← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 164/2022 van 15 december 2022 Rolnummer 7495 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende de artikelen L1133-1 en L1133-2 van het Wetboek van de plaatselijke democratie
en de decentralisatie, gesteld door de Rechtbank Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 164/2022 van 15 december 2022 Rolnummer 7495 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen L1133-1 en L1133-2 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, gesteld door de Rechtbank Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 164/2022 du 15 décembre 2022 Numéro du rôle : 7495 En cause : la question préjudicielle relative aux articles L1133-1 et L1133-2 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation, posée par le Tribunal de premièr La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. Gie(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 164/2022 van 15 december 2022 | Extrait de l'arrêt n° 164/2022 du 15 décembre 2022 |
Rolnummer 7495 | Numéro du rôle : 7495 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen L1133-1 en | En cause : la question préjudicielle relative aux articles L1133-1 et |
L1133-2 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de | L1133-2 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation, |
decentralisatie, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg | posée par le Tribunal de première instance du Luxembourg, division de |
Luxemburg, afdeling Marche-en-Famenne. | Marche-en-Famenne. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de | composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. |
rechters T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, D. | Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, D. Pieters, S. |
Pieters, S. de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt en K. Jadin, | de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt et K. Jadin, assistée du greffier |
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, | F. Meersschaut, présidée par le président P. Nihoul, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 6 januari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 6 janvier 2021, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 18 januari 2021, heeft de Rechtbank van eerste | greffe de la Cour le 18 janvier 2021, le Tribunal de première instance |
aanleg Luxemburg, afdeling Marche-en-Famenne, de volgende prejudiciële | du Luxembourg, division de Marche-en-Famenne, a posé la question |
vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen L1133-1 en L1133-2 van het Wetboek van de | « Les articles L1133-1 et L1133-2 du Code de la démocratie locale et |
plaatselijke democratie en decentralisatie de artikelen 10 en 11 van | de la décentralisation violent-ils les articles 10 et 11 de la |
de Grondwet, in samenhang gelezen met het beginsel van | Constitution, lus en combinaison avec le principe de sécurité |
rechtszekerheid, in zoverre zij erin voorzien dat de reglementen en | juridique, en ce qu'ils prévoient que les règlements et les |
verordeningen van de gemeenten bindend worden de vijfde dag volgend op | ordonnances des communes deviennent obligatoires le cinquième jour qui |
de bekendmaking ervan door middel van aanplakking, waarin het | |
onderwerp van het reglement of de verordening worden aangegeven, | suit le jour de leur publication, par la voie d'une affiche indiquant |
evenals de datum van de beslissing waarbij de goedkeuring ervan | l'objet du règlement ou de l'ordonnance, la date de la décision par |
geschiedde en, in voorkomend geval, de beslissing van de | laquelle il a été adopté, et, le cas échéant, la décision de |
toezichthoudende overheid, en dat van de bekendmaking en van de datum | l'autorité de tutelle, et que le fait et la date de la publication de |
van bekendmaking van die reglementen en verordeningen moet blijken | ces règlements et ordonnances sont constatés par une annotation dans |
door aantekening in een speciaal daartoe gehouden register, terwijl de | un registre spécialement tenu à cet effet, alors que les articles |
artikelen L2213-2 en L2213-3 van hetzelfde Wetboek, in de | L2213-2 et L2213-3 du même code, dans leur interprétation postérieure |
interpretatie ervan na het arrest van het Grondwettelijk Hof van 12 | à l'arrêt de la Cour constitutionnelle du 12 novembre 2020, prévoient |
november 2020, erin voorzien dat de reglementen en verordeningen van | que les règlements et les ordonnances des provinces deviennent |
