Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 116/2023 van 20 juli 2023 Rolnummer 7883 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 2 en 15 van de wet van 1 juni 2022 « tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europe Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 116/2023 van 20 juli 2023 Rolnummer 7883 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 2 en 15 van de wet van 1 juni 2022 « tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europe Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...) Extrait de l'arrêt n° 116/2023 du 20 juillet 2023 Numéro du rôle : 7883 En cause : le recours en annulation des articles 2 et 15 de la loi du 1 er juin 2022 « modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement europ La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. Gie(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 116/2023 van 20 juli 2023 Extrait de l'arrêt n° 116/2023 du 20 juillet 2023
Rolnummer 7883 Numéro du rôle : 7883
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 2 en 15 van de En cause : le recours en annulation des articles 2 et 15 de la loi du
wet van 1 juni 2022 « tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 1er juin 2022 « modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection
betreffende de verkiezing van het Europees Parlement, teneinde de du Parlement européen en vue d'offrir aux citoyens la faculté de voter
burgers vanaf de leeftijd van 16 jaar de mogelijkheid te geven om te dès l'âge de 16 ans », introduit par Mark Deweerdt.
stemmen », ingesteld door Mark Deweerdt.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T.
rechters T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, D. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, D. Pieters, S.
Pieters, S. de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt en K. Jadin, de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt et K. Jadin, assistée du greffier
bijgestaan door de griffier N. Dupont, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, N. Dupont, présidée par le président L. Lavrysen,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 4 november Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 4
2022 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 7 novembre 2022 et parvenue au greffe le 7 novembre 2022, Mark Deweerdt
november 2022, heeft Mark Deweerdt beroep tot vernietiging ingesteld
van de artikelen 2 en 15 van de wet van 1 juni 2022 « tot wijziging a introduit un recours en annulation des articles 2 et 15 de la loi du
van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het 1er juin 2022 « modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection
Europees Parlement, teneinde de burgers vanaf de leeftijd van 16 jaar du Parlement européen en vue d'offrir aux citoyens la faculté de voter
de mogelijkheid te geven om te stemmen » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 juni 2022). dès l'âge de 16 ans » (publiée au Moniteur belge du 28 juin 2022).
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de bestreden bepalingen Quant aux dispositions attaquées
B.1.1. De verzoekende partij vordert de vernietiging van de artikelen B.1.1. La partie requérante demande l'annulation des articles 2 et 15
2 en 15 de wet van 1 juni 2022 « tot wijziging van de wet van 23 maart de la loi du 1er juin 2022 « modifiant la loi du 23 mars 1989 relative
1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement, teneinde de à l'élection du Parlement européen en vue d'offrir aux citoyens la
burgers vanaf de leeftijd van 16 jaar de mogelijkheid te geven om te faculté de voter dès l'âge de 16 ans » (ci-après : la loi du 1er juin
stemmen » (hierna : de wet van 1 juni 2022). Met die bepalingen wordt, 2022). Ces dispositions instaurent à certaines conditions le droit de
voor de verkiezing van de leden, voor België, van het Europees vote pour les jeunes de seize et dix-sept ans, en ce qui concerne les
Parlement, onder bepaalde voorwaarden het kiesrecht ingevoerd voor 16- élections des membres du Parlement européen pour la Belgique.
en 17-jarigen. B.1.2. Artikel 2 van de wet van 1 juni 2022 bepaalt : B.1.2. L'article 2 de la loi du 1er juin 2022 dispose :
« In artikel 1 van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing « A l'article 1er de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du
van het Europees Parlement, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 17 Parlement européen, modifié en dernier lieu par la loi du 17 novembre
november 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 2016, les modifications suivantes sont apportées :
1° in paragraaf 2, eerste lid, 1°, worden de woorden ` die voldoen aan 1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 1°, les mots `, qui réunissent
de kiesvoorwaarden bedoeld in § 1, eerste lid, 2° en 4° ' vervangen les conditions d'électorat visées au § 1er, alinéa 1er, 2° et 4° '
