Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 16/2023 van 2 februari 2023 Rolnummer 7754 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 2.3 van de wet van 13 mei 2020 « tot schorsing van bepaalde verval- en procedurele termijnen bepaald bij of in uitvoering van de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 16/2023 van 2 februari 2023 Rolnummer 7754 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 2.3 van de wet van 13 mei 2020 « tot schorsing van bepaalde verval- en procedurele termijnen bepaald bij of in uitvoering van de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...) Extrait de l'arrêt n° 16/2023 du 2 février 2023 Numéro du rôle : 7754 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 2.3 de la loi du 13 mai 2020 « portant suspension de certaines échéances et certains délais procéduraux prévus par La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. Gie(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 16/2023 van 2 februari 2023 Extrait de l'arrêt n° 16/2023 du 2 février 2023
Rolnummer 7754 Numéro du rôle : 7754
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 2.3 van de wet van 13 mei En cause : la question préjudicielle concernant l'article 2.3 de la
2020 « tot schorsing van bepaalde verval- en procedurele termijnen loi du 13 mai 2020 « portant suspension de certaines échéances et
certains délais procéduraux prévus par ou en application de la loi du
bepaald bij of in uitvoering van de wet van 7 december 1998 tot 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op
twee niveaus, van de wet van 21 december 1998 betreffende de deux niveaux, de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité
veiligheid bij voetbalwedstrijden, van de wet van 13 mei 1999 houdende lors des matches de football, de la loi du 13 mai 1999 portant le
het tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten, van de statut disciplinaire des membres du personnel des services de police,
wet van 24 juni 2013 betreffende de gemeentelijke administratieve de la loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions administratives
sancties en van de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private communales et de la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité
en bijzondere veiligheid », gesteld door de Raad van State. privée et particulière », posée par le Conseil d'Etat.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T.
rechters T. Giet, J. Moerman, E. Bribosia, W. Verrijdt en K. Jadin, Giet, J. Moerman, E. Bribosia, W. Verrijdt et K. Jadin, assistée du
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, greffier F. Meersschaut, présidée par le président P. Nihoul,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest nr. 252.979 van 14 februari 2022, waarvan de expeditie ter Par l'arrêt n° 252.979 du 14 février 2022, dont l'expédition est
griffie van het Hof is ingekomen op 21 februari 2022, heeft de Raad parvenue au greffe de la Cour le 21 février 2022, le Conseil d'Etat a
van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 2.3 van de wet van 13 mei 2020 ` tot schorsing van « L'article 2.3 de la loi du 13 mai 2020 ` portant suspension de
bepaalde verval- en procedurele termijnen bepaald bij of in uitvoering certaines échéances et certains délais procéduraux prévus par ou en
van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde application de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, van de wet van 21 police intégré, structuré à deux niveaux, de la loi du 21 décembre
december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden, van de 1998 relative à la sécurité lors des matches de football, de la loi du
wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres du personnel
van de politiediensten, van de wet van 24 juni 2013 betreffende de des services de police, de la loi du 24 juin 2013 relative aux
gemeentelijke administratieve sancties en van de wet van 2 oktober sanctions administratives communales et de la loi du 2 octobre 2017
2017 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid ' de réglementant la sécurité privée et particulière ' viole-t-il les
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het de in de artikelen articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il suspend les délais
38quater en 38sexies van de voormelde wet van 13 mei 1999 bedoelde visés aux articles 38quater et 38sexies de la loi précitée du 13 mai
termijnen schorst, die van toepassing zijn op de vervolging van 1999, applicables aux poursuites des membres du personnel lorsqu'ils
personeelsleden wanneer zij voor de hogere tuchtoverheid worden sont poursuivis devant l'autorité disciplinaire supérieure et non les
vervolgd, en niet de in de artikelen 35 en 37 van diezelfde wet délais visés aux articles 35 et 37 de cette même loi, applicables aux
bedoelde termijnen, die van toepassing zijn op dezelfde
personeelsleden wanneer zij voor de gewone tuchtoverheid worden mêmes membres du personnel lorsqu'ils sont poursuivis devant
vervolgd ? ». l'autorité disciplinaire ordinaire ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling en de context ervan Quant à la disposition en cause et à son contexte
B.1.1. De wet van 13 mei 1999 « houdende het tuchtstatuut van de B.1.1. La loi du 13 mai 1999 « portant le statut disciplinaire des
personeelsleden van de politiediensten » (hierna : de wet van 13 mei membres du personnel des services de police » (ci-après : la loi du 13
mai 1999) établit une distinction entre les sanctions disciplinaires
1999) maakt een onderscheid tussen de lichte tuchtstraffen (artikel 4) légères (article 4) et les sanctions disciplinaires lourdes (article
en de zware tuchtstraffen (artikel 5). Zij maakt eveneens een 5). Elle établit également une distinction entre les autorités
onderscheid tussen de gewone tuchtoverheden, die de lichte disciplinaires ordinaires, qui peuvent infliger les sanctions
tuchtstraffen kunnen opleggen, en de hogere tuchtoverheden, die de disciplinaires légères, et les autorités disciplinaires supérieures,
lichte tuchtstraffen en de zware tuchtstraffen kunnen opleggen. qui peuvent infliger les sanctions disciplinaires légères et les
De artikelen 17 en 18 van de wet van 13 mei 1999 bepalen : «

Art. 17.De tuchtoverheden zijn enerzijds de gewone tuchtoverheden en anderzijds de hogere tuchtoverheden. De gewone tuchtoverheid legt de lichte tuchtstraffen op. De hogere tuchtoverheid kan de lichte en de zware tuchtstraffen opleggen.

