Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 153/2022 van 24 november 2022 Rolnummers 7553 en 7554 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 4, 1°, van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 25 april 2019 « tot regeling v Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 153/2022 van 24 november 2022 Rolnummers 7553 en 7554 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 4, 1°, van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 25 april 2019 « tot regeling v Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...) Extrait de l'arrêt n° 153/2022 du 24 novembre 2022 Numéros du rôle : 7553 et 7554 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 4, 1°, de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 25 avril 2019 « réglant l'octroi La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. Gie(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 153/2022 van 24 november 2022 Extrait de l'arrêt n° 153/2022 du 24 novembre 2022
Rolnummers 7553 en 7554 Numéros du rôle : 7553 et 7554
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 4, 1°, van de En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 4, 1°,
ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 25 de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 25 avril
april 2019 « tot regeling van de toekenning van gezinsbijslag », 2019 « réglant l'octroi des prestations familiales », posées par le
gesteld door de Franstalige Arbeidsrechtbank te Brussel. Tribunal du travail francophone de Bruxelles.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T.
rechters T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, D. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, D. Pieters, S.
Pieters, S. de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt en K. Jadin, de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt et K. Jadin, assistée du greffier
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, P.-Y. Dutilleux, présidée par le président P. Nihoul,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij twee vonnissen van 6 april 2021, waarvan de expedities ter griffie Par deux jugements du 6 avril 2021, dont les expéditions sont
van het Hof zijn ingekomen op 13 april 2021, heeft de Franstalige parvenues au greffe de la Cour le 13 avril 2021, le Tribunal du
Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : travail francophone de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes :
« 1. Schendt artikel 4, 1°, van de ordonnantie van de « 1. L'article 4, 1° de l'ordonnance de la Commission communautaire
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad van 25
april 2019 tot regeling van de toekenning van gezinsbijslag, al dan commune de Bruxelles-Capitale du 25 avril 2019 réglant l'octroi des
niet in samenhang gelezen met artikel 3, 4°, van dezelfde ordonnantie, prestations familiales, lu seul ou en combinaison avec l'article 3, 4°
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een verschil in de la même ordonnance, viole-t-il les articles 10 et 11 de la
behandeling met zich meebrengt tussen de kinderen die in het Brusselse Constitution en ce qu'il entraîne une différence de traitement entre
Gewest verblijven, maar er geen enkele woonplaats hebben, en de les enfants qui résident en région bruxelloise mais qui n'y ont aucun
kinderen die een woonplaats in het Brusselse Gewest hebben en er domicile et les enfants qui ont un domicile en région bruxelloise et
tevens verblijven, door de eerstgenoemden het voordeel te ontzeggen qui y résident également, en privant les premiers du bénéfice des
van de kinderbijslag waarin de voormelde ordonnantie voorziet, zonder allocations familiales prévues par l'ordonnance précitée, sans
dat daartoe een redelijke verantwoording, noch enig redelijk verband qu'existe pour ce faire une justification raisonnable ni aucun rapport
van evenredigheid tussen het aangewende middel en het eventueel raisonnable de proportionnalité entre le moyen employé et le but
beoogde doel bestaat, inzonderheid voor de kinderen die geen enkele éventuellement visé, singulièrement pour ce qui concerne les enfants
woonplaats in België hebben ? qui n'ont aucun domicile en Belgique ?