door de woorden ` die op de dag van de verkiezing de volle leeftijd sont remplacés par les mots `, qui, au jour de l'élection, ont atteint
van 16 jaar bereikt hebben en die zich niet bevinden in een geval van l'âge de seize ans accomplis et ne se trouvent pas dans un cas
uitsluiting of schorsing bedoeld in de artikelen 6 tot 8 van het d'exclusion ou de suspension prévu par les articles 6 à 8 du Code
Kieswetboek '; électoral ';
2° in paragraaf 2, eerste lid worden de bepalingen onder 1° /1 en 1° 2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, sont insérés les 1° /1 et 1° /2
/2 ingevoegd, luidende : rédigés comme suit :
` 1° /1 de minderjarige Belgen die in de bevolkingsregisters van een ` 1° /1 les mineurs belges inscrits aux registres de population d'une
Belgische gemeente ingeschreven zijn, die op de dag van de verkiezing commune belge qui, au jour de l'élection, ont atteint l'âge de seize
de volle leeftijd van 16 jaar bereikt hebben en zich niet bevinden in ans accomplis et ne se trouvent pas dans un cas d'exclusion ou de
een geval van uitsluiting of schorsing bedoeld in de artikelen 6 tot 8 suspension prévu par les articles 6 à 8 du Code électoral, et qui en
van het Kieswetboek, en die erom vragen overeenkomstig paragraaf 3/1, font la demande conformément au paragraphe 3/1 auprès de la commune où
bij de gemeente waar ze in de bevolkingsregisters ingeschreven zijn; ils sont inscrits aux registres de la population;
1° /2 de minderjarige Belgen die in de bevolkingsregisters in de 1° /2 les mineurs belges inscrits aux registres de la population tenus
consulaire beroepsposten in een niet-lidstaat van de Europese Unie dans les postes consulaires de carrière situés dans un Etat non membre
ingeschreven zijn, die op de dag van de verkiezing de volle leeftijd de l'Union européenne qui, au jour de l'élection, ont atteint l'âge de
van 16 jaar bereikt hebben en zich niet bevinden in een geval van seize ans accomplis et ne se trouvent pas dans un cas d'exclusion ou
uitsluiting of schorsing bedoeld in de artikelen 6 tot 8 van het de suspension prévu par les articles 6 à 8 du Code électoral, et qui
Kieswetboek, en die erom vragen overeenkomstig hoofdstuk II, afdeling en font la demande conformément au chapitre II, section II, du présent
II, van deze titel, bij de Belgische consulaire post waarvan ze titre, auprès du poste consulaire belge dont ils relèvent; ';
afhangen; '; 3° in paragraaf 2, eerste lid, 2°, worden de woorden `, behalve wat 3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 2°, les mots ` qui, hormis la
betreft de nationaliteit, voldoen aan de voorwaarden gesteld in § 1 en nationalité, réunissent les autres conditions visées au § 1er, et qui
die overeenkomstig § 3, de wil te kennen gegeven hebben om hun ont manifesté, conformément au § 3, leur volonté d'exercer leur droit
stemrecht in België uit te oefenen ' vervangen door de woorden ` in de de vote en Belgique ' sont remplacés par les mots ` inscrits aux
bevolkingsregisters van een Belgische gemeente ingeschreven zijn, die registres de la population d'une commune belge qui, au jour de
op de dag van de verkiezing de volle leeftijd van 16 jaar hebben l'élection, ont atteint l'âge de seize ans accomplis et ne se trouvent
bereikt, die zich niet bevinden in een geval van uitsluiting of pas dans un cas d'exclusion ou de suspension prévu par les articles 6
schorsing bedoeld in de artikelen 6 tot 8 van het Kieswetboek en die à 8 du Code électoral, et qui en font la demande conformément au
erom vragen overeenkomstig paragraaf 3 '; paragraphe 3 ';
4° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende : 4° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit :
` De minderjarigen kunnen slechts een aanvraag bedoeld in het eerste ` Les mineurs ne peuvent introduire une demande visée à l'alinéa 1er,
lid, 1° tot 2°, indienen wanneer ze de volle leeftijd van veertien 1° à 2°, qu'à partir de l'âge de quatorze ans accomplis. '.
jaar bereikt hebben. '.
5° er wordt een paragraaf 3/1 ingevoegd, luidende : 5° il est inséré un paragraphe 3/1 rédigé comme suit :
` § 3/1. Om op de kiezerslijst bedoeld in artikel 3 ingeschreven te ` § 3/1. Pour pouvoir être inscrits sur la liste des électeurs visée à
kunnen worden, moeten de minderjarigen bedoeld in § 2, eerste lid, 1° l'article 3, les mineurs visés au § 2, alinéa 1er, 1° /1, qui sont
/1, die in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente inscrits aux registres de la population d'une commune belge, doivent
ingeschreven zijn, bij deze gemeente een schriftelijke aanvraag introduire auprès de cette commune une demande écrite conforme au
indienen overeenkomstig het door de minister van Binnenlandse Zaken modèle fixé par le ministre de l'Intérieur.
vastgestelde model.
De artikelen 7bis en 13 van het Kieswetboek zijn van toepassing. De in Les articles 7bis et 13 du Code électoral s'appliquent.