Art. 18.Zolang er nog geen uitspraak van de gewone tuchtoverheid is, kan de hogere tuchtoverheid een zaak evoceren en voortzetten. Het evocatierecht bedoeld in het eerste lid, met redenen omkleed door de hogere tuchtoverheid, mag slechts worden uitgeoefend voor zover : 1° de gewone tuchtoverheid zich kennelijk in de materiële onmogelijkheid bevindt om een beslissing uit te spreken binnen een redelijke termijn; 2° duidelijk blijkt dat, door hun aard en hun ernst, de constitutieve elementen van de zaak een tuchtvergrijp kunnen inhouden dat aanleiding

sanctions disciplinaires lourdes. Les articles 17 et 18 de la loi du 13 mai 1999 disposent : «

Art. 17.Les autorités disciplinaires sont d'une part, les autorités disciplinaires ordinaires et d'autre part, les autorités disciplinaires supérieures. L'autorité disciplinaire ordinaire inflige les sanctions disciplinaires légères. L'autorité disciplinaire supérieure peut infliger les sanctions disciplinaires légères et lourdes.

Art. 18.Tant qu'il n'y a pas de prononcé par l'autorité disciplinaire ordinaire, l'autorité disciplinaire supérieure peut évoquer ou continuer une affaire. Le droit d'évocation visé à l'alinéa 1er, dûment motivé par l'autorité disciplinaire supérieure, ne peut s'exercer que pour autant que : 1° l'autorité disciplinaire ordinaire est manifestement dans l'impossibilité matérielle de prononcer une décision dans un délai raisonnable; 2° il s'avère manifestement que, par leur nature et leur gravité, les faits constitutifs de l'affaire sont susceptibles de constituer une transgression disciplinaire pouvant donner lieu à une sanction

kan geven tot een zware tuchtstraf ». disciplinaire lourde ».
B.1.2. De artikelen 32 tot 37 van de wet van 13 mei 1999, die deel B.1.2. Les articles 32 à 37 de la loi du 13 mai 1999, qui font partie
uitmaken van een onderafdeling met als opschrift « De procedure voor d'une sous-section intitulée « La procédure devant l'autorité
de gewone tuchtoverheid », bepalen : disciplinaire ordinaire », disposent :
«

Art. 32.De gewone tuchtoverheid die feiten die mogelijk een tuchtvergrijp uitmaken, vaststelt of er kennis van krijgt, stelt een inleidend verslag op na eventueel een onderzoek te hebben bevolen. Oordeelt de gewone tuchtoverheid dat de feiten niet moeten leiden tot een tuchtstraf, dan stelt zij dat vast. Die beslissing wordt formeel gemotiveerd en wordt ter kennis gebracht van de betrokkene door betekening tegen ontvangstbewijs of bij een ter post aangetekende brief. Oordeelt de gewone tuchtoverheid dat de feiten in aanmerking kunnen komen voor een lichte tuchtstraf, dan leidt zij een tuchtprocedure in. Oordeelt de gewone tuchtoverheid dat de feiten in aanmerking komen voor een zware tuchtstraf, dan verzendt zij het inleidend verslag met alle stukken van het dossier naar de hogere tuchtoverheid. Tegelijkertijd deelt ze haar de redenen mee waarom zij meent dat de feiten van aard zijn om te worden gestraft met een zware tuchtsanctie.

Art. 33.De gewone tuchtoverheid die oordeelt dat de feiten in aanmerking komen voor een lichte tuchtstraf, brengt het inleidend verslag ter kennis van betrokkene, hetzij door afgifte ervan tegen ontvangstbewijs, hetzij bij een ter post aangetekende brief. Het inleidend verslag vermeldt :

«

Art. 32.L'autorité disciplinaire ordinaire qui constate ou acquiert la connaissance de faits susceptibles de constituer une transgression disciplinaire rédige, après avoir éventuellement ordonné une enquête, un rapport introductif. Si l'autorité disciplinaire ordinaire estime que les faits ne sont pas susceptibles d'entraîner une sanction disciplinaire, elle en fait le constat. Cette décision est motivée formellement et est portée à la connaissance de l'intéressé par notification contre accusé de réception ou par envoi recommandé à la poste. Si l'autorité disciplinaire ordinaire estime que les faits sont susceptibles d'être punis par une sanction disciplinaire légère, elle entame une procédure disciplinaire. Si l'autorité disciplinaire ordinaire estime que les faits sont susceptibles d'être punis d'une sanction disciplinaire lourde, elle envoie le rapport introductif ainsi que toutes les pièces du dossier à l'autorité disciplinaire supérieure. Elle lui fait part, en même temps, des raisons pour lesquelles elle estime que les faits sont susceptibles d'être punis d'une sanction disciplinaire lourde.

