← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 5/2023 van 12 januari 2023 Rolnummer 7807 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende artikel 14, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd
op 12 januari 1973, en artikel 108, § 1, Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 5/2023 van 12 januari 2023 Rolnummer 7807 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 14, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, en artikel 108, § 1, Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 5/2023 du 12 janvier 2023 Numéro du rôle : 7807 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 14, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, et à l'article 108, &s La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges Y. Khe(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 5/2023 van 12 januari 2023 | Extrait de l'arrêt n° 5/2023 du 12 janvier 2023 |
Rolnummer 7807 | Numéro du rôle : 7807 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 14, § 1, eerste | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 14, § 1er, |
lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
1973, en artikel 108, § 1, van de wet van 3 december 2017 « tot | 1973, et à l'article 108, § 1er, de la loi du 3 décembre 2017 « |
oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit », gesteld door de | portant création de l'Autorité de protection des données », posée par |
Raad van State. | le Conseil d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de | composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges Y. |
rechters Y. Kherbache, T. Detienne, E. Bribosia, W. Verrijdt en K. | Kherbache, T. Detienne, E. Bribosia, W. Verrijdt et K. Jadin, assistée |
Jadin, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président L. Lavrysen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. 253.657 van 5 mei 2022, waarvan de expeditie ter | Par arrêt n° 253.657 du 5 mai 2022, dont l'expédition est parvenue au |
griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2022, heeft de Raad van | greffe de la Cour le 18 mai 2022, le Conseil d'Etat a posé la question |
State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 14, § 1, eerste lid, van de gecoördineerde wetten op | « L'article 14, § 1er, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil |
de Raad van State, gelezen in samenhang met artikel 108, § 1, van de | d'Etat, lu en combinaison avec l'article 108, § 1er, de la loi du 3 |
wet van 3 december 2017 ` tot oprichting van de | décembre 2017 ` portant création de l'Autorité de protection des |
Gegevensbeschermingsautoriteit ' de artikelen 10 en 11 van de | données ', viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en |
Grondwet, al dan niet gelezen in samenhang met artikel 78, lid 1, van | combinaison ou non avec l'article 78, paragraphe 1, du règlement |
de algemene verordening gegevensbescherming, in zoverre die wettelijke | général sur la protection des données, en ce que ces dispositions |
bepalingen zo worden gelezen dat de Raad van State, afdeling | législatives sont interprétées en ce sens que le Conseil d'Etat, |
Bestuursrechtspraak, geen rechtsmacht heeft om uitspraak te doen over | section du contentieux administratif, n'a pas compétence pour statuer |
een beroep tot nietigverklaring dat door een derde-belanghebbende | sur un recours en annulation introduit par un tiers intéressé contre |
wordt ingesteld tegen een beslissing van de geschillenkamer van de | une décision de la chambre contentieuse de l'Autorité de protection |
Gegevensbeschermingsautoriteit ? ». | des données ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen en de context ervan | Quant aux dispositions en cause et à leur contexte |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de mogelijkheid, voor | B.1. La question préjudicielle porte sur la possibilité, pour un tiers |
een derde-belanghebbende, om een beroep in te stellen tegen een | intéressé, d'introduire un recours contre une décision de la chambre |
beslissing van de Geschillenkamer van de Gegevensbeschermingsautoriteit. | contentieuse de l'Autorité de protection des données. |
B.2.1. Artikel 14, § 1, van de wetten op de Raad van State, | B.2.1. L'article 14, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, |
gecoördineerd op 12 januari 1973 (hierna : de gecoördineerde wetten op | coordonnées le 12 janvier 1973 (ci-après : les lois coordonnées sur le |
de Raad van State), bepaalt : | Conseil d'Etat), dispose : |
« Indien het geschil niet door de wet aan een ander rechtscollege | « Si le contentieux n'est pas attribué par la loi à une autre |
wordt toegekend, doet de afdeling uitspraak, bij wijze van arresten, | juridiction, la section statue par voie d'arrêts sur les recours en |
over de beroepen tot nietigverklaring wegens overtreding van hetzij | annulation pour violation des formes soit substantielles, soit |