artikel 13 van het Kieswetboek bedoelde kennisgevingen worden door de Toutefois, les notifications visées par l'article 13 du Code électoral
betrokken parketten of griffies van de hoven en rechtbanken gedaan op sont faites par les parquets ou les greffes des cours et tribunaux
uitdrukkelijk verzoek van de gemeentelijke overheden, wanneer deze concernés à la demande expresse des autorités communales lorsque
laatste hebben vastgesteld dat de persoon die om inschrijving op de celles-ci ont constaté que la personne qui a sollicité son inscription
kiezerslijst heeft gevraagd, onder de toepassing kan vallen van de sur la liste des électeurs est susceptible de tomber sous
maatregelen van uitsluiting of schorsing bedoeld in de artikelen 6 en 7 van het Kieswetboek. Deze kennisgevingen worden binnen tien dagen na ontvangst van de aanvraag van de gemeentelijke overheden doorgestuurd. Indien er geen grond tot kennisgeving bestaat, worden de gemeentelijke overheden daarvan binnen dezelfde termijn in kennis gesteld. In geval van kennisgeving nadat de kiezerslijst is opgemaakt, wordt de betrokkene van deze lijst geschrapt. Na te hebben gecontroleerd dat de kiesvoorwaarden wat hem betreft zijn vervuld, geeft het College van burgemeester en schepenen van de gemeente van verblijf aan de betrokkene kennis van zijn gemotiveerde beslissing om deze aanvraag, overeenkomstig de door de minister van Binnenlandse Zaken vastgestelde modellen, al dan niet in te willigen. In geval van weigering geschiedt de kennisgeving bij een aangetekende zending. Onontvankelijk worden verklaard, de aanvragen die worden ingediend l'application des mesures d'exclusion ou de suspension visées par les articles 6 et 7 du Code électoral. Ces notifications sont transmises dans les dix jours de la réception de la demande des autorités communales. S'il n'y a pas lieu à notification, les autorités communales en sont avisées dans le même délai. En cas de notification après que la liste des électeurs a été établie, l'intéressé est rayé de ladite liste. Après avoir vérifié que les conditions d'électorat sont réunies dans son chef, le collège des bourgmestre et échevins de la commune de résidence notifie à l'intéressé, en la motivant, sa décision d'agréer ou non cette demande, conformément aux modèles fixés par le ministre de l'Intérieur. En cas de refus, la notification en est faite par envoi recommandé. Sont déclarées irrecevables, les demandes introduites durant la
tijdens de periode die begint op de datum van het opmaken van de période prenant cours le jour de l'établissement de la liste des
kiezerslijst en afloopt op de datum van de verkiezing waarvoor ze werd électeurs et expirant le jour de l'élection pour laquelle elle est
opgemaakt. établie.
Buiten de in het zevende lid bedoelde periode kan iedereen die in de En dehors de la période visée à l'alinéa 7, toute personne agréée en
hoedanigheid van kiezer erkend is, om intrekking van deze erkenning qualité d'électeur peut solliciter le retrait de cet agrément auprès
vragen bij de gemeente waar hij zijn hoofdverblijfplaats heeft de la commune où elle a établi sa résidence principale. L'agrément
gevestigd. De in het zesde lid bedoelde erkenning blijft geldig tot de visé à l'alinéa 6 reste valable jusqu'à l'âge de dix-huit ans aussi
leeftijd van achttien jaar, zolang de betrokkene blijft voldoen aan de longtemps que l'intéressé continue à réunir les conditions d'électorat
kiesvoorwaarden of niet om intrekking van de hem verleende erkenning ou n'a pas sollicité le retrait de l'agrément qui lui a été octroyé. '
gevraagd heeft. ' ». ».
B.1.3. Artikel 15 van de wet van 1 juni 2022 bepaalt : B.1.3. L'article 15 de la loi du 1er juin 2022 dispose :
« Artikel 39, eerste lid, van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij « L'article 39, alinéa 1er, de la même loi, modifié en dernier lieu
de wet van 17 november 2016, wordt vervangen als volgt : par la loi du 17 novembre 2016, est remplacé par ce qui suit :
` De deelneming aan de stemming is verplicht : ` La participation au scrutin est obligatoire :
1° voor de meerderjarige Belgen die in het bevolkingsregister van een 1° pour les Belges majeurs inscrits au registre de la population d'une
Belgische gemeente ingeschreven zijn; commune belge;
2° voor de minderjarige Belgen die ouder zijn dan 16 jaar, in het 2° pour les Belges mineurs de plus de seize ans qui sont inscrits au
bevolkingsregister van een Belgische gemeente ingeschreven zijn en op registre de la population d'une commune belge et qui sont inscrits sur
de kiezerslijst van de gemeente van hun verblijfplaats ingeschreven la liste des électeurs de la commune de leur résidence, en exécution
zijn, in uitvoering van artikel 3; de l'article 3;
3° voor de meerderjarige Belgen die op het grondgebied van een Staat 3° pour les Belges majeurs qui résident sur le territoire d'un Etat
verblijven die geen lidstaat is van de Europese Unie en in de non membre de l'Union européenne et qui sont inscrits dans les
bevolkingsregisters in de consulaire beroepsposten ingeschreven zijn; registres de la population tenus dans les postes consulaires de carrière;
4° voor de minderjarige Belgen die ouder zijn dan 16 jaar, op het 4° pour les Belges mineurs de plus de seize ans qui résident sur le
grondgebied van een Staat verblijven die geen lidstaat is van de territoire d'un Etat non membre de l'Union européenne et qui sont
Europese Unie en ingeschreven zijn op de kiezerslijst van de Belgische
consulaire beroepspost waarvan zij afhangen, in uitvoering van inscrits sur la liste des électeurs du poste consulaire belge de
artikelen 5 tot 7; carrière dont ils relèvent, en exécution des articles 5 à 7;
5° voor de Belgen die ouder zijn dan 16 jaar, op het grondgebied van 5° pour les Belges de plus de seize ans qui résident sur le territoire
een andere lidstaat van de Europese Unie verblijven en ingeschreven d'un autre Etat membre de l'Union européenne et qui sont inscrits sur
zijn op de kiezerslijst van de Belgische consulaire beroepspost la liste des électeurs du poste consulaire belge de carrière dont ils
waarvan zij afhangen, in uitvoering van artikelen 5 tot 7; relèvent, en exécution des articles 5 à 7;
6° voor de onderdanen van de andere lidstaten van de Europese Unie die 6° pour les ressortissants des autres Etats membres de l'Union
ouder zijn dan 16 jaar en ingeschreven zijn op de kiezerslijst van hun européenne de plus de seize ans inscrits sur la liste des électeurs de
Belgische gemeente van inschrijving, in uitvoering van artikel 3. ' ». la commune belge de leur résidence, en exécution de l'article 3. ' ».