2. Schendt artikel 4, 1°, van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke 2. L'article 4, 1° de l'ordonnance de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad van 25 april 2019 tot commune de Bruxelles-Capitale du 25 avril 2019 réglant l'octroi des
regeling van de toekenning van gezinsbijslag, al dan niet in samenhang
gelezen met artikel 3, 4°, van dezelfde ordonnantie, de artikelen prestations familiales, lu seul ou en combinaison avec l'article 3, 4°
22bis en 23 van de Grondwet en de daarin vervatte de la même ordonnance, viole-t-il les articles 22bis et 23 de la
standstill-verplichting, in zoverre het een aanzienlijke vermindering Constitution et l'obligation de standstill qu'il comporte, en ce qu'il
inhoudt van het niveau van bescherming van de kinderen die in het réduit sensiblement le niveau de protection des enfants qui résident
en région bruxelloise mais qui n'y ont aucun domicile, en ce qu'il les
Brusselse Gewest verblijven, maar er geen enkele woonplaats hebben, in prive, à partir du 1er janvier 2020, des allocations familiales dont
zoverre het hun, vanaf 1 januari 2020, de kinderbijslag ontzegt die ils bénéficiaient précédemment en vertu de la loi générale relative
zij voorheen genoten krachtens de Algemene kinderbijslagwet van 19 aux allocations familiales du 19 décembre 1939, sans qu'existent pour
december 1939, zonder dat daartoe redenen in verband met het algemeen
belang, noch enig redelijk verband van evenredigheid tussen [de ce faire des motifs liés à l'intérêt général, ni aucun rapport
vastgestelde achteruitgang (R.7553)][de vastgestelde vermindering raisonnable de proportionnalité entre [le recul constaté (R.7553)][la
(R.7554)] en de eventueel nagestreefde doelstellingen bestaan, réduction constatée (R.7554)] et les objectifs éventuellement
inzonderheid voor de kinderen die geen enkele woonplaats in België poursuivis, singulièrement pour ce qui concerne les enfants qui n'ont
hebben ? aucun domicile en Belgique ?
3. Schenden artikel 4, 1°, van de ordonnantie van de 3. L'article 4, 1° de l'ordonnance de la Commission communautaire
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad van 25
april 2019 tot regeling van de toekenning van gezinsbijslag, al dan commune de Bruxelles-Capitale du 25 avril 2019 réglant l'octroi des
niet in samenhang gelezen met artikel 3, 4°, van dezelfde ordonnantie, prestations familiales, lu seul ou en combinaison avec l'article 3, 4°
en/of artikel 37 van de dezelfde ordonnantie, artikel 191 van de de la même ordonnance, et/ou l'article 37 de la même ordonnance,
Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 22bis en viole(nt)-t-il(s) l'article 191 de la Constitution, lu seul ou en
23 van de Grondwet en de daarin vervatte standstill-verplichting, in combinaison avec les articles 22bis et 23 de la Constitution et
zoverre zij, vanaf 1 januari 2020, de buitenlandse kinderen die in het l'obligation de standstill qu'il comporte, en ce qu'il(s) prive(nt), à
partir du 1er janvier 2020, les enfants étrangers qui résident en
Brusselse Gewest verblijven, maar geen enkele woonplaats hebben, de région bruxelloise mais qui n'ont aucun domicile, des allocations
kinderbijslag ontzeggen die zij voorheen genoten krachtens de algemene familiales dont ils bénéficiaient précédemment en vertu de la loi
kinderbijslagwet van 19 december 1939, zonder dat daartoe een générale relative aux allocations familiales du 19 décembre 1939, sans
redelijke verantwoording, noch redenen in verband met het algemeen qu'existent pour ce faire une justification raisonnable, des motifs
belang, noch enig redelijk verband van evenredigheid tussen de liés à l'intérêt général, ni aucun rapport raisonnable de
proportionnalité entre le recul constaté et les objectifs
vastgestelde achteruitgang en de eventueel nagestreefde doelstellingen éventuellement poursuivis, singulièrement lorsque l'absence de
bestaan, inzonderheid wanneer het feit dat zij geen woonplaats hebben, domicile dans leur chef résulte de l'irrégularité de leur séjour en
voortvloeit uit het illegale karakter van hun verblijf in België ? ». Belgique ? ».
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7553 en 7554 van de rol van Ces affaires, inscrites sous les numéros 7553 et 7554 du rôle de la
het Hof, werden samengevoegd. Cour, ont été jointes.