substantiële, hetzij op straffe van nietigheid voorgeschreven vormen, | |
overschrijding of afwending van macht, ingesteld tegen de akten en | prescrites à peine de nullité, excès ou détournement de pouvoir, |
reglementen : | formés contre les actes et règlements : |
1° van de onderscheiden administratieve overheden; | 1° des diverses autorités administratives; |
2° van de wetgevende vergaderingen of van hun organen, daarbij | 2° des assemblées législatives ou de leurs organes, en ce compris les |
inbegrepen de ombudsmannen ingesteld bij deze assemblees, van het | médiateurs institués auprès de ces assemblées, de la Cour des comptes |
Rekenhof en van het Grondwettelijk Hof, van de Raad van State en de | et de la Cour constitutionnelle, du Conseil d'Etat et des juridictions |
administratieve rechtscolleges evenals van organen van de rechterlijke | administratives ainsi que des organes du pouvoir judiciaire et du |
macht en van de Hoge Raad voor de Justitie, met betrekking tot | Conseil supérieur de la Justice, relatifs aux marchés publics, aux |
overheidsopdrachten en leden van hun personeel, evenals de aanwerving, | membres de leur personnel, ainsi qu'au recrutement, à la désignation, |
de aanwijzing, de benoeming in een openbaar ambt of de maatregelen die | à la nomination dans une fonction publique ou aux mesures ayant un |
een tuchtkarakter vertonen. | caractère disciplinaire. |
De in het eerste lid bedoelde onregelmatigheden geven slechts | Les irrégularités visées à l'alinéa 1er ne donnent lieu à une |
aanleiding tot een nietigverklaring als ze, in dit geval, een invloed | annulation que si elles ont été susceptibles d'exercer, en l'espèce, |
konden uitoefenen op de draagwijdte van de genomen beslissing, de | une influence sur le sens de la décision prise, ont privé les |
betrokkenen een waarborg hebben ontnomen of als gevolg hebben de | intéressés d'une garantie ou ont pour effet d'affecter la compétence |
bevoegdheid van de steller van de handeling te beïnvloeden. | de l'auteur de l'acte. |
Artikel 159 van de Grondwet is eveneens van toepassing op de in het | L'article 159 de la Constitution s'applique également aux actes et |
eerste lid, 2°, bedoelde akten en reglementen ». | règlements visés à l'alinéa 1er, 2° ». |
B.2.2. Artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van | B.2.2. L'article 14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat |
State werd herhaaldelijk gewijzigd, meer bepaald ingevolge | a connu de nombreuses modifications, en conséquence notamment de |
verschillende arresten van het Hof (arresten nrs. 33/94 van 26 april | plusieurs arrêts rendus par la Cour (arrêts nos 33/94 du 26 avril 1994 |
1994 (ECLI:BE:GHCC:1994:ARR.033), 31/96 van 15 mei 1996 | (ECLI:BE:GHCC:1994:ARR.033), 31/96 du 15 mai 1996 |
(ECLI:BE:GHCC:1996:ARR.031), 54/2002 van 13 maart 2002 | (ECLI:BE:GHCC:1996:ARR.031), 54/2002 du 13 mars 2002 |
(ECLI:BE:GHCC:2002:ARR.054), 89/2004 van 19 mei 2004 | (ECLI:BE:GHCC:2002:ARR.054), 89/2004 du 19 mai 2004 |
(ECLI:BE:GHCC:2004:ARR.089), 93/2004 van 26 mei 2004 | (ECLI:BE:GHCC:2004:ARR.089), 93/2004 du 26 mai 2004 |
(ECLI:BE:GHCC:2004:ARR.093), 79/2010 van 1 juli 2010 | (ECLI:BE:GHCC:2004:ARR.093), 79/2010 du 1er juillet 2010 |
(ECLI:BE:GHCC:2010:ARR.079), 36/2011 van 10 maart 2011 | (ECLI:BE:GHCC:2010:ARR.079), 36/2011 du 10 mars 2011 |
(ECLI:BE:GHCC:2011:ARR.036) en 161/2011 van 20 oktober 2011 | (ECLI:BE:GHCC:2011:ARR.036) et 161/2011 du 20 octobre 2011 |
(ECLI:BE:GHCC:2011:ARR.161)). De wetgever heeft, zonder aan het begrip | (ECLI:BE:GHCC:2011:ARR.161)). Le législateur a, sans affecter la |
« administratieve overheid » zelf te raken, de bevoegdheid van de Raad | notion même d'« autorité administrative », progressivement élargi la |
van State geleidelijk uitgebreid tot administratieve akten die uitgaan | compétence du Conseil d'Etat à des actes administratifs accomplis par |
van overheden die geen deel uitmaken van de uitvoerende macht en de | des autorités étrangères au pouvoir exécutif et aux organes qui en |
organen die daarvan afhangen. Die uitbreiding betreft onder meer de | relèvent. Cette extension porte notamment sur les actes et règlements |
akten en reglementen van de Kamer van volksvertegenwoordigers en van | de la Chambre des représentants et de ses organes, pour autant qu'ils |
haar organen, voor zover die betrekking hebben op overheidsopdrachten | concernent les marchés publics et les membres du personnel. |
en leden van het personeel. | |
B.3.1. Artikel 108 van de wet van 3 december 2017 « tot oprichting van | B.3.1. L'article 108 de la loi du 3 décembre 2017 « portant création |
de Gegevensbeschermingsautoriteit » (hierna : de wet van 3 december | de l'Autorité de protection des données » (ci-après : la loi du 3 |
2017) bepaalt : | décembre 2017) dispose : |
« § 1. De geschillenkamer stelt de partijen in kennis van haar | « § 1er. La chambre contentieuse informe les parties de sa décision et |