Art. 33.L'autorité disciplinaire ordinaire qui estime que les faits sont susceptibles d'entraîner une sanction disciplinaire légère, porte le rapport introductif à la connaissance de l'intéressé, soit par remise dudit rapport contre accusé de réception, soit par envoi recommandé à la poste. Le rapport introductif mentionne :

1° al de ten laste gelegde feiten; 1° l'ensemble des faits mis à charge;
2° het feit dat een tuchtdossier is aangelegd, dat een lichte 2° le fait qu'un dossier disciplinaire est constitué, qu'une sanction
tuchtstraf wordt overwogen en welke straf de tuchtoverheid voornemens disciplinaire légère est envisagée et quelle sanction l'autorité
is op te leggen; disciplinaire envisage;
3° het recht van de betrokkene om zich te laten vertegenwoordigen of 3° le droit pour l'intéressé de se faire représenter ou assister
bijstaan overeenkomstig artikel 29; conformément à l'article 29;
4° de plaats waar en de termijn waarbinnen het tuchtdossier kan worden 4° l'endroit et le délai dans lequel le dossier disciplinaire peut
ingezien; être consulté;
5° het recht van de betrokkene om het horen van getuigen te vragen of 5° le droit pour l'intéressé de demander l'audition de témoins ou de
stukken in te dienen; déposer des pièces;
6° dat een verweerschrift kan worden neergelegd. 6° qu'un mémoire peut être déposé.

Art. 34.Op zijn verzoek ontvangt het personeelslid een kosteloze

Art. 34.A sa demande le membre du personnel reçoit une copie gratuite

kopie van het tuchtdossier. du dossier disciplinaire.

Art. 35.Het betrokken personeelslid of zijn verdediger dient zijn

Art. 35.Le membre du personnel concerné ou son défenseur introduit

verweer in binnen de dertig dagen te rekenen vanaf de dag die volgt op son mémoire écrit dans les trente jours à compter du jour qui suit
die van de ontvangst van het inleidend verslag. Eens die termijn celui de la réception du rapport introductif. Passé ce délai, le
verstreken is, wordt het personeelslid geacht geen schriftelijk membre du personnel est censé ne pas vouloir constituer de mémoire.
verweer te willen voeren.

Art. 36.De gewone tuchtoverheid hoort steeds, op eigen initiatief of

Art. 36.L'autorité disciplinaire ordinaire entend en tout temps,

op verzoek van het betrokken personeelslid of van zijn verdediger, de d'initiative ou sur demande du membre du personnel concerné ou de son
nuttige getuigenverklaringen die ze nodig acht, gelet op hun band met défenseur, les dépositions de témoins utiles qu'elle estime
het dossier. nécessaires eu égard à leur lien avec le dossier.
De getuigenverklaringen ingewonnen na raadpleging van het tuchtdossier Les dépositions de témoins recueillies après consultation du dossier
door het betrokken personeelslid, worden aan hem overgezonden. Hij disciplinaire par le membre du personnel concerné lui sont
beschikt over een termijn bepaald door de tuchtoverheid en die niet communiquées. Il dispose d'un délai déterminé par l'autorité
korter mag zijn dan vijf werkdagen, te rekenen vanaf de ontvangst van disciplinaire qui ne peut être inférieur à cinq jours ouvrables à
die verklaringen, om, in voorkomend geval, een aanvullend compter de la réception de ces dépositions, pour déposer, s'il échet,
verweerschrift in te dienen. un mémoire complémentaire.

Art. 37.Op grond van het volledige dossier en het verweer, deelt de

Art. 37.Sur la base du dossier complet et du mémoire, l'autorité

gewone tuchtoverheid, bij afgifte tegen ontvangstbewijs of bij een ter disciplinaire ordinaire communique par notification contre accusé de
post aangetekende brief, aan het betrokken personeelslid de uitspraak réception ou par envoi recommandé à la poste, la décision au membre du
mee. De uitspraak kan ofwel zijn dat zij beslist heeft geen tuchtstraf personnel concerné. La décision peut être soit, qu'elle a décidé de ne
op te leggen, ofwel dat zij beslist heeft de zaak aanhangig te maken pas prononcer de sanction disciplinaire, soit qu'elle a décidé de
bij de hogere tuchtoverheid, ofwel dat zij beslist heeft één van de saisir l'autorité disciplinaire supérieure, soit qu'elle a décidé de
lichte tuchtstraffen op te leggen. De uitspraak wordt uiterlijk prononcer une des sanctions disciplinaires légères. La décision est
vijftien dagen na het einde van de in artikel 35 bedoelde termijn van communiquée au membre du personnel concerné, au plus tard quinze jours
dertig dagen, meegedeeld aan het betrokken personeelslid. après l'écoulement du délai de trente jours visé à l'article 35.
Indien geen uitspraak wordt gedaan binnen de in het eerste lid Lorsqu'aucune décision n'est prise dans le délai de quinze jours visé
bedoelde termijn van vijftien dagen, in voorkomend geval, verlengd met à l'alinéa premier, le cas échéant prolongé du délai nécessaire à
de noodzakelijke termijn om artikel 36 toe te passen dan wordt de l'application de l'article 36 l'autorité disciplinaire ordinaire est
gewone tuchtoverheid geacht af te zien van vervolging voor de feiten considérée comme renonçant aux poursuites pour les faits qui étaient
die de betrokkene ten laste worden gelegd. reprochés à l'intéressé.
De in het eerste lid bedoelde beslissingen van de gewone tuchtoverheid Les décisions de l'autorité disciplinaire ordinaire visées à l'alinéa
worden formeel gemotiveerd en onverwijld schriftelijk ter kennis premier sont motivées formellement et immédiatement portées à la
gebracht van de hogere tuchtoverheid ». connaissance de l'autorité disciplinaire supérieure ».
Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 13 mei 1999 blijkt Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 13 mai 1999 que le
dat de wetgever heeft willen voorzien in « een snellere procedure législateur a voulu prévoir « une procédure plus rapide, certainement
[...] dan thans het geval is[,] zeker voor de lichte tuchtstraffen »,
met « korte, dwingende termijnen » (Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr. pour les sanctions légères », avec « des délais courts impératifs »
1965/1, pp. 3 en 15). (Doc. parl., Chambre, 1998-1999, n° 1965/1, pp. 3 et 15).
B.1.3. De artikelen 38 tot 38sexies van de wet van 13 mei 1999, die B.1.3. Les articles 38 à 38sexies de la loi du 13 mai 1999, qui font
deel uitmaken van een onderafdeling met als opschrift « De procedure partie d'une sous-section intitulée « La procédure devant l'autorité
voor de hogere tuchtoverheid », bepalen : disciplinaire supérieure », disposent :
«