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie B.1. L'ordonnance de la Commission communautaire commune du 25 avril
van 25 april 2019 « tot regeling van de toekenning van gezinsbijslag » 2019 « réglant l'octroi des prestations familiales » (ci-après :
(hierna : de ordonnantie van 25 april 2019) bepaalt « de rechten op l'ordonnance du 25 avril 2019) fixe « les droits aux prestations
gezinsbijslag in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad » (artikel 2 familiales en région bilingue de Bruxelles-Capitale » (article 2 de la
van dezelfde ordonnantie). même ordonnance).
Tot die gezinsbijslag behoort de kinderbijslag (artikelen 7 tot 14 van Parmi ces prestations familiales figurent les allocations familiales
de ordonnantie van 25 april 2019). (articles 7 à 14 de l'ordonnance du 25 avril 2019).
B.2.1. Artikel 4 van de ordonnantie van 25 april 2019 bepaalt : B.2.1. L'article 4 de l'ordonnance du 25 avril 2019 dispose :
« Opent recht op gezinsbijslag, het kind : « Ouvre droit aux prestations familiales, l'enfant :
1° dat zijn woonplaats heeft in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; 1° ayant son domicile en région bilingue de Bruxelles-Capitale;
2° dat de Belgische nationaliteit heeft of een buitenlander is die 2° belge ou étranger bénéficiaire d'un titre de séjour;
begunstigde is van een verblijfsvergunning;
3° dat aan de voorwaarden voldoet bepaald in artikel 25 of 26 ». 3° répondant aux conditions fixées par l'article 25 ou 26 ».
B.2.2. Luidens artikel 3, 4°, van dezelfde ordonnantie wordt de « B.2.2. Aux termes de l'article 3, 4°, de la même ordonnance, le «
woonplaats » in de zin van de voormelde bepaling begrepen als « de domicile » au sens de la disposition précitée s'entend du « lieu où la
plaats waar de persoon zijn hoofdverblijfplaats heeft volgens de personne a sa résidence principale selon les informations fournies par
gegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen en waar die le Registre national des personnes physiques et où elle a
persoon daadwerkelijk en hoofdzakelijk verblijft ». effectivement son principal établissement ».
Het « Rijksregister van de natuurlijke personen » wordt in dezelfde Le « Registre national des personnes physiques » est défini par la
ordonnantie gedefinieerd als « het door de wet van 8 augustus 1983 tot même ordonnance comme « le registre organisé par la loi du 8 août 1983
regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen geregelde organisant un Registre national des personnes physiques » (article 3,
register » (artikel 3, 3°, van de ordonnantie van 25 april 2019). 3°, de l'ordonnance du 25 avril 2019).
B.3. De voormelde wetsbepalingen zijn in werking getreden op 1 januari B.3. Les dispositions législatives précitées sont entrées en vigueur
2020 (artikel 40 van de ordonnantie van 25 april 2019). le 1er janvier 2020 (article 40 de l'ordonnance du 25 avril 2019).
Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag Quant à la première question préjudicielle
B.4. Uit de motieven van de twee verwijzingsbeslissingen blijkt dat B.4. Il ressort des motifs des deux décisions de renvoi que la Cour
het Hof wordt verzocht na te gaan of artikel 4, 1°, van de ordonnantie est invitée à vérifier si, en réservant le droit aux allocations
familiales aux « enfants » qui ont leur « domicile » en région
van 25 april 2019, in samenhang gelezen met artikel 3, 4°, van bilingue de Bruxelles-Capitale, l'article 4, 1°, de l'ordonnance du 25
dezelfde ordonnantie, door het recht op kinderbijslag voor te behouden
aan de « kinderen » die hun « woonplaats » hebben in het tweetalige avril 2019, lu en combinaison avec l'article 3, 4°, de la même
gebied Brussel-Hoofdstad, bestaanbaar is met het beginsel van
gelijkheid en niet-discriminatie, zoals het voortvloeit uit de ordonnance, est compatible avec le principe d'égalité et de
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre die wetsbepalingen een non-discrimination, tel qu'il découle des articles 10 et 11 de la
discriminerend verschil in behandeling zouden doen ontstaan tussen Constitution, en ce que ces dispositions législatives feraient naître
une différence de traitement discriminatoire entre deux catégories d'«
twee categorieën van buitenlandse « kinderen » op wie de voormelde enfants » étrangers auxquels s'applique l'ordonnance précitée et qui
ordonnantie van toepassing is en die daadwerkelijk en hoofdzakelijk in résident effectivement et principalement en région bilingue de
het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad verblijven : enerzijds Bruxelles-Capitale : d'une part, ceux qui sont inscrits dans les
diegenen die zijn ingeschreven in het door de gemeente van hun registres de la population que tient la commune de leur résidence et,
verblijfplaats gehouden bevolkingsregister en anderzijds diegenen die d'autre part, ceux qui ne sont inscrits dans aucun des registres de la
niet zijn ingeschreven in een door een Belgische gemeente gehouden population tenus par une commune belge.
bevolkingsregister.
B.5.1. De « plaats waar de persoon zijn hoofdverblijfplaats heeft B.5.1. Le « lieu où la personne a sa résidence principale selon les
volgens de gegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen informations fournies par le Registre national des personnes physiques
», waarvan sprake is in artikel 3, 4°, van de ordonnantie van 25 april », dont il est question à l'article 3, 4°, de l'ordonnance du 25 avril
2019, vermeld in B.2.2, is de « wettelijke woonplaats » in de zin van 2019, cité en B.2.2, est le « domicile légal » au sens de l'article
artikel 1, 4°, van het samenwerkingsakkoord « betreffende de 1er, 4°, de l'accord de coopération « portant sur les facteurs de
aanknopingsfactoren, het beheer van de lasten van het verleden, de rattachement, la gestion des charges du passé, l'échange des données
gegevensuitwisseling inzake de gezinsbijslagen en de praktische regels en matière de prestations familiales et les modalités concernant le
betreffende de bevoegdheidsoverdracht tussen de kinderbijslagfondsen transfert de compétence entre caisses d'allocations familiales », que
», die de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie op 6 september 2017 la Commission communautaire commune a conclu le 6 septembre 2017 avec
heeft gesloten met de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de la Communauté flamande, la Région wallonne et la Communauté
Duitstalige Gemeenschap (Parl. St., Verenigde Vergadering van de germanophone (Doc. parl., Assemblée réunie de la Commission
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, 2018-2019, nr. B-160/1, p. 11). communautaire commune, 2018-2019, n° B-160/1, p. 11).
Dat samenwerkingsakkoord definieert de « wettelijke woonplaats » als « Cet accord de coopération définit le « domicile légal » comme « le
de plaats waar een persoon in de bevolkingsregisters is ingeschreven lieu où une personne est inscrite à titre principal sur les registres
en daar zijn hoofdverblijfplaats heeft overeenkomstig artikel 32, 3°, de la population, conformément à l'article 32, 3°, du Code judiciaire
van het Gerechtelijk Wetboek ». ».
De registers waarnaar in die laatste definitie wordt verwezen, zijn « Lesdits registres auxquels renvoie cette dernière définition sont «
de registers zoals opgenomen in art. 1, [eerste lid,] 1° [,] van de les registres tels que définis à l'article 1er, [alinéa 1er,] 1° [,]
wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters, de de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population,
identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten aux cartes d'identité, aux cartes d'étranger et aux documents de
en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een séjour et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre
Rijksregister van de natuurlijke personen » (artikel 1, 3°, van het national des personnes physiques » (article 1er, 3°, de l'accord de
samenwerkingsakkoord van 6 september 2017). coopération du 6 septembre 2017).