de provincies bindend worden de achtste dag na die van de opneming in | obligatoires le huitième jour après celui de l'insertion dans le |
het Bulletin provincial en terwijl de wetgever noch de aanplakking, | Bulletin provincial et alors que le législateur n'a défini ni |
noch de wijze waarop daarvan het bewijs wordt aangebracht, heeft gedefinieerd ? ». | l'affichage ni la manière d'en rapporter la preuve ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. Het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de | B.1.1. La Cour est invitée à statuer sur la compatibilité des articles |
bestaanbaarheid van de artikelen L1133-1 en L1133-2 van het Wetboek | L1133-1 et L1133-2 du Code de la démocratie locale et de la |
van de plaatselijke democratie en de decentralisatie (hierna : het | |
WPDD) met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij aan de | décentralisation (ci-après : le CDLD) avec les articles 10 et 11 de la |
gemeenten de verplichting opleggen om hun reglementen en verordeningen | Constitution, en ce qu'ils imposent aux communes de publier leurs |
bekend te maken door middel van aanplakking opdat zij bindende kracht | règlements et ordonnances par la voie de l'affichage pour qu'ils aient |
hebben, en om als bewijs van de bekendmaking en van de datum van | force obligatoire et d'effectuer une annotation dans un registre |
bekendmaking een aantekening te maken in een speciaal daartoe | spécialement tenu à cet effet pour apporter la preuve de la |
bijgehouden register, terwijl artikel L2213-2 van hetzelfde Wetboek | publication et de la date de publication, alors que l'article L2213-2 |
bepaalt dat de akten van de provincies bindend worden gemaakt door de | du même Code prévoit que les actes des provinces sont rendus |
opneming in het Bulletin provincial. Volgens het verwijzende | obligatoires par la publication au Bulletin provincial. Selon la |
rechtscollege zijn de verplichting tot aanplakking en de verplichting | juridiction a quo, l'obligation d'affichage et l'obligation |
tot aantekening van die aanplakking in een speciaal daartoe gehouden | d'annotation de cet affichage dans un registre spécialement tenu à cet |
register strenger dan de wettelijke regeling van bekendmaking op | effet sont plus contraignantes que le régime légal de publication au |
provinciaal niveau, en leveren zij bijzondere moeilijkheden op en een | niveau provincial, et engendrent des difficultés particulières et un |
specifiek contentieux met betrekking tot het te leveren bewijs van de aanplakking. | contentieux spécifique en ce qui concerne la preuve de l'affichage. |
B.1.2. Artikel L1133-1 van het WPDD bepaalt : | B.1.2. L'article L1133-1 du CDLD dispose : |
« De reglementen en verordeningen van de gemeenteraad, het | « Les règlements et ordonnances du conseil communal, du collège des |
gemeentecollege en van de burgemeester worden bekendgemaakt bij aanplakking, waarin het onderwerp van het reglement of de verordening [wordt] aangegeven, evenals de datum van de beslissing waarbij de goedkeuring ervan geschiedde, en, in voorkomend geval, de beslissing van de toezichthoudende overheid. Op de aanplakking wordt eveneens melding gemaakt van de plaats(en) waar de tekst van het reglement of de verordening door het publiek kan worden ingezien ». Volgens het Hof van Cassatie is een dergelijke aanplakking een permanente wijze van bekendmaking, die het belanghebbenden mogelijk maakt op elk ogenblik kennis te nemen van het bestaan van een reglement of verordening. Het komt hen aldus toe, indien ze dit wensen, zich over de draagwijdte ervan te informeren op de bij de | bourgmestre et échevins et du bourgmestre sont publiés par ce dernier par la voie d'une affiche indiquant l'objet du règlement ou de l'ordonnance, la date de la décision par laquelle il a été adopté, et, le cas échéant, la décision de l'autorité de tutelle. L'affiche mentionne également le ou les lieux où le texte du règlement ou de l'ordonnance peut être consulté par le public ». Selon la Cour de cassation, un tel affichage est un mode permanent de publication qui permet aux intéressés de prendre connaissance, à toute heure, de l'existence d'un règlement ou d'une ordonnance. Il leur appartiendra donc, s'ils le souhaitent, de s'informer de sa teneur à |
aanplakking vermelde locatie (Cass., 20 december 2018, F.17.0148.F; 17 | l'endroit précisé par l'affiche (Cass., 20 décembre 2018, F.17.0148.F; |