beslissing en van de mogelijkheid om beroep aan te tekenen binnen een | de la possibilité de recours dans un délai de trente jours, à compter |
termijn van dertig dagen, vanaf de kennisgeving, bij het Marktenhof. | de la notification à la Cour des marchés. |
Behoudens de uitzonderingen die de wet bepaalt of tenzij de | Sauf les exceptions prévues par la loi ou sauf si la chambre |
geschillenkamer bij met bijzondere redenen omklede beslissing anders | contentieuse en décide autrement par décision spécialement motivée, la |
beveelt is de beslissing uitvoerbaar bij voorraad, zulks | décision est exécutoire par provision, nonobstant recours. |
niettegenstaande hoger beroep. | |
De beslissing tot verwijdering van gegevens overeenkomstig artikel | La décision d'effacement des données conformément à l'article 100, § |
100, § 1, 10°, is niet uitvoerbaar bij voorraad. | 1er, 10°, n'est pas exécutoire par provision. |
§ 2. Tegen de beslissingen van de geschillenkamer op grond van de | § 2. Un recours peut être introduit contre les décisions de la chambre |
artikelen 71 en 90 staat beroep open bij het Marktenhof die de zaak | contentieuse en vertu des articles 71 et 90 devant la Cour des marchés |
behandelt zoals in kort geding overeenkomstig de artikelen 1035 tot | qui traite l'affaire selon les formes du référé conformément aux |
1038, 1040 en 1041 van het Gerechtelijk Wetboek ». | articles 1035 à 1038, 1040 et 1041 du Code judiciaire ». |
B.3.2. Het Marktenhof is een sectie van het Hof van Beroep te Brussel, | B.3.2. La Cour des marchés est une section de la Cour d'appel de |
bestaande uit de kamers voor marktzaken (artikel 101, vierde lid, van | Bruxelles, composée des chambres qui traitent les affaires des marchés |
het Gerechtelijk Wetboek). Het houdt steeds zitting met drie | (article 101, alinéa 4, du Code judiciaire). Elle siège toujours au |
raadsheren (artikel 109bis, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek). De | nombre de trois conseillers (article 109bis, § 2, du Code judiciaire). |
raadsheren die bij voorrang zitting nemen in het Marktenhof, dienen te | Les conseillers qui siègent prioritairement à la Cour des marchés |
beschikken over ten minste vijftien jaar nuttige beroepservaring die | doivent posséder quinze années au moins d'expérience professionnelle |
blijk geeft van gespecialiseerde kennis van het economisch, financieel | utile attestant d'une connaissance spécialisée du droit économique, |
of marktrecht (artikel 207, § 3, 4°, van het Gerechtelijk Wetboek). | financier ou des marchés (article 207, § 3, 4°, du Code judiciaire). |
B.3.3. Luidens de memorie van toelichting van de wet van 3 december | B.3.3. Selon l'exposé des motifs de la loi du 3 décembre 2017, |
2017 houdt het voormelde artikel 108 in dat « na kennisgeving van de | l'article 108, précité, dispose qu'après notification de la décision, |
beslissing een beroep kan worden ingesteld bij het Marktenhof tegen | « un recours contre une décision de la chambre contentieuse peut être |
een beslissing van de geschillenkamer » (Parl. St., Kamer, 2016-2017, | formé devant la Cour des marchés » (Doc. parl., Chambre, 2016-2017, |
DOC 54-2648/001, p. 53). | DOC 54-2648/001, p. 53). |
Het verslag namens de commissie voor de Justitie vermeldt met | Le rapport fait au nom de la commission de la Justice mentionne, au |
betrekking tot diezelfde bepaling : | sujet de cette même disposition : |
« Dit artikel regelt de kennisgeving van de beslissing van de | « Cet article règle la notification de la décision de la chambre |
geschillenkamer, de uitvoerbaarheid ervan en wijst de bevoegde | contentieuse, le caractère exécutoire de cette décision et désigne la |
beroepsrechtbank aan (i.e. het Marktenhof) » (Parl. St., Kamer, | juridiction de recours compétente (c'est-à-dire la Cour des marchés) » |
2017-2018, DOC 54-2648/006, p. 36). | (Doc. parl., Chambre, 2017-2018, DOC 54-2648/006, p. 36). |
In dat verslag is eveneens te lezen : | Ce rapport mentionne également : |
« Voor het overige meldt de staatssecretaris dat er tegen de | « Pour le reste, le secrétaire d'Etat signale qu'un recours |
juridictionnel peut être formé auprès de la Cour des marchés qui peut | |
beslissingen van de geschillenkamer een rechterlijk beroep openstaat | connaître de recours de plein contentieux contre les décisions de la |
bij het Marktenhof dat oordeelt met volle rechtsmacht » (ibid., p. 5). | chambre contentieuse » (ibid. p. 5). |
« De staatssecretaris stipt aan dat er bewust voor gekozen is om het | « Le secrétaire d'Etat fait observer que c'est sciemment qu'il a été |
Marktenhof aan te wijzen als bevoegd rechtscollege voor de behandeling | choisi de retenir la Cour des marchés comme juridiction compétente |
van beroepen tegen de beslissingen van de geschillenkamer. Hij legt | pour connaître des recours formés contre les décisions de la chambre |