Art. 38.De hogere tuchtoverheid die feiten die mogelijk een tuchtvergrijp uitmaken, vaststelt of er kennis van krijgt, of die een zaak evoceert, stelt een inleidend verslag op na eventueel een onderzoek te hebben bevolen. Wanneer de hogere tuchtoverheid zich rechtstreeks belast met de feiten of de zaak evoceert, stelt zij de gewone tuchtoverheid daarvan in kennis. Deze kennisgeving brengt onttrekking van de zaak mee voor de gewone tuchtoverheid. Werd haar reeds een inleidend verslag toegestuurd, dan stelt zij eventueel een bijkomend onderzoek in en vult zij het inleidend verslag [zo nodig] aan. Oordeelt de hogere tuchtoverheid dat de feiten niet moeten leiden tot een tuchtstraf, dan stelt zij dat vast. Die beslissing wordt formeel gemotiveerd en wordt ter kennis gebracht van de betrokkene. Oordeelt de hogere tuchtoverheid dat de feiten in aanmerking komen voor een lichte tuchtstraf, dan handelt zij of haar afgevaardigde, voor zover als nog nodig zoals de gewone tuchtoverheid. Oordeelt de hogere tuchtoverheid dat de feiten in aanmerking komen voor een zware tuchtstraf, dan zet zij een tuchtprocedure in.

Art. 38bis.De hogere tuchtoverheid die oordeelt dat de feiten kunnen leiden tot een zware tuchtstraf brengt het inleidend verslag ter kennis van betrokkene, hetzij door de overhandiging van bedoeld verslag tegen een ontvangstbewijs, hetzij door een ter Post aangetekend schrijven. Het inleidend verslag vermeldt :

«

Art. 38.L'autorité disciplinaire supérieure qui constate ou qui acquiert connaissance de faits qui sont susceptibles de constituer une transgression disciplinaire, ou qui évoque une affaire, rédige un rapport introductif après avoir éventuellement fait procéder à une enquête. Lorsque l'autorité disciplinaire supérieure se saisit directement des faits ou évoque l'affaire, elle en informe l'autorité disciplinaire ordinaire. Cette information emporte dessaisissement de l'autorité disciplinaire ordinaire. Si un rapport introductif lui a déjà été transmis, elle entame éventuellement une enquête complémentaire et complète si nécessaire le rapport introductif. Si l'autorité disciplinaire supérieure estime que les faits ne sont pas susceptibles d'entraîner une sanction disciplinaire, elle le constate. Cette décision est formellement motivée et est portée à la connaissance de l'intéressé. Si l'autorité disciplinaire supérieure estime que les faits peuvent entraîner une sanction disciplinaire légère, elle-même ou son délégué, agit comme l'autorité disciplinaire ordinaire, dans la mesure où cela est encore nécessaire. Si l'autorité disciplinaire supérieure estime que les faits peuvent entraîner une sanction disciplinaire lourde, elle entame une procédure disciplinaire.

Art. 38bis.L'autorité disciplinaire supérieure qui estime que les faits sont susceptibles d'entraîner une sanction disciplinaire lourde porte le rapport introductif à la connaissance de l'intéressé, soit par remise dudit rapport contre accusé de réception, soit par envoi recommandé à la poste. Le rapport introductif mentionne :

1° alle ten laste gelegde feiten; 1° l'ensemble des faits mis à charge;
2° het feit dat een tuchtdossier wordt samengesteld, dat een zware 2° le fait qu'un dossier disciplinaire est constitué, qu'une sanction
tuchtstraf wordt overwogen en welke straf de tuchtoverheid overweegt; disciplinaire lourde est envisagée et quelle sanction l'autorité disciplinaire envisage;
3° het recht voor de betrokkene om zich te laten vertegenwoordigen of 3° le droit pour l'intéressé de se faire représenter ou assister
bijstaan overeenkomstig artikel 29; conformément à l'article 29;
4° de plaats waar en de termijn binnen welke het tuchtdossier mag 4° l'endroit où et le délai dans lequel le dossier disciplinaire peut
geraadpleegd worden; être consulté;
5° het recht voor betrokkene om een getuigenverhoor te vragen of 5° le droit pour l'intéressé de demander l'audition de témoins ou de
stukken neer te leggen; déposer des pièces;
6° dat een verweer kan ingediend worden. 6° qu'un mémoire peut être déposé.

Art. 38ter.Op zijn verzoek ontvangt het personeelslid een gratis

Art. 38ter.A sa demande le membre du personnel reçoit une copie

kopie van het tuchtdossier of van de aanvullende aan het dossier gratuite du dossier disciplinaire ou des pièces complémentaires
toegevoegde stukken. versées dans le dossier.

Art. 38quater.Het betrokken personeelslid of zijn verdediger dient

Art. 38quater.Le membre du personnel concerné ou son défenseur dépose

zijn verweer in binnen dertig dagen na de dag volgend op de ontvangst son mémoire dans les trente jours à compter du jour qui suit celui de
van het inleidend verslag. Na deze termijn wordt het personeelslid la réception du rapport introductif. Passé ce délai, le membre du
geacht geen schriftelijk verweer te willen indienen. personnel est censé ne pas vouloir déposer de mémoire écrit.