mei 2021, F.20.0159.F; 4 maart 2022, C.21.0440.F). | 17 mai 2021, F.20.0159.F; 4 mars 2022, C.21.0440.F). |
Artikel L1133-2 van het WPDD bepaalt : | L'article L1133-2 du CDLD dispose : |
« De reglementen en verordeningen bedoeld in artikel L1133-1 zijn | « Les règlements et ordonnances visés à l'article L1133-1 deviennent |
bindend de vijfde dag volgend op de bekendmaking ervan door middel van | obligatoires le cinquième jour qui suit le jour de leur publication |
aanplakking, tenzij andersluidend. | par la voie de l'affichage, sauf s'ils en disposent autrement. |
Van de bekendmaking en van de datum van bekendmaking van de | Le fait et la date de la publication de ces règlements et ordonnances |
reglementen en besluiten moet blijken door aantekening in een speciaal | sont constatés par une annotation dans un registre spécialement tenu à |
daartoe gehouden register, in de bij regeringsbesluit bepaalde vorm ». | cet effet, dans la forme qui sera déterminée par arrêté du Gouvernement ». |
Gelet op de ontstentenis van een uitvoeringsbesluit van de Waalse | Eu égard à l'absence d'un arrêté d'exécution du Gouvernement wallon |
Regering dat de vorm van het register bepaalt, moet die bepaling in | qui détermine la forme du registre, cette disposition doit être lue en |
samenhang worden gelezen met de artikelen 1 en 2 van het koninklijk | combinaison avec les articles 1er et 2 de l'arrêté royal du 14 octobre |
besluit van 14 oktober 1991 « betreffende de aantekeningen in het | 1991 « relatif aux annotations dans le registre de publication des |
register voor de bekendmaking van de reglementen en verordeningen van | règlements et ordonnances des autorités communales » (ci-après : |
de gemeenteoverheden » (hierna : het koninklijk besluit van 14 oktober | l'arrêté royal du 14 octobre 1991), qui disposent : |
1991), die bepalen : « Artikel 1.De bekendmaking en de datum van bekendmaking van de |
« Article 1er.Le fait et la date de la publication des règlements et |
reglementen en verordeningen bedoeld in artikel 112 van de nieuwe | ordonnances visés à l'article 112 de la nouvelle loi communale sont |
gemeentewet moeten blijken uit de aantekening in een speciaal door de | constatés par une annotation dans un registre spécialement tenu à cet |
gemeentesecretaris daartoe gehouden register. | effet par le secrétaire communal. |
Art. 2.De aantekening in het register geschiedt op de eerste dag van |
Art. 2.L'annotation dans le registre est faite le premier jour de la |
de bekendmaking van het reglement of van de verordening. | publication du règlement ou de l'ordonnance. |
De aantekeningen worden genummerd in de volgorde van de opeenvolgende | Les annotations sont numérotées d'après l'ordre des publications |
bekendmakingen ». | successives ». |
B.1.3. Artikel L2213-2 van het WPDD bepaalt : | B.1.3. L'article L2213-2 du CDLD dispose : |
« De reglementen en de verordeningen van de provincieraad of van het | « Les règlements et les ordonnances du conseil ou du collège |
provinciecollege worden in hun naam bekendgemaakt, door hun voorzitter | provincial sont publiés en leur nom, signés par leur président |
ondertekend en door de directeur-generaal medeondertekend. | respectif et contresignés par le greffier provincial. |
Die reglementen en verordeningen worden in het provinciaal Bulletin | Ces règlements et ordonnances sont publiés par la voie du Bulletin |
van de provincie bekendgemaakt en on-line geplaatst op de website van | provincial de la province et par la mise en ligne sur le site internet |
de provincie ». | de la province ». |
Artikel L2213-3 van hetzelfde Wetboek bepaalt : | L'article L2213-3 du même Code dispose : |
« De reglementen en verordeningen, door de voorzitter ondertekend en | « Les règlements et ordonnances signés par le président et |
door de directeur-generaal medeondertekend, en zo nodig voorzien van | contresignés par le greffier provincial, munis de l'approbation du |
de goedkeuring van de Regering, worden gezonden aan de overheid wie de | Gouvernement, quand il y a lieu, sont transmis aux autorités que la |
zaak aangaat. | chose concerne. |
Zij worden verbindend de achtste dag na die van de opneming in het | Ils deviennent obligatoires le huitième jour après celui de |
provinciaal Bulletin en van de plaatsing on-line op de website van de | l'insertion dans le Bulletin provincial et de sa mise en ligne sur le |
provincie, tenzij het reglement of de verordening een kortere termijn bepaalt. | site internet de la province, sauf le cas où ce délai aurait été |