B.1.4. In de parlementaire voorbereiding worden de bestreden B.1.4. Dans les travaux préparatoires, les dispositions attaquées sont
bepalingen als volgt toegelicht : commentées comme suit :
« In het regeerakkoord van 30 september 2020 stelt de federale « Dans son accord du 30 septembre 2020, le gouvernement fédéral entend
regering het vertrouwen van de burgers in de politiek als positieve renforcer la confiance des citoyens dans la politique en tant que
kracht te willen versterken door van democratische vernieuwing een force positive, en faisant du renouveau démocratique une priorité. A
prioriteit te maken. Daartoe moet de democratische werking worden cet effet, le fonctionnement démocratique doit être modernisé dans le
gemoderniseerd door met name te streven naar een opening voor nieuwe sens notamment d'une ouverture à de nouvelles formes de participation.
participatievormen. In die zin voorziet het regeerakkoord in de verlaging van de En ce sens, il est prévu dans l'accord de gouvernement d'abaisser
stemgerechtigde leeftijd bij de Europese verkiezingen tot 16 jaar: l'âge de vote aux élections européennes à 16 ans: le jeune qui
jongeren die Europees willen stemmen, kunnen zich in het kiesregister souhaitera voter dans ce cadre devra s'inscrire au registre des
van hun gemeente inschrijven en zijn, zodra ze geregistreerd zijn, électeurs de sa commune et, dès lors qu'il se sera inscrit, il sera
onderworpen aan de verplichting om te stemmen. soumis à l'obligation de voter.
Deze wens van de regering kadert volledig binnen de resolutie van het Cette volonté du gouvernement s'inscrit pleinement dans la résolution
Europees Parlement van 11 november 2015 over de hervorming van de du Parlement européen du 11 novembre 2015 sur la réforme de la loi
kieswet van de Europese Unie (2015/2035(INL)), waarin aan de lidstaten électorale de l'Union européenne (2015/2035(INL)), dans laquelle il
wordt aanbevolen om, als een volgende stap, na te denken over manieren
om te komen tot een geharmoniseerde minimumleeftijd voor de kiezers est recommandé aux Etats membres, pour l'avenir, d'envisager
van 16 jaar, teneinde de electorale gelijkheid van de burgers van de d'harmoniser l'âge minimal des électeurs à 16 ans afin de garantir une
Unie verder te vergroten. plus grande égalité aux citoyens de l'Union lors des élections.
Momenteel geven Oostenrijk (16 jaar), Malta (16 jaar) en Griekenland Actuellement, l'Autriche (16 ans), Malte (16 ans) et la Grèce (17 ans)
(17 jaar) jongeren de mogelijkheid om te stemmen bij de verkiezing van permettent le vote des jeunes lors de l'élection du Parlement
het Europees Parlement. européen.
Op basis van deze aanbeveling van het Europees Parlement en met het Sur la base de cette recommandation du Parlement européen et afin de
oog op het creëren van een wederkerigheid van het stemrecht voor mettre en place une réciprocité du droit de vote pour les électeurs de
kiezers van 16 jaar, strekt dit wetsontwerp ertoe te beantwoorden aan 16 ans, la présente proposition de loi vise à répondre à la volonté
de in het regeerakkoord geformuleerde wens » (Parl. St., Kamer, exprimée dans l'accord de gouvernement » (Doc. parl., Chambre,
2021-2022, DOC 55-2373/001, p. 3). 2021-2022, DOC 55-2373/001, p. 3).
Ten aanzien van het belang Quant à l'intérêt
B.2.1. De Ministerraad betwist het belang van de verzoekende partij B.2.1. Le Conseil des ministres conteste l'intérêt de la partie
bij de vernietiging van de bestreden bepalingen. requérante à l'annulation des dispositions attaquées.
B.2.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt; bijgevolg is de actio popularis niet toelaatbaar. B.2.3. De verzoekende partij die zich beroept op haar hoedanigheid van kiezer, is van oordeel dat de bestreden bepalingen van dien aard zijn dat zij haar recht om te kiezen kunnen aantasten, daar zij zouden leiden tot het verminderen van het gewicht van de door de verzoekende partij uitgebrachte stem. B.2.4. De bestreden bepalingen hebben betrekking op het kiesrecht. Het B.2.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme attaquée; il s'ensuit que l'action populaire n'est pas admissible. B.2.3. La partie requérante, qui se prévaut de sa qualité d'électeur, estime que les dispositions attaquées sont d'une nature telle qu'elles sont susceptibles de porter atteinte à son droit de vote, puisqu'elles auraient pour effet de réduire le poids du vote exprimé par la partie requérante. B.2.4. Les dispositions attaquées concernent le droit de vote. Le
kiesrecht is een aspect van de democratische rechtsstaat dat dermate droit de vote est un aspect de l'Etat de droit démocratique qui est à
essentieel is dat de vrijwaring ervan alle burgers aanbelangt. ce point essentiel que sa protection intéresse tous les citoyens.