Art. 38quinquies.De hogere tuchtoverheid hoort steeds, op eigen

Art. 38quinquies.L'autorité disciplinaire supérieure entend en tout

initiatief of op verzoek van het betrokken personeelslid of van zijn temps, d'initiative ou sur demande du membre du personnel concerné ou
verdediger, de nuttige getuigenverklaringen die ze nodig acht, gelet de son défenseur, les dépositions de témoins utiles qu'elle estime
op hun band met het dossier. nécessaires eu égard à leur lien avec le dossier.
De getuigenverklaringen die verzameld worden nadat het betrokken Les dépositions de témoins recueillies après consultation du dossier
personeelslid het tuchtdossier heeft geraadpleegd, worden hem disciplinaire par le membre du personnel concerné lui sont
medegedeeld. Hij beschikt over een termijn bepaald door de communiquées. Il dispose d'un délai déterminé par l'autorité
tuchtoverheid en die niet korter mag zijn dan vijf werkdagen, te disciplinaire qui ne peut être inférieur à cinq jours ouvrables à
rekenen vanaf de ontvangst van die verklaringen om, [zo nodig], een compter de la réception de ces dépositions, pour déposer, s'il échet,
aanvullend verweer in te dienen. un mémoire complémentaire.

Art. 38sexies.Op grond van het volledige dossier en van het verweer,

Art. 38sexies.Sur la base du dossier complet et du mémoire,

l'autorité disciplinaire supérieure communique sa décision par
deelt de hogere tuchtoverheid haar beslissing mede door kennisgeving notification contre accusé de réception ou par envoi recommandé à la
aan het betrokken personeelslid tegen een ontvangstbewijs of bij een poste, au membre du personnel concerné. La décision peut être soit
ter post aangetekend schrijven. De beslissing kan zijn, ofwel dat zij qu'elle a décidé de ne pas prononcer de sanction disciplinaire, soit
beslist heeft geen tuchtstraf uit te spreken, ofwel dat zij beslist qu'elle a décidé de prononcer l'une des sanctions disciplinaires
heeft één van de lichte tuchtstraffen uit te spreken, ofwel dat zij légères soit qu'elle a décidé de proposer l'une des sanctions
beslist heeft een voorstel van één van de zware tuchtstraffen uit te disciplinaires lourdes. La décision est communiquée au membre du
spreken. De beslissing wordt aan het betrokken personeelslid personnel concerné, au plus tard quinze jours après l'écoulement du
medegedeeld, uiterlijk vijftien dagen na het verstrijken van de in délai de trente jours visé à l'article 38quater et mentionne le droit
artikel 38quater bedoelde termijn van dertig dagen en vermeldt het pour l'intéressé d'introduire une requête en reconsidération à
recht van de betrokkene om tegen het voorstel van zware tuchtstraf bij l'encontre de la proposition de sanction disciplinaire lourde auprès
de tuchtraad overeenkomstig artikel 51bis een verzoek tot heroverweging in te stellen. Wanneer geen verzoek tot heroverweging ingesteld wordt overeenkomstig artikel 51bis, bevestigt en deelt met een ter post aangetekend schrijven of door kennisgeving tegen een ontvangstbewijs, de hogere tuchtoverheid haar definitieve beslissing mede aan het betrokken personeelslid, zonder het voorstel tot zware tuchtstraf te kunnen wijzigen. In de in artikel 24 bedoelde gevallen kan de hogere tuchtoverheid haar definitieve beslissing slechts mededelen na kennis genomen te hebben van de in artikel 24, eerste en tweede lid, bedoelde adviezen, of, bij du conseil de discipline, conformément à l'article 51bis. Lorsqu'aucune requête en reconsidération n'est introduite conformément à l'article 51bis, l'autorité disciplinaire supérieure confirme et communique, sa décision définitive, sans pouvoir s'écarter de la proposition de sanction disciplinaire lourde, par envoi recommandé à la poste ou par notification avec accusé de réception, au membre du personnel concerné. Dans les cas visés à l'article 24, l'autorité disciplinaire supérieure ne peut toutefois notifier sa proposition de décision qu'après avoir pris connaissance des avis visés à l'article 24, alinéas 1er et 2, ou,
ontstentenis, ten vroegste de dag na de periode waarin de betrokken overheid geacht wordt geen bijkomend advies te willen formuleren. Wanneer geen enkele in het eerste lid bedoelde beslissing genomen wordt binnen de in het eerste lid bedoelde termijn van vijftien dagen, in voorkomend geval verlengd met de termijn bedoeld in artikel 24, derde lid, of verlengd met de noodzakelijke termijn om artikel 38quinquies toe te passen, wordt de hogere tuchtoverheid geacht af te zien van de vervolgingen voor de feiten die betrokkene ten laste gelegd werden. De in het eerste lid bedoelde beslissingen en voorstellen van beslissingen van de hogere tuchtoverheid, worden formeel gemotiveerd ». à défaut, au plus tôt le lendemain du délai au-delà duquel l'autorité concernée est réputée ne pas désirer formuler d'avis complémentaire. Lorsqu'aucune décision visée à l'alinéa premier n'est prise dans le délai de quinze jours visé à l'alinéa premier, le cas échéant prolongé du délai visé à l'article 24, alinéa 3, ou prolongé du délai nécessaire à l'application de l'article 38quinquies, l'autorité disciplinaire supérieure est considérée comme renonçant aux poursuites pour les faits qui étaient reprochés à l'intéressé. Les décisions et propositions de décisions de l'autorité disciplinaire supérieure visées à l'alinéa premier sont motivées formellement ».
B.2. Bij het in het geding zijnde artikel 2.3, van de wet van 13 mei B.2. L'article 2.3, en cause, de la loi du 13 mai 2020 « portant
2020 « tot schorsing van bepaalde verval- en procedurele termijnen suspension de certaines échéances et certains délais procéduraux