Behalve de opneming in het provinciaal Bulletin en de plaatsing | abrégé par le règlement ou l'ordonnance. |
on-line op de website van de provincie, kan de provincieraad of het | Le conseil ou le collège provincial peut, outre l'insertion dans le |
provinciaal Bulletin een bijzondere wijze van bekendmaking | Bulletin provincial et la mise en ligne, prescrire un mode particulier |
voorschrijven ». | de publication ». |
Bij zijn arrest nr. 146/2020 van 12 november 2020 heeft het Hof | Par son arrêt n° 146/2020 du 12 novembre 2020, la Cour a jugé : |
geoordeeld : « In zoverre het, naast de bekendmaking ervan in het provinciaal | « En ce qu'il impose, en plus de leur publication au Bulletin |
Bulletin, de online bekendmaking van de reglementen en verordeningen | provincial, la publication en ligne des règlements et ordonnances des |
van de provincies oplegt als een voorwaarde om aan die teksten | provinces comme une condition pour que ceux-ci aient force |
bindende kracht te geven, schendt artikel L2213-3 van het Wetboek van | obligatoire, l'article L2213-3 du Code de la démocratie locale et de |
de plaatselijke democratie en de decentralisatie de artikelen 10 en 11 | la décentralisation viole les articles 10 et 11 de la Constitution ». |
van de Grondwet ». Bij dat arrest heeft het Hof dus niet het principe van de verplichting | Par cet arrêt, la Cour n'a donc pas jugé inconstitutionnel le principe |
tot online bekendmaking van de provinciale reglementen en | imposant la publication en ligne des règlements et ordonnances des |
verordeningen ongrondwettig bevonden, maar enkel het feit dat deze | provinces, mais uniquement le fait que ce mode de publication, en plus |
wijze van bekendmaking, naast de bekendmaking in het provinciaal | de la publication au Bulletin provincial, est nécessaire pour que les |
Bulletin, noodzakelijk is voor de toekenning van bindende kracht aan | règlements et ordonnances des provinces aient force obligatoire. Par |
de provinciale reglementen en verordeningen. Bijgevolg dienen | conséquent, les règlements et ordonnances des provinces doivent |
krachtens artikel L2213-2 van het WPDD de reglementen en verordeningen | toujours être publiés par la mise en ligne sur le site internet de la |
van de provincies nog steeds online te worden bekendgemaakt op de website van de provincie, maar die wijze van bekendmaking is niet langer een noodzakelijke voorwaarde opdat die reglementen en verordeningen bindend zouden zijn. B.2. Volgens het Hof van Cassatie spoort de regel dat de aantekening in het register moet geschieden op de eerste dag van de bekendmaking van het reglement met het door de voornoemde bepalingen nagestreefde oogmerk, namelijk om de dagtekening van de bekendmaking van het reglement met zekerheid vast te stellen. Het gaat om een substantiële vormvereiste waarvan de niet-naleving als gevolg heeft dat het bewijs van de bekendmaking niet overeenkomstig de wet is geleverd en dat het | province en vertu de l'article L2213-2 du CDLD, mais ce mode de publication ne constitue plus une condition nécessaire pour que ces règlements et ordonnances aient force obligatoire. B.2. Selon la Cour de cassation, la règle selon laquelle l'annotation dans le registre doit être faite le premier jour de la publication du règlement est conforme à l'objectif poursuivi par les dispositions précitées, à savoir fixer avec certitude la date de la publication du règlement. Il s'agit d'une formalité substantielle dont le non-respect a pour effet que la preuve de la publication n'est pas rapportée |
reglement, bij gebrek aan bekendmaking, niet aan de rechtsonderhorige | conformément à la loi et que, faute de publication, le règlement n'est |
kan worden tegengeworpen (Cass., 27 september 2019, F.18.0056.F; zie | pas opposable au justiciable (Cass., 27 septembre 2019, F.18.0056.F; |
eveneens Cass., 12 januari 2018, F.16.0087.F; 13 maart 2020, | voy. également Cass., 12 janvier 2018; F.16.0087.F; 13 mars 2020, |
F.19.0003.F; 3 december 2021, C.20.0366.F). | F.19.0003.F; 3 décembre 2021, C.20.0366.F). |
Bovendien is de aantekening in het register van publicaties het enige | En outre, l'annotation dans le registre des publications constitue le |
toelaatbare bewijs van de bekendmaking van een gemeentelijk reglement | seul mode de preuve admissible de la publication d'un règlement ou |
of een gemeentelijke verordening (Cass., 21 mei 2015, F.14.0098.F en | d'une ordonnance de la commune (Cass., 21 mai 2015, F.14.0098.F et |