De exceptie wordt verworpen. L'exception est rejetée.
Ten gronde Quant au fond
Wat betreft het derde middel En ce qui concerne le troisième moyen
B.3.1. Het derde middel is afgeleid uit een schending, door de B.3.1. Le troisième moyen est pris de la violation, par les
bestreden bepalingen, van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in dispositions attaquées, des articles 10 et 11 de la Constitution, lus
samenhang gelezen met artikel 25, b), van het Internationaal Verdrag en combinaison avec l'article 25, b), du Pacte international relatif
inzake burgerrechten en politieke rechten. De verzoekende partij aux droits civils et politiques. La partie requérante dénonce le fait
klaagt aan dat de bestreden bepalingen op onverantwoorde wijze het que les dispositions attaquées étendent de manière injustifiée le
kiesrecht uitbreiden naar minderjarigen die daartoe niet de vereiste droit de vote aux mineurs qui n'ont pas la maturité politique requise
politieke rijpheid hebben en die niet in staat zijn met kennis van et qui ne sont pas en état de porter un jugement en connaissance de
zaken te oordelen. Zij klaagt aan dat minderjarigen onvoldoende cause. Elle fait valoir que les mineurs sont considérés comme
bekwaam worden geacht om te stemmen bij de federale verkiezingen en de insuffisamment capables de voter aux élections fédérales et aux
verkiezingen van de deelentiteiten, maar wel bekwaam worden geacht om élections des entités fédérées, mais qu'ils sont par contre jugés
deel te nemen aan de Europese verkiezing. aptes à participer aux élections européennes.
B.3.2. In essentie klaagt de verzoekende partij aan dat het kiesrecht B.3.2. La partie requérante critique en substance le fait que le droit
in het kader van de Europese verkiezing wordt uitgebreid naar 16- en de vote, dans le cadre des élections européennes, est étendu aux
17-jarigen, wat volgens haar een onverantwoorde gelijke behandeling jeunes de seize et dix-sept ans, ce qui implique selon elle un
inhoudt ten aanzien van de meerderjarige Belgen die in België traitement égal injustifié par rapport aux Belges majeurs qui résident
verblijven. en Belgique.
B.4.1. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet B.4.1. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas
uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de
wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et
berust en het redelijk verantwoord is. Dat beginsel verzet er zich qu'elle soit raisonnablement justifiée. Ce principe s'oppose, par
overigens tegen dat categorieën van personen, die zich ten aanzien van ailleurs, à ce que soient traitées de manière identique, sans
de betwiste maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, qu'apparaisse une justification raisonnable, des catégories de
op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke personnes se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure
verantwoording bestaat. critiquée, sont essentiellement différentes.
Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van nature des principes en cause; le principe d'égalité et de
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas
geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés
middelen en het beoogde doel. et le but visé.
B.4.2. Artikel 25 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten B.4.2. L'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils
en politieke rechten bepaalt : et politiques dispose :
« Elke burger heeft het recht en dient in de gelegenheid te worden « Tout citoyen a le droit et la possibilité, sans aucune des
gesteld, zonder dat het onderscheid bedoeld in artikel 2 wordt gemaakt discriminations visées à l'article 2 et sans restrictions
en zonder onredelijke beperkingen : a) deel te nemen aan de behandeling van openbare aangelegenheden, hetzij rechtstreeks of door middel van vrijelijk gekozen vertegenwoordigers; b) te stemmen en gekozen te worden door middel van betrouwbare periodieke verkiezingen die gehouden worden krachtens algemeen en gelijkwaardig kiesrecht en bij geheime stemming, waardoor het vrijelijk tot uitdrukking brengen van de wil van de kiezers wordt verzekerd; c) op algemene voet van gelijkheid te worden toegelaten tot de overheidsdiensten van zijn land ». B.4.3. Het komt de Grondwetgever en de wetgever toe te bepalen of en onder welke voorwaarden het recht tot stemmen wordt uitgeoefend, een déraisonnables : a) de prendre part à la direction des affaires publiques, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis; b) de voter et d'être élu, au cours d'élections périodiques, honnêtes, au suffrage universel et égal et au scrutin secret, assurant l'expression libre de la volonté des électeurs; c) d'accéder, dans des conditions générales d'égalité, aux fonctions publiques de son pays ». B.4.3. Il appartient au Constituant et au législateur de décider si et à quelles conditions est exercé le droit de vote, un droit dont on
recht waaraan met name artikel 25 van het Internationaal Verdrag trouve également l'expression, notamment, dans l'article 25 du Pacte
inzake burgerrechten en politieke rechten eveneens uitdrukking geeft. international relatif aux droits civils et politiques.