uit dat de betrokken partijen in de meerderheid van de gevallen | contentieuse. Il indique que, dans la majorité des cas, les parties |
economische actoren (bedrijven en ondernemingen) zijn en dat dit Hof | concernées sont des acteurs économiques (entreprises) et que la Cour a |
veel ervaring en deskundigheid heeft opgebouwd om met deze partijen te | acquis une grande expérience et une grande expertise dans la |
werken. De staatssecretaris zegt ook open te staan voor suggesties | collaboration avec ces parties. Le secrétaire d'Etat dit être ouvert |
voor alternatieven » (ibid., p. 18). | aux suggestions d'alternatives » (ibid. p. 18). |
Plusieurs amendements ont été introduits en vue d'attribuer à une | |
Er werden meerdere amendementen ingediend die ertoe strekten een ander | autre juridiction, à savoir le tribunal de première instance ou la |
rechtscollege bevoegd te maken voor beroepen tegen beslissingen van de | Cour d'appel de Bruxelles, la compétence de connaître des recours |
Geschillenkamer, namelijk de rechtbank van eerste aanleg of het Hof | dirigés contre les décisions de la chambre contentieuse (Doc. parl., |
van Beroep te Brussel (Parl. St., Kamer, 2017-2018, DOC 54-2648/003, | Chambre, 2017-2018, DOC 54-2648/003, pp. 17-18; ibid., DOC |
pp. 17-18; ibid., DOC 54-2648/004, pp. 4-5; ibid., DOC 54-2648/005, | 54-2648/004, pp. 4-5; ibid., DOC 54-2648/005, pp. 18-21). Aucun de ces |
pp. 18-21). Geen van die amendementen werd aangenomen. | amendements n'a été adopté. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.4.1. Het Hof dient zich uit te spreken over het verschil in | B.4.1. La Cour doit se prononcer sur la différence de traitement |
behandeling tussen, enerzijds, de partijen in de procedure voor de | entre, d'une part, les parties à la procédure devant la chambre |
Geschillenkamer van de Gegevensbeschermingsautoriteit en, anderzijds, | contentieuse de l'Autorité de protection des données et, d'autre part, |
« derde-belanghebbenden », wat de mogelijkheid betreft om een beroep | les « tiers intéressés », en ce qui concerne la possibilité |
in te stellen tegen een beslissing van de Geschillenkamer. Uit de | d'introduire un recours contre une décision de la chambre |
motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat onder « | contentieuse. Il ressort de la motivation de la décision de renvoi |
derde-belanghebbende » dient te worden verstaan de persoon die geen | qu'il faut entendre par « tiers intéressé » la personne qui n'était |
partij was in de procedure voor de Geschillenkamer en die derhalve ook | pas partie à la procédure devant la chambre contentieuse et qui n'est |
niet de adressaat is van de door de Geschillenkamer genomen | dès lors pas non plus la destinataire de la décision prise par la |
beslissing, maar niettemin nadelige gevolgen ondervindt van die | chambre contentieuse, mais qui subit néanmoins des conséquences |
beslissing en in die mate doet blijken van een belang bij de | défavorables en raison de cette décision et qui, dans cette mesure, |
vernietiging ervan. | justifie d'un intérêt à son annulation. |
Volgens het verwijzende rechtscollege leiden artikel 14, § 1, van de | Selon la juridiction a quo, l'article 14, § 1er, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State en artikel 108, § 1, van de | sur le Conseil d'Etat et l'article 108, § 1er, de la loi du 3 décembre |
wet van 3 december 2017 ertoe dat een derde-belanghebbende noch bij de | 2017 ont pour effet qu'un tiers intéressé ne peut pas introduire |
afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, noch bij het | devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat, ni |
Marktenhof een beroep kan instellen tegen een beslissing van de | devant la Cour des marchés un recours dirigé contre une décision de la |
Geschillenkamer van de Gegevensbeschermingsautoriteit. In de aan het | chambre contentieuse de l'Autorité de protection des données. Dans |
Hof voorgelegde interpretatie volgt meer bepaald uit artikel 108, § 1, | l'interprétation soumise à la Cour, il résulte plus précisément de |
van de wet van 3 december 2017 dat een beroep bij het Marktenhof enkel | l'article 108, § 1er, de la loi du 3 décembre 2017 qu'un recours |
openstaat voor de partijen in de procedure voor de Geschillenkamer. | devant la Cour des marchés n'est ouvert qu'aux parties à la procédure |
Die interpretatie steunt op de tekst van het eerste lid van die | devant la chambre contentieuse. Cette interprétation repose sur le |
bepaling, volgens hetwelk de Geschillenkamer « de partijen in kennis | texte de l'alinéa 1er de cette disposition, selon lequel la chambre |
[stelt] van haar beslissing en van de mogelijkheid om beroep aan te | contentieuse « informe les parties de sa décision et de la possibilité |
tekenen binnen een termijn van dertig dagen, vanaf de kennisgeving, | de recours dans un délai de trente jours, à compter de la notification |