F.13.0158.F; 8 november 2018, C.17.0604.F; 10 oktober 2019, | F.13.0158.F; 8 novembre 2018, C.17.0604.F; 10 octobre 2019, |
C.18.0384.N; 17 mei 2021, F.20.0159.F; 25 februari 2022, F.20.0083.F). | C.18.0384.N; 17 mai 2021, F.20.0159.F; 25 février 2022, F.20.0083.F). |
B.3.1. Artikel 190 van de Grondwet bepaalt : | B.3.1. L'article 190 de la Constitution dispose : |
« Geen wet, geen besluit of verordening van algemeen, provinciaal of | « Aucune loi, aucun arrêté ou règlement d'administration générale, |
gemeentelijk bestuur is verbindend dan na te zijn bekendgemaakt in de | provinciale ou communale, n'est obligatoire qu'après avoir été publié |
vorm bij de wet bepaald ». | dans la forme déterminée par la loi ». |
B.3.2. De bekendmaking van de gemeentelijke reglementen en | B.3.2. La publication des règlements et ordonnances des communes par |
verordeningen door middel van aanplakking strekt ertoe uitvoering te | la voie de l'affichage entend donner exécution au droit, pour le |
geven aan het in artikel 190 van de Grondwet gewaarborgde recht voor | justiciable, garanti par l'article 190 de la Constitution de pouvoir |
de rechtsonderhorige om te allen tijde kennis te kunnen nemen van die | prendre connaissance en tout temps de ces textes officiels avant que |
officiële teksten voor die hem kunnen worden tegengeworpen. Dit recht | ceux-ci lui soient opposables. En outre, ce droit est inhérent à |
is bovendien inherent aan de rechtsstaat, omdat het die kennisneming | l'état de droit puisque c'est cette connaissance qui permet à chacun |
is die iedereen in staat stelt zich naar die teksten te gedragen. Om | de s'y conformer. Afin de garantir ce droit, il convient que le |
dat recht te waarborgen, dient de bevoegde wetgever erover te waken | législateur compétent veille à ce que le mode d'accès à cette |
dat de wijze van toegang tot die informatie aangepast is aan de | information soit adapté à l'évolution de la société et de la |
ontwikkeling van de maatschappij en van de technologie. | technologie. |
De gedateerde en ondertekende aantekening van de bekendmaking in een | L'annotation datée et signée de la publication dans un registre vise à |
register beoogt de bekendmaking van het reglement met zekerheid vast | fixer avec certitude la publication du règlement. |
te stellen. B.3.3. Het verwijzende rechtscollege ondervraagt het Hof evenwel niet | B.3.3 Toutefois, la juridiction a quo n'interroge pas la Cour sur la |
over de schending door de in het geding zijnde bepalingen van de | |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel | violation, par les dispositions en cause, des articles 10 et 11 de la |
190 van de Grondwet. Het ondervraagt het Hof evenmin over het verschil | Constitution, lus en combinaison avec l'article 190 de la |
Constitution. Elle n'interroge pas non plus la Cour sur la différence | |
in behandeling tussen adressaten van gemeentelijke normen en | de traitement entre les destinataires de normes communales et les |
adressaten van provinciale normen, in zoverre de permanente | destinataires de normes provinciales, en ce que l'accessibilité |
toegankelijkheid van een van beide categorieën van normen onvoldoende | permanente d'une des deux catégories de normes ne serait pas garantie |
zou zijn gewaarborgd. | suffisamment. |
De prejudiciële vraag heeft enkel betrekking op een verschil in | La question préjudicielle ne porte que sur une différence de |
behandeling tussen gemeenten en provincies, in zoverre de wijze van | traitement entre les communes et les provinces, en ce que le mode de |
bekendmaking van gemeentelijke normen, gelet inzonderheid op de | publication de normes communales, eu égard notamment à l'obligation |
verplichting tot aantekening in een speciaal daartoe bijgehouden | d'annotation dans un registre spécialement tenu à cet effet, serait |
register, dwingender zou zijn dan hetgeen het geval is voor de wijze | plus contraignant qu'en ce qui concerne le mode de publication des |
waarop provinciale normen worden bekendgemaakt en bijzondere | normes provinciales, engendrerait des difficultés particulières en |
bewijsmoeilijkheden zou opleveren alsook aanleiding zou geven tot een | matière de preuve et donnerait lieu à un contentieux spécifique pour |
specifiek contentieux voor de gemeenten. Het Hof beperkt zich tot het | les communes. La Cour se limite à l'examen de cette différence de |
onderzoek van dat verschil in behandeling. | traitement. |
B.4. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit | B.4. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas |
dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt | qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de |
ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust | personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et |
en het redelijk verantwoord is. | qu'elle soit raisonnablement justifiée. |
Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld | L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant |
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel | compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la |
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van | nature des principes en cause; le principe d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat | non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas |
er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de | de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés |
aangewende middelen en het beoogde doel. | et le but visé. |
B.5. De bekendmaking van de gemeentelijke reglementen en verordeningen | B.5. La publication des règlements et ordonnances communaux par la |
door middel van aanplakking, zoals bepaald in artikel L1133-1 van het | voie de l'affichage, telle qu'elle est prévue par l'article L1133-1 du |
WPDD, gaat terug op artikel 112 van de Nieuwe Gemeentewet, zoals | CDLD, trouve son origine dans l'article 112 de la Nouvelle loi |
gewijzigd bij de wet van 8 april 1991 « tot wijziging van titel I, | communale, tel qu'il a été modifié par la loi du 8 avril 1991 « |
hoofdstuk IV, afdeling 2, van de nieuwe gemeentewet betreffende de | modifiant le titre Ier, chapitre IV, section 2, de la nouvelle loi |
bekendmaking van de akten » (hierna : de wet van 8 april 1991). | communale, en ce qui concerne la publication des actes » (ci-après : la loi du 8 avril 1991). |
B.6. Het verschil in behandeling tussen de wijze van bekendmaking van | B.6. La différence de traitement entre le mode de publication des |
de gemeentelijke reglementen en verordeningen en de wijze van | règlements et ordonnances des communes et le mode de publication des |
bekendmaking van de provinciale reglementen en verordeningen berust op | règlements et ordonnances des provinces repose sur un critère |
een objectief criterium, namelijk het soort van betrokken politieke | objectif, à savoir le type de collectivité politique concernée : même |
entiteit : ook al zijn beiden territoriale politieke entiteiten die | si les unes et les autres sont des collectivités politiques |
door de Grondwet zijn bekleed met autonome verantwoordelijkheden, toch | territoriales qui sont investies par la Constitution de |
volgt uit die autonomie, uit de verscheidenheid wat betreft de omvang | responsabilités autonomes, il résulte de cette autonomie, de la |
van hun territoriale bevoegdheid en uit de verscheidenheid van hun | diversité relative à l'ampleur de leurs compétences territoriales et |
bevoegdheden dat de decreetgever, voor hun respectieve reglementen en | de la diversité de leurs attributions que le législateur décrétal a pu |
verordeningen, in verschillende wijzen van bekendmaking kon voorzien. | organiser des modes de publication différents pour leurs règlements et |
ordonnances respectifs. | |
B.7. De indieners van het wetsvoorstel dat tot de wet van 8 april 1991 | B.7. Les auteurs de la proposition de loi qui a conduit à la loi du 8 |
heeft geleid, wezen op het belang van de aantekening van de | avril 1991 ont attiré l'attention sur l'importance de l'annotation de |
aanplakking in een register als bewijsmiddel van de bekendmaking | l'affichage dans un registre comme mode de preuve de la publication |
(Parl. St., Senaat, 1989-1990, nr. 915/1, p. 1). Die verplichting | (Doc. parl., Sénat, 1989-1990, nr. 915/1, p. 1). Cette obligation |
garantit au destinataire de normes communales que l'obligation de | |
waarborgt de adressaat van gemeentelijke normen dat de in artikel 190 | publication imposée par l'article 190 de la Constitution et par |
van de Grondwet en artikel L1133-1 van het WPDD opgelegde | |
bekendmakingsverplichting wordt nageleefd (Cass., 12 januari 2018; | l'article L1133-1 du CDLD est respectée (Cass., 12 janvier 2018; |
F.16.0087.F) en is derhalve pertinent in het licht van de in B.3.2 | F.16.0087.F) et est dès lors pertinente au regard de l'objectif |
vermelde doelstelling. | mentionné en B.3.2. |
B.8.1. De decreetgever vermag redelijkerwijze te oordelen dat de | B.8.1. Le législateur décrétal peut raisonnablement estimer que les |