bepaald bij of in uitvoering van de wet van 7 december 1998 tot prévus par ou en application de la loi du 7 décembre 1998 organisant
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op un service de police intégré, structuré à deux niveaux, de la loi du
twee niveaus, van de wet van 21 december 1998 betreffende de 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football,
veiligheid bij voetbalwedstrijden, van de wet van 13 mei 1999 houdende de la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres
het tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten, van de
wet van 24 juni 2013 betreffende de gemeentelijke administratieve du personnel des services de police, de la loi du 24 juin 2013
sancties en van de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private relative aux sanctions administratives communales et de la loi du 2
octobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière »
en bijzondere veiligheid » (hierna : de wet van 13 mei 2020) worden de (ci-après : la loi du 13 mai 2020) suspend temporairement les délais
in de artikelen 38quater en 38sexies van de wet van 13 mei 1999 visés aux articles 38quater et 38sexies de la loi du 13 mai 1999. Il
bedoelde termijnen tijdelijk geschorst. Het bepaalt : dispose :
« Op voorwaarde dat ze nog niet verstreken zijn op de datum van « A condition qu'ils ne soient pas encore expirés à la date de
bekendmaking van deze wet, worden de volgende verval- en procedurele publication de la présente loi, les échéances et les délais
termijnen geschorst tijdens de periode van 18 maart 2020 tot en met 17 procéduraux suivants sont suspendus pendant la période s'étendant du
mei 2020, einddatum die door de Koning aangepast kan worden bij een 18 mars 2020 au 17 mai 2020 inclus, date de fin que le Roi peut
besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, en die verval- en adapter par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, ces
procedurele termijnen worden van rechtswege verlengd met vijftien échéances et délais procéduraux étant prolongés de plein droit de
dagen na afloop van deze eventueel verlengde periode : quinze jours à l'issue de cette période éventuellement prolongée :
[...] [...]
3. In de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de 3. Dans la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des
personeelsleden van de politiediensten worden de termijnen geschorst membres du personnel des services de police, sont suspendus les délais
als bedoeld in : visés à :
- artikel 38quater, - l'article 38quater,
- artikel 38sexies ». - l'article 38sexies ».
In de parlementaire voorbereiding van de wet van 13 mei 2020 wordt vermeld : Les travaux préparatoires de la loi du 13 mai 2020 indiquent :
« Het wetsvoorstel voorziet in de opschorting van procedurele « La proposition de loi prévoit des dispositions relatives à la
termijnen van verschillende [reglementeringen]. suspension de délais procéduraux de diverses réglementations.
De huidige en toekomstige maatregelen die genomen worden om de Les mesures, actuelles et à venir, prises pour limiter la propagation
verspreiding van de COVID-19 onder de bevolking te beperken, zijn van die aard dat ze iedere vorm van activiteit op het grondgebied van het Koninkrijk vertragen en het goed functioneren van de verschillende overheidsdiensten beïnvloeden, en zelfs bepaalde diensten lamleggen. Het risico is reëel dat bepaalde overheidsdiensten niet meer in staat zijn het respect van de termijnen te garanderen die in het kader van bepaalde administratieve procedures vastgelegd zijn door de vigerende regelgeving, waardoor de bestuurlijke handhaving in bepaalde domeinen, bepaalde tuchtprocedures, enz. in het gedrang komen. Bovendien kan ook het uitoefenen van de rechten van burgers in bepaalde administratieve procedures in het gedrang komen door de maatregelen die genomen werden ter bescherming van de bevolking. de la COVID-19 dans la population sont de nature à ralentir toute forme d'activité sur le territoire du Royaume et à affecter le bon fonctionnement des différents services publics, voire à paralyser certains services. Il existe un risque réel que certaines administrations publiques ne soient plus en mesure de garantir le respect des délais fixés par la réglementation en vigueur pour certaines procédures administratives, mettant ainsi en péril le maintien administratif dans certains domaines, certaines procédures disciplinaires, etc. L'exercice des droits des citoyens dans certaines procédures administratives peut en outre être compromis par les mesures prises pour assurer la protection de la population.
Dit wetsvoorstel beoogt derhalve de schorsing van bepaalde verval- en La présente proposition de loi vise donc la suspension de certaines
procedurele termijnen bepaald door of krachtens : échéances et certains délais procéduraux prévus par ou en vertu :
[...] [...]
- de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de - de la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres
personeelsleden van de politiediensten, du personnel des services de police,
[...] » (Parl. St., Kamer, 2019-2020, DOC 55-1158/001, p. 4). [...] » (Doc. parl., Chambre, 2019-2020, DOC 55-1158/001, p. 4).
Ten aanzien van de prejudiciële vraag Quant à la question préjudicielle
B.3. De prejudiciële vraag noopt het Hof tot het vergelijken van de B.3. La question préjudicielle invite la Cour à comparer les
situaties van de personeelsleden van de politiediensten die het situations des membres du personnel des services de police qui font