bij het Marktenhof ». Evenmin kan volgens het verwijzende | à la Cour des marchés ». Selon la juridiction a quo, un tiers |
rechtscollege een derde-belanghebbende een annulatieberoep instellen | intéressé ne peut pas non plus introduire un recours en annulation |
op grond van artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad | fondé sur l'article 14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil |
van State, aangezien het de bedoeling van de wetgever was om het | d'Etat, étant donné que l'objectif du législateur était de rendre la |
Marktenhof exclusief bevoegd te maken voor beroepen gericht tegen | Cour des marchés exclusivement compétente pour connaître des recours |
beslissingen van de Geschillenkamer. | dirigés contre des décisions de la chambre contentieuse. |
B.4.2. Het verwijzende rechtscollege vraagt het Hof dat verschil in | B.4.2. La juridiction a quo invite la Cour à contrôler cette |
behandeling te toetsen aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al | différence de traitement au regard des articles 10 et 11 de la |
dan niet in samenhang gelezen met artikel 78, lid 1, van de | Constitution, lus en combinaison ou non avec l'article 78, paragraphe |
verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 | 1, du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du |
april 2016 « betreffende de bescherming van natuurlijke personen in | 27 avril 2016 « relatif à la protection des personnes physiques à |
verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het | l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre |
vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn | circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE |
95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming) » (hierna : de | (règlement général sur la protection des données) » (ci-après : le |
AVG). | RGPD). |
B.5. Volgens de Ministerraad en de Gegevensbeschermingsautoriteit is | B.5. Selon le Conseil des ministres et l'Autorité de protection des |
de prejudiciële vraag slechts ontvankelijk in zoverre zij betrekking | données, la question préjudicielle n'est recevable qu'en ce qu'elle |
heeft op artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van | porte sur l'article 14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil |
State. Zij voeren aan dat het niet nuttig is voor de oplossing van het | d'Etat. Ils font valoir qu'il n'est pas utile pour la solution du |
bodemgeschil om eveneens de grondwettigheid te beoordelen van artikel | litige au fond d'examiner également la constitutionnalité de l'article |
108, § 1, van de wet van 3 december 2017, aangezien die bepaling de | 108, § 1er, de la loi du 3 décembre 2017, puisque cette disposition |
procedure voor het Marktenhof betreft en niet die bij het verwijzende | concerne la procédure devant la Cour des marchés, et non celle devant |
rechtscollege. Zelfs al zou het Hof de ongrondwettigheid vaststellen | la juridiction a quo. Même si la Cour constatait |
van artikel 108, § 1, van de wet van 3 december 2017, dan nog zou het | l'inconstitutionnalité de l'article 108, § 1er, de la loi du 3 |
verwijzende rechtscollege zich zonder rechtsmacht dienen te verklaren. | décembre 2017, la juridiction a quo devrait se déclarer incompétente. |
Die exceptie houdt verband met de draagwijdte van de in het geding | |
zijnde bepalingen en met hun onderlinge samenhang. Het onderzoek ervan | Cette exception est liée à la portée des dispositions en cause et à |
valt samen met dat van de grond van de zaak. | leur connexité. Son examen se confond avec celui du fond de l'affaire. |
B.6. De verzoekende partij voor het verwijzende rechtscollege voert | B.6. La partie requérante devant la juridiction a quo fait valoir que |
aan dat de in het geding zijnde bepalingen, in de aan het Hof | les dispositions en cause, dans l'interprétation soumise à la Cour, ne |
voorgelegde interpretatie, niet bestaanbaar zijn met de artikelen 6 en | sont pas compatibles avec les articles 6 et 13 de la Convention |
13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel | européenne des droits de l'homme, ni avec l'article 1er du Premier |
1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag. Het staat | protocole additionnel à cette Convention. Il n'appartient toutefois |
evenwel niet aan een partij voor het verwijzende rechtscollege om het | pas à une partie devant la juridiction a quo de définir l'objet et |
onderwerp en de omvang van de prejudiciële vraag te bepalen. | l'étendue de la question préjudicielle. |
B.7.1. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet | B.7.1. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas |
uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen | qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de |
wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium | personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et |