gemeentelijke overheden niet ertoe kunnen worden verplicht hun | autorités communales ne sauraient être tenues d'assurer à leurs |
reglementen en verordeningen op een gelijkwaardige wijze bekend te | règlements et à leurs ordonnances une publicité équivalente à celle |
maken als die waarin is voorzien voor de bepalingen die alle inwoners van een provincie aanbelangen, aangezien die reglementen en verordeningen normalerwijze slechts een lokaal belang hebben. B.8.2. De bekendmaking van die reglementen en verordeningen kan evenwel niet op zodanige wijze worden geregeld dat zij onevenredige gevolgen met zich meebrengt voor de gemeenten. B.8.3. Het verwijzende rechtscollege zet in dat verband uiteen dat de aantekening van de bekendmaking in een register, doordat de decreetgever daarover geen nadere regels heeft bepaald, aanleiding geeft tot uiteenlopende rechterlijke beslissingen en tot een aanzienlijk aantal betwistingen. | qui est prévue pour les dispositions intéressant l'ensemble des habitants d'une province, ces ordonnances et règlements ne présentant normalement qu'un intérêt local. B.8.2. Toutefois, la publication de ces règlements et ordonnances ne peut être réglée de telle sorte qu'elle entraîne des effets disproportionnés pour les communes. B.8.3. La juridiction a quo expose à cet égard que l'annotation de la publication dans un registre, en ce que le législateur décrétal n'a pas prévu d'autres règles à ce sujet, donne lieu à des décisions de jurisprudence divergentes et à un nombre important de contestations. |
Krachtens artikel 190 van de Grondwet staat het aan de bevoegde | En vertu de l'article 190 de la Constitution, il appartient au |
wetgever om de vorm te bepalen waarin een wet, een besluit of een | législateur compétent de déterminer la forme dans laquelle une loi, un |
verordening van algemeen, provinciaal of gemeentelijk bestuur dient te | arrêté ou un règlement d'administration générale, provinciale ou |
worden bekendgemaakt om verbindend te kunnen zijn. De essentiële | communale doit être publié pour pouvoir être obligatoire. Les éléments |
elementen van de vorm van bekendmaking dienen bijgevolg bij | essentiels de la forme de publication doivent, par conséquent, être |
wetskrachtige norm te worden geregeld. Een delegatie aan de | réglés par une norme législative. Une délégation au pouvoir exécutif à |
uitvoerende macht in dat verband mag enkel betrekking hebben op | cet égard ne peut porter que sur les éléments non essentiels. |
niet-essentiële elementen. | |
De decreetgever heeft zelf de grenzen gepreciseerd waarbinnen de in | Le législateur décrétal a lui-même précisé les limites dans lesquelles |
artikel L1133-2 van het WPDD bedoelde machtiging wordt toegekend. Hij | l'habilitation visée à l'article L1133-2 du CDLD est accordée. Il a |
heeft bepaald dat de wijze van bekendmaking een aanplakking dient te | prévu que le mode de publication doit être un affichage et que la |
zijn en dat het bewijs ervan moet worden geleverd aan de hand van een | preuve de celui-ci doit être rapportée au moyen d'une annotation dans |
aantekening in een speciaal daartoe gehouden register. De delegatie | un registre tenu spécialement à cet effet. La délégation au |
aan de Waalse Regering heeft enkel betrekking op de vorm van de | Gouvernement wallon ne porte que sur la forme de l'annotation dans ce |
aantekening in dat register. Aldus heeft de decreetgever zelf de | registre. Ainsi, le législateur décrétal a déterminé lui-même les |
essentiële elementen van de bekendmaking en het bewijs ervan bepaald. | éléments essentiels de la publication et la preuve de celle-ci. |
Het kan de decreetgever overigens niet worden verweten dat de Waalse | Par ailleurs, il ne saurait être reproché au législateur décrétal que |
Regering nog geen gebruik heeft gemaakt van die machtiging en dat de | le Gouvernement wallon n'a pas encore fait usage de cette habilitation |
vorm van de aantekening in het register bijgevolg nog steeds wordt | et que la forme de l'annotation dans ce registre est, par conséquent, |
geregeld door het in B.1.2 bedoelde koninklijk besluit van 14 oktober 1991. | toujours réglée par l'arrêté royal du 14 octobre 1991, visé en B.1.2. |
B.8.4. De in het geding zijnde wijze van bekendmaking en het bewijs | B.8.4. Le mode de publication en cause et la preuve de celle-ci ont |
ervan hebben een lange voorgeschiedenis en zijn bijgevolg welbekend | une longue histoire et sont, par conséquent, bien connus des |