B.4.4. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de bestreden B.4.4. Il ressort des travaux préparatoires que les dispositions
bepalingen kaderen in de doelstelling van de wetgever om te streven attaquées cadrent avec l'objectif du législateur consistant à procéder
naar democratische vernieuwing, waartoe de democratische werking wordt à un renouveau démocratique, afin de moderniser le fonctionnement
gemoderniseerd door met name te streven naar een opening voor nieuwe démocratique grâce, notamment, à la recherche d'une ouverture à de
participatievormen : nouvelles formes de participation :
« In die zin voorziet het regeerakkoord in de verlaging van de « En ce sens, il est prévu dans l'accord de gouvernement d'abaisser
stemgerechtigde leeftijd bij de Europese verkiezingen tot 16 jaar : l'âge de vote aux élections européennes à 16 ans : le jeune qui
jongeren die Europees willen stemmen, kunnen zich in het kiesregister souhaitera voter dans ce cadre devra s'inscrire au registre des
van hun gemeente inschrijven en zijn, zodra ze geregistreerd zijn, électeurs de sa commune et, dès lors qu'il se sera inscrit, il sera
onderworpen aan de verplichting om te stemmen. soumis à l'obligation de voter.
Deze wens van de regering kadert volledig binnen de resolutie van het Cette volonté du gouvernement s'inscrit pleinement dans la résolution
Europees Parlement van 11 november 2015 over de hervorming van de du Parlement européen du 11 novembre 2015 sur la réforme de la loi
kieswet van de Europese Unie (2015/2035(INL)), waarin aan de lidstaten électorale de l'Union européenne (2015/2035(INL)), dans laquelle il
wordt aanbevolen om, als een volgende stap, na te denken over manieren
om te komen tot een geharmoniseerde minimumleeftijd voor de kiezers est recommandé aux Etats membres, pour l'avenir, d'envisager
van 16 jaar, teneinde de electorale gelijkheid van de burgers van de d'harmoniser l'âge minimal des électeurs à 16 ans afin de garantir une
Unie verder te vergroten. plus grande égalité aux citoyens de l'Union lors des élections.
Momenteel geven Oostenrijk (16 jaar), Malta (16 jaar) en Griekenland Actuellement, l'Autriche (16 ans), Malte (16 ans) et la Grèce (17 ans)
(17 jaar) jongeren de mogelijkheid om te stemmen bij de verkiezing van permettent le vote des jeunes lors de l'élection du Parlement
het Europees Parlement. européen.
Op basis van deze aanbeveling van het Europees Parlement en met het Sur la base de cette recommandation du Parlement européen et afin de
oog op het creëren van een wederkerigheid van het stemrecht voor mettre en place une réciprocité du droit de vote pour les électeurs de
kiezers van 16 jaar, strekt dit wetsontwerp ertoe te beantwoorden aan 16 ans, la présente proposition de loi vise à répondre à la volonté
de in het regeerakkoord geformuleerde wens » (Parl. St. Kamer, exprimée dans l'accord de gouvernement » (Doc. parl., Chambre,
2021-2022, DOC 55-2373/001, p. 3). 2021-2022, DOC 55-2373/001, p. 3).
In de resolutie van het Europees Parlement van 11 november 2015 « over Dans la résolution du Parlement européen du 11 novembre 2015 « sur la
de hervorming van de kieswet van de Europese Unie » (2015/2035(INL)) réforme de la loi électorale de l'Union européenne » (2015/2035(INL)),
beveelt het Europees Parlement de lidstaten aan om « na te denken over le Parlement européen recommande aux Etats membres « d'envisager
manieren om te komen tot een geharmoniseerde minimumleeftijd voor de
kiezers van 16 jaar, teneinde de electorale gelijkheid van de burgers d'harmoniser l'âge minimal des électeurs à 16 ans afin de garantir une
van de Unie verder te vergroten » (punt 15). Die aanbeveling kadert in plus grande égalité aux citoyens de l'Union lors des élections »
de overweging « dat de hervorming van de verkiezingsprocedure van het (point 15). Cette recommandation s'inscrit dans l'idée que « la
Europees Parlement gericht moet zijn op het versterken van de réforme de la procédure électorale du Parlement européen devrait viser
democratische en transnationale dimensie van de Europese verkiezingen à renforcer la dimension démocratique et transnationale des élections
en de democratische legitimiteit van het besluitvormingsproces van de européennes et la légitimité démocratique du processus décisionnel de
Unie, het bevorderen van het concept burgerschap van de Unie, het l'Union, à renforcer le concept de citoyenneté de l'Union, à améliorer
verbeteren van de werking van het Europees Parlement en het bestuur le fonctionnement du Parlement européen et la gouvernance de l'Union,
van de Unie, het legitiemer maken van de werkzaamheden van het
Europees Parlement, het versterken van de beginselen van electorale à conférer aux travaux du Parlement européen plus de légitimité, à
gelijkheid en gelijke kansen, het vergroten van de doeltreffendheid consolider les principes d'égalité électorale et d'égalité des
van het systeem voor de organisatie van Europese verkiezingen, alsook chances, à accroître l'efficacité du mode d'organisation des élections
moet voorzien in een grotere nabijheid van de leden van het Europees européennes et à rapprocher les députés au Parlement européen de leurs
Parlement bij hun kiezers, met name de jongeren » (overweging B). électeurs, notamment les plus jeunes » (considérant B). Il est ensuite
Daarbij wordt benadrukt « dat de minimumleeftijd in de 28 lidstaten considéré que « parmi les 28 Etats membres, l'âge minimal
varieert van 18 tot 25 jaar voor het passief kiesrecht en van 16 tot d'éligibilité pour se présenter aux élections varie entre 18 et 25
ans, et que l'âge requis pour avoir le droit de vote s'étend de 16 à
18 jaar voor het actief kiesrecht, vanwege de verschillende 18 ans, en raison des traditions constitutionnelles et électorales
constitutionele en electorale tradities in de lidstaten; [...] dat de divergentes dans les Etats membres; que l'harmonisation de la majorité
harmonisatie van de kiesgerechtigde leeftijd en de minimumleeftijd électorale et de l'âge minimum pour les candidats serait hautement
voor kandidaten uiterst wenselijk is, met het oog op werkelijke
electorale gelijkheid voor de burgers van de Unie en het voorkomen van souhaitable pour fournir aux citoyens de l'Union une réelle égalité de
discriminatie met betrekking tot het meest fundamentele aspect van vote, et permettrait d'éviter la discrimination dans le domaine le
burgerschap, namelijk het recht op deelneming aan het democratisch plus fondamental de la citoyenneté, à savoir le droit de participer au
proces » (overweging AC). processus démocratique » (considérant AC).