berust en het redelijk verantwoord is. | qu'elle soit raisonnablement justifiée. |
Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld | L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant |
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel | compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la |
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van | nature des principes en cause; le principe d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat | non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas |
er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de | de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés |
aangewende middelen en het beoogde doel. | et le but visé. |
B.7.2. Artikel 78, lid 1, van de AVG bepaalt : | B.7.2. L'article 78, paragraphe 1, du RGPD dispose : |
« Onverminderd andere mogelijkheden van administratief of | « Sans préjudice de tout autre recours administratif ou |
buitengerechtelijk beroep, heeft iedere natuurlijke persoon of | extrajudiciaire, toute personne physique ou morale a le droit de |
rechtspersoon het recht om tegen een hem betreffend juridisch bindend | former un recours juridictionnel effectif contre une décision |
besluit van een toezichthoudende autoriteit een doeltreffende | juridiquement contraignante d'une autorité de contrôle qui la concerne |
voorziening in rechte in te stellen ». | ». |
B.8.1. Zoals het Hof onder meer heeft geoordeeld bij zijn arrest nr. | B.8.1. Ainsi que la Cour l'a jugé notamment par son arrêt n° 74/2020 |
74/2020 van 28 mei 2020 (ECLI:BE:GHCC:2020:ARR.074), behoort het tot de basisbeginselen van de democratische opbouw van de Staat dat de wetgevende vergaderingen bij de uitoefening van hun opdracht over de ruimste onafhankelijkheid beschikken. Daaruit volgt dat een wetgevende vergadering de haar toevertrouwde aangelegenheden zelf dient te kunnen regelen en haar bevoegdheden op autonome wijze dient te kunnen uitoefenen. Dat beginsel brengt met zich mee dat, wanneer wetgevende vergaderingen of een van hun organen handelingen verrichten die verbonden zijn met hun politiek of wetgevend optreden, die handelingen aan rechterlijk toezicht kunnen worden onttrokken. De noodzaak om die onafhankelijkheid te vrijwaren, rechtvaardigt evenwel niet dat elk beroep wordt uitgesloten tegen beslissingen van een orgaan van de Kamer van volksvertegenwoordigers, wanneer dat orgaan een bevoegdheid uitoefent die niet verbonden is met het politiek of wetgevend optreden van de Kamer van volksvertegenwoordigers. B.8.2. Te dezen is het niet noodzakelijk te bepalen of de | du 28 mai 2020 (ECLI:BE:GHCC:2020:ARR.074), le fait que les assemblées législatives disposent dans l'exercice de leur mission de la plus large indépendance relève des principes de base de la structure démocratique de l'Etat. Il en découle qu'une assemblée législative doit pouvoir régler elle-même les matières qui lui ont été confiées et exercer ses compétences de manière autonome. Ce principe a pour effet que lorsque des assemblées législatives ou l'un de leurs organes posent des actes qui sont liés à leur activité politique ou législative, ces actes peuvent être soustraits au contrôle juridictionnel. Toutefois, la nécessité de sauvegarder cette indépendance ne justifie pas d'exclure tout recours contre les décisions d'un organe de la Chambre des représentants, lorsque cet organe exerce une compétence qui n'est pas liée à l'activité politique ou législative de la Chambre des représentants. B.8.2. En l'espèce, il n'est pas nécessaire de déterminer si la |
Geschillenkamer van de Gegevensbeschermingsautoriteit dient te worden | chambre contentieuse de l'Autorité de protection des données doit être |
beschouwd als een overheid die deel uitmaakt van de uitvoerende macht, | considérée comme une autorité qui fait partie du pouvoir exécutif, |
zoals wordt aangenomen door het verwijzende rechtscollege, de | ainsi que le considèrent la juridiction a quo, le Conseil des |
Ministerraad en de verzoekende partij in het bodemgeschil, dan wel als | ministres et la partie requérante dans le litige au fond, ou comme un |
een orgaan verbonden aan de Kamer van volksvertegenwoordigers, zoals | organe lié à la Chambre des représentants, comme le fait valoir |
de Gegevensbeschermingsautoriteit aanvoert. Het volstaat immers vast | l'Autorité de protection des données. Il suffit en effet de constater |
te stellen dat de wetgever in artikel 108 van de wet van 3 december | que le législateur a prévu, dans l'article 108 de la loi du 3 décembre |
2017 erin heeft voorzien dat tegen de beslissingen van de | 2017, que les décisions de la chambre contentieuse peuvent faire |
Geschillenkamer een jurisdictioneel beroep kan worden ingesteld. | l'objet d'un recours juridictionnel. |
B.9.1. Wanneer de wetgever in een beroepsmogelijkheid voorziet, mag | B.9.1. Lorsque le législateur prévoit une faculté du recours, il ne |
