000/78/EG van de Raad | |
van 27 november 2000 « tot instelling van een algemeen kader voor | avec la directive 2000/78/CE du Conseil du 27 novembre 2000 « portant |
création d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement en | |
gelijke behandeling in arbeid en beroep ». | matière d'emploi et de travail ». |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 28 van het programmadecreet van de Franse Gemeenschap van 12 | L'article 28 du décret-programme de la Communauté française du 12 |
december 2008 « houdende verscheidene maatregelen betreffende de | décembre 2008 « portant diverses mesures concernant la radiodiffusion, |
radio-omroep, de oprichting van een begrotingsfonds voor de | la création d'un fonds budgétaire relatif au financement des |
financiering van programma's voor het opsporen van kankers, de | programmes de dépistage des cancers, les établissements |
onderwijsinrichtingen, de internaten, de psycho-medisch-sociale centra | d'enseignement, les internats, les centres psycho-médico-sociaux, et |
en de schoolgebouwen » schendt niet de artikelen 10, 11 en 24, § 4, | les bâtiments scolaires » ne viole pas les articles 10, 11 et 24, § 4, |
van de Grondwet, in samenhang gelezen met de richtlijn 2000/78/EG van | de la Constitution, lus en combinaison avec la directive 2000/78/CE du |
de Raad van 27 november 2000 « tot instelling van een algemeen kader | Conseil du 27 novembre 2000 « portant création d'un cadre général en |
voor gelijke behandeling in arbeid en beroep », in zoverre het het | faveur de l'égalité de traitement en matière d'emploi et de travail », |
niet mogelijk maakt om voor de berekening van de geldelijke | en ce qu'il ne permet pas de comptabiliser, pour le calcul de |
anciënniteit van de leden van het onderwijzend personeel die aan de | l'ancienneté pécuniaire des membres du personnel enseignant soumis aux |
leeftijdsdrempels zijn onderworpen en die na 31 augustus 2008 een | |
master hebben behaald, de anciënniteit te laten meetellen die is | seuils d'âge qui ont obtenu un master après le 31 août 2008, |
verworven tussen de leeftijdsdrempel van de weddeschaal « bachelor » | l'ancienneté acquise entre le seuil d'âge de l'échelle de traitement « |
die op 31 augustus 2008 op hen van toepassing was en de | bachelier » qui leur était applicable au 31 août 2008 et le seuil |
leeftijdsdrempel van hun nieuwe weddeschaal « master ». | d'âge de leur nouvelle échelle de traitement « master ». |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 23 maart 2023. | la Cour constitutionnelle, le 23 mars 2023. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
P.-Y. Dutilleux P. Nihoul | P.-Y. Dutilleux P. Nihoul |