bij de gemeentelijke administraties. Zij brengen weliswaar bepaalde | administrations communales. Il est vrai qu'ils entraînent certaines |
administratieve lasten met zich mee, maar de inachtneming ervan levert | charges administratives, mais le respect de celles-ci présente aussi |
de gemeenten ook voordelen op. Aan de ondertekende aantekening wordt | des avantages pour les communes. Il est en effet accordé une valeur |
immers een bijzondere bewijswaarde toegekend, en de daardoor | probatoire particulière à l'annotation signée et l'affichage établi de |
geattesteerde aanplakking en de datum ervan kunnen enkel worden | cette manière, ainsi que la date de celui-ci ne sauraient être |
ontkracht met een gegronde vordering wegens valsheid in geschrifte | infirmés que par une action fondée pour faux en écritures (CE, 7 |
(RvSt, 7 september 1988, nr. 30.632; 20 april 1990, nr. 34.779). | septembre 1988, n° 30.632; 20 avril 1990, n° 34.779). |
Die administratieve verplichtingen houden geen onevenredig zware last | Ces obligations administratives n'entraînent pas une charge |
in voor de gemeentelijke administratie. De aanplakking dient immers | excessivement lourde pour l'administration communale. L'affichage ne |
enkel melding te maken van het onderwerp van het reglement of de | doit en effet mentionner que l'objet du règlement ou de l'ordonnance, |
verordening, de datum van de beslissing waarbij de goedkeuring ervan | la date de la décision par laquelle il a été adopté, et, le cas |
geschiedde, en, in voorkomend geval, de beslissing van de | échéant, la décision de l'autorité de tutelle et le ou les lieux où le |
toezichthoudende overheid en de plaats(en) waar de tekst van het | texte du règlement ou de l'ordonnance peut être consulté par le |
reglement of de verordening door het publiek kan worden ingezien. Het | public. Il n'est plus requis que l'ensemble du texte du règlement ou |
is niet langer vereist dat de gehele tekst van het reglement of de | de l'ordonnance soit publié. L'annotation doit uniquement être datée, |
verordening wordt bekendgemaakt. De aantekening dient enkel te worden | |
gedagtekend, ondertekend en genummerd. | signée et numérotée. |
B.8.5. De wijze van bekendmaking van de provinciale reglementen en | B.8.5. Le mode de publication des règlements et ordonnances des |
verordeningen stelt de provinciale administraties overigens evenmin | provinces n'exonère du reste pas non plus les administrations |
vrij van de bewijslast van de correcte bekendmaking en van de datum | provinciales de la charge probatoire de la publication correcte et de |
ervan, wanneer zulks zou worden betwist. | la date de celle-ci, si cela était contesté. |
B.9. De onzekerheid waartoe de in het geding zijnde technieken van | B.9. L'incertitude à laquelle les techniques, en cause, de l'affichage |
aanplakking en van aantekening in een register, volgens de door het | et de l'annotation dans un registre donneraient lieu, selon la |
verwijzende rechtscollege geciteerde rechtspraak, aanleiding zouden | jurisprudence citée par la juridiction a quo, pourrait amener le |
geven, zou de decreetgever ertoe kunnen brengen de bekendmaking van | législateur décrétal à réformer la publication de normes communales. |
gemeentelijke normen te hervormen. | |
Die mogelijkheid heeft op zich evenwel geen invloed op de | Toutefois, cette possibilité n'a aucune influence en soi sur la |
grondwettigheid van de thans in het geding zijnde wijze van | constitutionnalité du mode de publication et de la preuve de celle-ci |
bekendmaking en van het bewijs ervan. Gelet op het voorgaande is het | actuellement en cause. Eu égard à ce qui précède, la différence de |
in B.3.3 vermelde verschil in behandeling tussen gemeenten en | traitement entre les communes et les provinces mentionnée en B.3.3 |
provincies niet onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | n'est pas incompatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De artikelen L1133-1 en L1133-2 van het Wetboek van de plaatselijke | Les articles L1133-1 et L1133-2 du Code de la démocratie locale et de |
democratie en de decentralisatie schenden de artikelen 10 en 11 van de | la décentralisation ne violent pas les articles 10 et 11 de la |
Grondwet niet. | Constitution. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 15 december 2022. | la Cour constitutionnelle, le 15 décembre 2022. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
F. Meersschaut P. Nihoul | F. Meersschaut P. Nihoul |