voorwerp uitmaken van een tuchtprocedure, naargelang de artikelen l'objet d'une procédure disciplinaire, selon que s'appliquent à
38quater en 38sexies van de wet van 13 mei 1999 of de artikelen 35 en celle-ci les articles 38quater et 38sexies de la loi du 13 mai 1999 ou
37 van dezelfde wet erop van toepassing zijn. Aan het Hof wordt les articles 35 et 37 de la même loi. La Cour est interrogée sur la
gevraagd of artikel 2.3, van de wet van 13 mei 2020 bestaanbaar is met compatibilité de l'article 2.3 de la loi du 13 mai 2020 avec les
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de in de articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il suspend les délais
artikelen 38quater en 38sexies van de wet van 13 mei 1999 bedoelde visés aux articles 38quater et 38sexies de la loi du 13 mai 1999 et
termijnen schorst en niet de in de artikelen 35 en 37 van dezelfde wet bedoelde termijnen. B.4.1. De verzoekende partij voor het verwijzende rechtscollege vraagt om de draagwijdte van de prejudiciële vraag te beperken tot de categorie van de personeelsleden van het basis- en middenkader van een meergemeentepolitiezone. B.4.2. De partijen vermogen niet de draagwijdte van de door het verwijzende rechtscollege gestelde prejudiciële vraag te wijzigen of te laten wijzigen. Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het verwijzende rechtscollege uitdrukkelijk heeft geweigerd om de pas ceux visés aux articles 35 et 37 de la même loi. B.4.1. La partie requérante devant la juridiction a quo demande que la portée de la question préjudicielle soit limitée à la catégorie des membres du personnel des cadres de base et moyen d'une zone de police pluricommunale. B.4.2. Les parties ne peuvent modifier ou faire modifier la portée de la question préjudicielle posée par la juridiction a quo. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la juridiction a
draagwijdte van de prejudiciële vraag te beperken tot de door de quo a expressément refusé de limiter la portée de la question
verzoekende partij voor het verwijzende rechtscollege beoogde préjudicielle à la catégorie visée par la partie requérante devant la
categorie. juridiction a quo.
Er bestaat geen aanleiding om de draagwijdte van de prejudiciële vraag Il n'y a pas lieu de limiter la portée de la question préjudicielle à
te beperken tot die categorie. cette catégorie.
B.5. Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het voor B.5. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que le recours
het verwijzende rechtscollege hangende beroep betrekking heeft op een pendant devant la juridiction a quo concerne une situation dans
situatie waarin het betrokken personeelslid zijn verweerschrift heeft laquelle le membre du personnel concerné a déposé son mémoire dans le
ingediend binnen de in artikel 35 van de wet van 13 mei 1999 bedoelde délai prévu à l'article 35 de la loi du 13 mai 1999 et dans laquelle
termijn en waarin de tuchtoverheid kennis heeft gegeven van haar l'autorité disciplinaire a notifié sa décision au-delà du délai prévu
beslissing buiten de in artikel 37 van de wet van 13 mei 1999 bedoelde à l'article 37 de la loi du 13 mai 1999. Selon la juridiction a quo,
termijn. Volgens het verwijzende rechtscollege zou te dezen de termijn le délai dans lequel l'autorité disciplinaire doit notifier sa
waarbinnen de tuchtoverheid kennis dient te geven van haar beslissing décision aurait été respecté en l'espèce si le délai de 30 jours visé
in acht zijn genomen indien de in artikel 35 van de wet van 13 mei à l'article 35 de la loi du 13 mai 1999 avait été suspendu par la
1999 bedoelde termijn van 30 dagen door de in het geding zijnde disposition en cause, dès lors que cela aurait eu pour effet de
bepaling was geschorst, aangezien dat tot gevolg zou hebben gehad dat
de in artikel 37 van dezelfde wet bedoelde termijn van 15 dagen later reporter le point de départ du délai de 15 jours visé à l'article 37
zou zijn ingegaan. de la même loi.
Het Hof beperkt zijn onderzoek bijgevolg tot die situatie. La Cour limite dès lors son examen à cette situation.
B.6.1. De artikelen 10 en 11 van de Grondwet waarborgen het beginsel B.6.1. Les articles 10 et 11 de la Constitution garantissent le
van gelijkheid en niet-discriminatie. principe d'égalité et de non-discrimination.
B.6.2. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet B.6.2 Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas
uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de
wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et
berust en het redelijk verantwoord is. qu'elle soit raisonnablement justifiée.
Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van nature des principes en cause; le principe d'égalité et de
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas
er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés
aangewende middelen en het beoogde doel. et le but visé.
B.7. De in het geding zijnde bepaling schorst de in de artikelen B.7. La disposition en cause suspend les délais prévus aux articles
38quater en 38sexies van de wet van 13 mei 1999 bedoelde termijnen en 38quater et 38sexies de la loi du 13 mai 1999 et ne suspend pas ceux
niet de in de artikelen 35 en 37 van dezelfde wet bedoelde termijnen. prévus aux articles 35 et 37 de la même loi.
Zoals blijkt uit de artikelen 32, derde lid, en 33, eerste lid en Ainsi qu'il ressort des articles 32, alinéa 3, et 33, alinéa 1er et
tweede lid, 2°, van de wet van 13 mei 1999, zijn de artikelen 35 en 37 alinéa 2, 2°, de la loi du 13 mai 1999, les articles 35 et 37 de cette
van die wet van toepassing wanneer de gewone tuchtoverheid een lichte loi s'appliquent lorsque l'autorité disciplinaire ordinaire envisage