hij die mogelijkheid niet zonder redelijke verantwoording aan een | peut priver une catégorie déterminée de justiciables de cette faculté |
bepaalde categorie van rechtzoekenden ontzeggen. | sans justification raisonnable. |
B.9.2. Uit de in B.3.3 vermelde parlementaire voorbereiding blijkt dat | B.9.2. Il ressort des travaux préparatoires mentionnés en B.3.3 que le |
de wetgever bewust ervoor heeft gekozen het Marktenhof, en dus niet de | législateur a choisi délibérément de désigner la Cour des marchés, et |
Raad van State, aan te wijzen als het rechtscollege dat exclusief | non donc le Conseil d'Etat, comme juridiction exclusivement compétente |
bevoegd is om in het kader van een objectief contentieux en met volle | pour connaître, dans le cadre d'un contentieux objectif et de pleine |
rechtsmacht te oordelen over de geschillen inzake de beslissingen van | juridiction, des litiges relatifs aux décisions de la chambre |
de Geschillenkamer van de Gegevensbeschermingsautoriteit. | contentieuse de l'Autorité de protection des données. Plusieurs |
Verschillende voorstellen om een ander rechtscollege bevoegd te maken | propositions d'attribuer cette compétence à une autre juridiction ont |
werden verworpen. Die keuze is ingegeven door de vaststelling dat de | été rejetées. Ce choix a été dicté par le constat que les intéressés |
betrokkenen meestal economische actoren zijn, alsook door de ervaring | sont en général des acteurs économiques, ainsi que par l'expérience et |
en deskundigheid van het Marktenhof. De wetgever beoogde bijgevolg om, | l'expertise de la Cour des marchés. Le législateur a donc voulu, à |
ten aanzien van de beslissingen van de Geschillenkamer van de | l'égard des décisions de la chambre contentieuse de l'Autorité de |
Gegevensbeschermingsautoriteit, een specifieke beroepsmogelijkheid te | protection des données, créer une possibilité de recours spécifique |
creëren bij een gespecialiseerd rechtscollege. | devant une juridiction spécialisée. |
B.9.3. Het is niet pertinent ten aanzien van de door de wetgever | B.9.3. Au regard des objectifs poursuivis par le législateur, il n'est |
nagestreefde doelstellingen dat het objectief beroep waarin aldus is | pas pertinent que le recours objectif ainsi prévu contre les décisions |
voorzien tegen de beslissingen van de Geschillenkamer van de | de la chambre contentieuse de l'Autorité de protection des données ne |
Gegevensbeschermingsautoriteit wordt ontzegd aan rechtzoekenden die | soit pas ouvert aux justiciables qui subissent un préjudice personnel, |
een persoonlijk, rechtstreeks, zeker, actueel en wettig nadeel lijden | direct, certain, actuel et légitime à la suite d'une telle décision, |
als gevolg van een dergelijke beslissing, ook al waren zij niet als | même s'ils n'étaient pas parties à la phase contentieuse |
partijen betrokken in de administratieve geschillenfase die tot die | administrative qui a conduit à cette décision. L'intérêt protégé par |
beslissing heeft geleid. Het door het invoeren van dat beroep | l'instauration de ce recours est aussi réel et aussi légitime pour de |
beschermde belang is even reëel en even wettig voor zulke | |
rechtzoekenden als voor de adressaten van de beslissing van de | tels justiciables que pour les destinataires de la décision de la |
Geschillenkamer, in zoverre zij allen doen blijken van een belang bij | chambre contentieuse, en ce qu'ils justifient tous d'un intérêt à |
de vernietiging daarvan. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet | l'annulation de cette décision. Au demeurant, les travaux |
van 3 december 2017 kan overigens niet worden afgeleid dat de wetgever | préparatoires de la loi du 3 décembre 2017 ne permettent pas de |
daadwerkelijk de bedoeling had om derde-belanghebbenden uit te sluiten | déduire que le législateur avait effectivement l'intention d'exclure |
van het beroep bij het Marktenhof, laat staan dat daarin wordt | les tiers intéressés du recours devant la Cour des marchés et, a |
verduidelijkt welke redenen een dergelijke uitsluiting zouden | fortiori, ces travaux préparatoires ne permettent pas d'identifier les |
verantwoorden. | motifs qui justifieraient une telle exclusion. |
B.10.1. Uit het bovenstaande volgt dat het aan het Hof voorgelegde | B.10.1. Il résulte de ce qui précède que la différence de traitement |
verschil in behandeling onbestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van | soumise à la Cour est incompatible avec les articles 10 et 11 de la |
de Grondwet. | Constitution. |
B.10.2. De combinatie van die bepalingen met artikel 78, lid 1, van de | B.10.2. La lecture combinée de ces dispositions avec l'article 78, |
AVG kan niet leiden tot een ruimere vaststelling van | paragraphe 1, du RGPD ne saurait aboutir à un constat |
ongrondwettigheid. De door de Ministerraad en de | d'inconstitutionnalité plus étendu. Pour cette raison, la question |