B.4.5. De keuze om 16- en 17-jarigen de mogelijkheid te geven om te stemmen bij de Europese verkiezing, valt onder de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever. Het staat niet aan het Hof zijn beoordeling in de plaats te stellen van die van de wetgever, terwijl uit niets blijkt dat die kennelijk onredelijk zou zijn. B.4.6. In het licht van de beoogde doelstellingen om bij te dragen aan een geleidelijke harmonisatie van de voorwaarden van de deelname aan de Europese verkiezing en om de interesse voor die verkiezing, ook bij jongeren, aan te wakkeren, kon de wetgever, zonder het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie te schenden, in redelijkheid het B.4.5. Le choix de permettre aux jeunes de seize et dix-sept ans de voter aux élections européennes relève du pouvoir d'appréciation du législateur. Il n'appartient pas à la Cour de substituer son appréciation à celle du législateur alors que rien ne révèle qu'elle serait manifestement déraisonnable. B.4.6. A la lumière des objectifs poursuivis consistant à contribuer à une harmonisation progressive des conditions de participation aux élections européennes et à éveiller l'intérêt pour ces élections, chez les jeunes aussi, le législateur a pu raisonnablement, sans violer le principe d'égalité et de non-discrimination, étendre aux jeunes de
stemrecht voor die verkiezing uitbreiden naar 16- en 17-jarigen. seize et dix-sept ans le droit de vote à ces élections.
B.4.7. Het derde middel is niet gegrond. B.4.7. Le troisième moyen n'est pas fondé.
Wat betreft het tweede middel En ce qui concerne le deuxième moyen
B.5.1. Het tweede middel is afgeleid uit de schending, door artikel 2 B.5.1. Le deuxième moyen est pris de la violation, par l'article 2 de
van de wet van 1 juni 2022, van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, la loi du 1er juin 2022, des articles 10 et 11 de la Constitution, lus
in samenhang gelezen met artikel 25, b), van het Internationaal en combinaison avec l'article 25, b) du Pacte international relatif
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten. De verzoekende aux droits civils et politiques. La partie requérante fait valoir que
partij klaagt aan dat de verkiezing van de parlementsleden van de l'élection des députés du Parlement de l'Etat fédéral et des
federale Staat en de deelentiteiten is voorbehouden aan meerderjarige Parlements des entités fédérées est réservée aux Belges majeurs, alors
Belgen, terwijl de bestreden bepaling het mogelijk maakt dat que la disposition attaquée permet aux mineurs de participer à
minderjarigen deelnemen aan de verkiezing van de leden, voor België, l'élection des membres du Parlement européen pour la Belgique.
van het Europees Parlement.