tuchtstraf overweegt. Die twee artikelen zijn eveneens van toepassing une sanction disciplinaire légère. Ces deux articles s'appliquent
wanneer de hogere tuchtoverheid, in voorkomend geval na de zaak te également lorsque l'autorité disciplinaire supérieure, le cas échéant
hebben geëvoceerd met toepassing van artikel 18, tweede lid, 1°, een après avoir évoqué l'affaire en application de l'article 18, alinéa 2,
lichte tuchtstraf overweegt, aangezien artikel 38, vierde lid, bepaalt 1°, envisage une sanction disciplinaire légère, dès lors que l'article
dat de hogere tuchtoverheid, in een dergelijk geval, « handelt [...] 38, alinéa 4, dispose que, dans un tel cas, l'autorité disciplinaire
zoals de gewone tuchtoverheid ». supérieure « agit comme l'autorité disciplinaire ordinaire ».
Zoals blijkt uit de artikelen 38, vijfde lid, en 38bis, eerste lid en Ainsi qu'il ressort des articles 38, alinéa 5, et 38bis, alinéa 1er et
tweede lid, 2°, van de wet van 13 mei 1999, zijn de artikelen 38quater alinéa 2, 2°, de la loi du 13 mai 1999, les articles 38quater et
en 38sexies van die wet van toepassing wanneer de hogere tuchtoverheid 38sexies de cette loi s'appliquent lorsque l'autorité disciplinaire
een zware tuchtstraf overweegt. supérieure envisage une sanction disciplinaire lourde.
Daaruit volgt dat het criterium van onderscheid waarop het in het Il s'ensuit que le critère de distinction sur lequel repose la
geding zijnde verschil in behandeling berust, de aard is van de différence de traitement en cause est la nature de la sanction
tuchtstraf die wordt overwogen op het ogenblik dat de tuchtprocedure disciplinaire qui est envisagée au moment où la procédure
wordt ingeleid. disciplinaire est entamée.
Dat criterium van onderscheid is objectief. Ce critère de distinction est objectif.
B.8. Aangezien de feiten ten aanzien waarvan een zware tuchtstraf B.8. Dès lors que les faits à l'égard desquels une sanction
wordt overwogen, a priori een zekere graad van ernst vertonen, disciplinaire lourde est envisagée présentent a priori un certain
vermocht de wetgever redelijkerwijs elk risico te willen vermijden dat degré de gravité, le législateur a raisonnablement pu souhaiter éviter
die feiten, wegens de moeilijkheden die de COVID-19-crisis kon tout risque que ces faits ne puissent plus, en raison des difficultés
veroorzaken met betrekking tot de inachtneming van de toegekende que la crise du COVID-19 pouvait engendrer en ce qui concerne le
termijn, niet langer tuchtrechtelijk zouden kunnen worden bestraft respect du délai imparti, être sanctionnés disciplinairement s'il y a
indien daartoe grond bestaat. De wetgever vermocht bijgevolg lieu. Le législateur pouvait donc raisonnablement suspendre
redelijkerwijs de in de artikelen 38quater en 38sexies van de wet van temporairement les délais prévus aux articles 38quater et 38sexies de
13 mei 1999 bedoelde termijnen tijdelijk te schorsen. la loi du 13 mai 1999.
Aangezien de feiten ten aanzien waarvan een lichte tuchtstraf wordt Dès lors que les faits à l'égard desquels une sanction disciplinaire
overwogen, a priori een geringere graad van ernst vertonen en légère est envisagée présentent a priori un degré de gravité moindre
aangezien de wetgever, zoals in B.1.2 is vermeld, heeft gewild dat die et que, comme il est dit en B.1.2, le législateur a souhaité que ces
feiten het voorwerp uitmaken van een snelle procedure, vermocht de faits fassent l'objet d'une procédure rapide, le législateur pouvait
wetgever redelijkerwijs te oordelen dat er geen aanleiding bestond om raisonnablement considérer qu'il n'y avait pas lieu de suspendre
de in de artikelen 35 en 37 van de wet van 13 mei 1999 bedoelde temporairement les délais prévus aux articles 35 et 37 de la loi du 13
termijnen tijdelijk te schorsen. mai 1999.
Daaruit volgt dat het in het geding zijnde verschil in behandeling Il s'ensuit que la différence de traitement en cause est
redelijk verantwoord is. raisonnablement justifiée.
B.9. Artikel 2.3, van de wet van 13 mei 2020 is bestaanbaar met de B.9. L'article 2.3 de la loi du 13 mai 2020 est compatible avec les
artikelen 10 en 11 van de Grondwet. articles 10 et 11 de la Constitution.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 2.3, van de wet van 13 mei 2020 « tot schorsing van bepaalde L'article 2.3 de la loi du 13 mai 2020 « portant suspension de
verval- en procedurele termijnen bepaald bij of in uitvoering van de certaines échéances et certains délais procéduraux prévus par ou en
wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde application de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, van de wet van 21 police intégré, structuré à deux niveaux, de la loi du 21 décembre
december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden, van de 1998 relative à la sécurité lors des matches de football, de la loi du
wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres du personnel
van de politiediensten, van de wet van 24 juni 2013 betreffende de des services de police, de la loi du 24 juin 2013 relative aux
gemeentelijke administratieve sancties en van de wet van 2 oktober sanctions administratives communales et de la loi du 2 octobre 2017
2017 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid » schendt de réglementant la sécurité privée et particulière » ne viole pas les
artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 2 februari 2023. la Cour constitutionnelle, le 2 février 2023.
De griffier, Le greffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
De voorzitter, Le président,
P. Nihoul P. Nihoul
^