Gegevensbeschermingsautoriteit gesuggereerde prejudiciële vraag aan | préjudicielle à la Cour de justice de l'Union européenne suggérée par |
het Hof van Justitie van de Europese Unie dient daarom niet te worden | le Conseil des ministres et l'Autorité de protection des données ne |
gesteld. | doit pas être posée. |
B.11.1. De vastgestelde ongrondwettigheid vloeit niet voort uit | B.11.1. L'inconstitutionnalité constatée résulte, non pas de l'article |
artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, mais de |
maar uit artikel 108 van de wet van 3 december 2017, in zoverre die | l'article 108 de la loi du 3 décembre 2017, en ce que cette |
disposition ne comporte pas une règle en vertu de laquelle les | |
bepaling geen regeling bevat op grond waarvan belanghebbenden die geen | personnes intéressées qui n'étaient pas parties à la procédure devant |
partij waren in de procedure voor de Geschillenkamer een beroep kunnen | la chambre contentieuse peuvent introduire un recours devant la Cour |
instellen bij het Marktenhof. Zoals is vermeld in B.9.2, beoogde de | des marchés. Comme il est dit en B.9.2, le législateur entendait en |
effet attribuer exclusivement à la Cour des marchés les litiges | |
wetgever immers de objectieve geschillen inzake de beslissingen van de | objectifs relatifs aux décisions de la chambre contentieuse. |
Geschillenkamer exclusief toe te kennen aan het Marktenhof. | Il appartient au législateur de combler cette lacune dans l'article |
Het staat aan de wetgever die lacune in artikel 108 van de wet van 3 december 2017 op te vullen, waarbij hij onder meer zal moeten voorzien in een specifieke termijnregeling ten aanzien van derde-belanghebbenden, die door de Geschillenkamer niet op individuele wijze in kennis kunnen worden gesteld van de beslissing, alsook van de mogelijkheid om daartegen een beroep aan te tekenen bij het Marktenhof. B.11.2. Teneinde aan die derde-belanghebbenden het recht op een daadwerkelijk beroep bij het bevoegde rechtscollege te waarborgen, dienen zij in afwachting van een wetgevend optreden, naar analogie met de bestaande regeling van artikel 108, § 1, eerste lid, van de wet van | 108 de la loi du 3 décembre 2017, en prévoyant notamment un régime spécifique de délai pour les tiers intéressés, à qui la chambre contentieuse ne peut pas notifier individuellement la décision, ni la possibilité d'introduire un recours contre cette décision devant la Cour des marchés. B.11.2. Afin de garantir, dans l'attente d'une intervention du législateur, à ces tiers intéressés le droit à un recours effectif devant la juridiction compétente, ceux-ci doivent disposer, par analogie avec la règle existante figurant dans l'article 108, § 1er, |
3 december 2017, over een termijn van dertig dagen te beschikken om | alinéa 1er, de la loi du 3 décembre 2017, d'un délai de trente jours |
een beroep tegen een beslissing van de Geschillenkamer in te stellen | pour introduire un recours devant la Cour des marchés contre une |
bij het Marktenhof, die ingaat op de dag waarop zij kunnen worden | décision de la chambre contentieuse, qui prend cours le jour où ils |
geacht kennis te hebben gekregen van die beslissing en ten vroegste op | peuvent être réputés avoir pris connaissance de cette décision et au |
de dag waarop dit arrest wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | plus tôt le jour de la publication du présent arrêt au Moniteur belge. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
1. Artikel 14, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, | 1. L'article 14, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, |
gecoördineerd op 12 januari 1973, schendt de artikelen 10 en 11 van de | coordonnées le 12 janvier 1973, ne viole pas les articles 10 et 11 de |
Grondwet niet. | la Constitution. |
2. Artikel 108, § 1, van de wet van 3 december 2017 « tot oprichting | 2. L'article 108, § 1er, de la loi du 3 décembre 2017 « portant |
création de l'Autorité de protection des données » viole les articles | |
van de Gegevensbeschermingsautoriteit » schendt de artikelen 10 en 11 | 10 et 11 de la Constitution en ce que cette disposition ne comporte |
van de Grondwet, in zoverre die bepaling geen regeling bevat op grond | pas une règle en vertu de laquelle les personnes intéressées qui |
waarvan belanghebbenden die geen partij waren in de procedure voor de | n'étaient pas parties à la procédure devant la chambre contentieuse de |
Geschillenkamer van de Gegevensbeschermingsautoriteit bij het | l'Autorité de protection des données peuvent introduire un recours |
Marktenhof een beroep kunnen instellen tegen de beslissing van de | devant la Cour des marchés contre la décision prise par la chambre |
Geschillenkamer. | contentieuse. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 12 januari 2023. | la Cour constitutionnelle, le 12 janvier 2023. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
L. Lavrysen | L. Lavrysen |