B.5.2. De Ministerraad betwist de ontvankelijkheid van het tweede B.5.2. Le Conseil des ministres conteste la recevabilité du deuxième
middel in zoverre het is gericht tegen de leeftijdsvereiste voor het moyen en ce qu'il est dirigé contre la condition d'âge pour le droit
stemrecht bij de federale parlementsverkiezing en de verkiezing van de de vote aux élections du Parlement fédéral et aux élections des
parlementen van de deelentiteiten. Die vereisten zijn immers Parlements des entités fédérées. En effet, ces conditions sont
vastgelegd in bepalingen die niet het voorwerp uitmaken van het onderhavige beroep. B.5.3. In zoverre het tweede middel zo moet worden begrepen dat het gericht is tegen de leeftijdsvoorwaarden van andere verkiezingen dan de verkiezing van het Europees Parlement, vindt het verschil in behandeling zijn oorsprong niet in de bestreden bepalingen en is het middel onontvankelijk. B.5.4. In zoverre het tweede middel zo moet worden begrepen dat het gericht is tegen de leeftijdsvoorwaarde voor de verkiezing voor het Europees Parlement, wordt verwezen naar hetgeen is vermeld in B.4.1. tot B.4.6. B.5.5. Het tweede middel, voor zover het ontvankelijk is, is niet gegrond. Wat betreft het eerste middel contenues dans des dispositions qui ne font pas l'objet du recours présentement examiné. B.5.3. En ce que le deuxième moyen doit être interprété en ce sens qu'il est dirigé contre les conditions d'âge pour voter à d'autres élections que les élections du Parlement européen, la différence de traitement ne trouve pas sa source dans les dispositions attaquées et le moyen est irrecevable. B.5.4. Si le deuxième moyen doit être interprété en ce sens qu'il est dirigé contre la condition d'âge pour les élections du Parlement européen, il est renvoyé à ce qui est dit en B.4.1 à B.4.6. B.5.5. Le deuxième moyen, pour autant qu'il soit recevable, n'est pas fondé. En ce qui concerne le premier moyen
B.6. Het eerste middel is afgeleid uit een schending, door artikel 2, B.6. Le premier moyen est pris de la violation, par l'article 2, 2°,
2°, van de wet van 1 juni 2022, van de artikelen 10 en 11 van de de la loi du 1er juin 2022, des articles 10 et 11 de la Constitution,
Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 25, b), van het lus en combinaison avec l'article 25, b) du Pacte international
Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten. De relatif aux droits civils et politiques. La partie requérante critique
verzoekende partij klaagt aan dat de bestreden bepaling een nieuwe le fait que la disposition attaquée instaure une nouvelle catégorie
categorie van kiezers invoert, de 16- en 17-jarige Belgen, die, in d'électeurs, les Belges de seize et dix-sept ans, qui, contrairement
tegenstelling tot de meerderjarige Belgen, enkel onder de aux Belges majeurs, ne sont soumis au vote obligatoire que s'ils se
opkomstplicht vallen als ze zich hebben ingeschreven op de sont inscrits sur la liste des électeurs.
kiezerslijst. B.7.1. In de mate dat de uitbreiding van het stemrecht voor die B.7.1. En ce que l'élargissement du droit de vote pour ces élections
verkiezing naar 16- en 17-jarigen is ingegeven door de vaststelling aux jeunes de seize et dix-sept ans repose sur le constat que les
dat jongeren, net als meerderjarigen, in staat zijn om zich een jeunes, tout comme les adultes, sont en mesure de se faire une opinion
politieke mening te vormen en te kiezen voor de partij of de kandidaat politique et de voter pour le parti ou le candidat qui représente le
die hun mening het best vertegenwoordigt (Parl. St., Kamer, 2021-2022, mieux leur opinion (Doc. parl., Chambre, 2021-2022, DOC 55-2373/004,
DOC 55-2373/004, pp. 27 en 50), is het niet redelijk verantwoord om pp. 27 et 50), il n'est pas raisonnablement justifié de subordonner
voor de 16- en 17-jarige Belgen de uitoefening van dat recht l'exercice de ce droit de vote, pour les Belges de seize et dix-sept
afhankelijk te maken van de vereiste om een aanvraag in te dienen om ans, à la condition qu'ils demandent à être inscrits sur la liste des
ingeschreven te worden op de kiezerslijst. Immers, zoals is vermeld in électeurs. Comme il est dit en B.2.4, le droit de vote constitue un
B.2.4, is het kiesrecht een fundamenteel politiek recht in een droit politique fondamental dans une démocratie représentative.
representatieve democratie.
B.7.2. Het eerste middel is gegrond. De wet van 1 juni 2022 dient te B.7.2. Le premier moyen est fondé. La loi du 1er juin 2022 doit être
worden vernietigd in zoverre zij het stemrecht voor 16- en 17-jarigen annulée en ce qu'elle subordonne le droit de vote pour les jeunes de
afhankelijk maakt van de vereiste om een aanvraag in te dienen om seize et dix-sept ans à la condition qu'ils demandent à être inscrits
ingeschreven te worden op de kiezerslijst. sur la liste des électeurs.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
- vernietigt de wet van 1 juni 2022 « tot wijziging van de wet van 23 - annule la loi du 1er juin 2022 « modifiant la loi du 23 mars 1989
maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement, relative à l'élection du Parlement européen en vue d'offrir aux
teneinde de burgers vanaf de leeftijd van 16 jaar de mogelijkheid te geven om te stemmen », in zoverre zij het stemrecht voor 16- en 17-jarigen afhankelijk maakt van de vereiste om een aanvraag in te dienen om ingeschreven te worden op de kiezerslijst; - verwerpt het beroep voor het overige. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 20 juli 2023. De griffier, N. Dupont De voorzitter, citoyens la faculté de voter dès l'âge de 16 ans », en ce qu'elle subordonne le droit de vote pour les jeunes de seize et dix-sept ans à la condition qu'ils demandent à être inscrits sur la liste des électeurs; - rejette le recours pour le surplus. Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 20 juillet 2023. Le greffier, N. Dupont Le président,
L. Lavrysen L. Lavrysen
^