Zoals aangevuld bij artikel 8 van de wet van 4 mei 2016 « houdende Tel qu'il a été complété par l'article 8 de la loi du 4 mai 2016 «
internering en diverse bepalingen inzake Justitie » definieert artikel relative à l'internement et à diverses dispositions en matière de
32, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek de « woonplaats » als « de plaats Justice », l'article 32, 3°, du Code judiciaire définit le « domicile
waar de persoon in de bevolkingsregisters is ingeschreven als hebbende » comme « le lieu où la personne est inscrite à titre principal sur
aldaar zijn hoofdverblijf ». les registres de la population ».
B.5.2. Artikel 1, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 19 juli 1991 « B.5.2. L'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 1°, de la loi du 19 juillet
betreffende de bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de 1991 « relative aux registres de la population, aux cartes d'identité,
vreemdelingenkaarten en de verblijfdocumenten » bepaalt, sinds de aux cartes des étrangers et aux documents de séjour » dispose, depuis
wijziging ervan bij artikel 9 van de wet van 9 november 2015 « sa modification par l'article 9 de la loi du 9 novembre 2015 « portant
houdende diverse bepalingen Binnenlandse Zaken » : dispositions diverses Intérieur » :
« In elke gemeente worden gehouden : « Dans chaque commune sont tenus :
1° bevolkingsregisters waarin ingeschreven worden op de plaats waar 1° des registres de la population dans lesquels sont inscrits au lieu
zij hun hoofdverblijfplaats gevestigd hebben, ongeacht of zij er où ils ont établi leur résidence principale, qu'ils y soient présents
aanwezig dan wel tijdelijk afwezig zijn, de Belgen en de vreemdelingen ou qu'ils en soient temporairement absents, les Belges et les
die toegelaten of gemachtigd zijn om voor een langere termijn dan drie étrangers admis ou autorisés à séjourner plus de trois mois dans le
maanden in het Rijk te verblijven, die gemachtigd zijn zich er te Royaume, autorisés à s'y établir, ou les étrangers inscrits pour une
vestigen, of die om een andere reden ingeschreven worden
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 15 december 1980 autre raison conformément aux dispositions de la loi du 15 décembre
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et
en de verwijdering van vreemdelingen, met uitzondering van de l'éloignement des étrangers, à l'exception des étrangers qui sont
vreemdelingen die zijn ingeschreven in het in 2° bedoelde register inscrits au registre d'attente visé au 2° ainsi que les personnes
evenals de personen bedoeld in artikel 2bis van de wet van 8 augustus visées à l'article 2bis de la loi du 8 août 1983 organisant un
1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen; Registre national des personnes physiques;
[...] ». [...] ».
B.5.3. De « personen die ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters B.5.3. Les « personnes inscrites aux registres de la population et au
en in het vreemdelingenregister bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, registre des étrangers visés à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 1°,
1°, van de wet van 19 juli 1991 » worden « ingeschreven in het de la loi du 19 juillet 1991 » sont « inscrites au Registre national
Rijksregister van de natuurlijke personen » (artikel 2, § 1, 1°, van des personnes physiques » (article 2, § 1er, 1°, de la loi du 8 août
de wet van 8 augustus 1983 « tot regeling van een Rijksregister van de 1983 « organisant un Registre national des personnes physiques », tel
natuurlijke personen », zoals vervangen bij artikel 3 van de wet van qu'il a été remplacé par l'article 3 de la loi du 25 novembre 2018 «
25 november 2018 « houdende diverse bepalingen met betrekking tot het portant des dispositions diverses concernant le Registre national et
Rijksregister en de bevolkingsregisters »). les registres de population »).
De « hoofdverblijfplaats » is een van de gegevens die worden La « résidence principale » est l'une des informations qui sont
geregistreerd in het Rijksregister van de natuurlijke personen voor enregistrées dans le Registre national des personnes physiques pour
elke persoon die wordt ingeschreven in de registers bedoeld in artikel chaque personne inscrite dans les registres visés à l'article 1er, §
1, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 19 juli 1991 (artikel 3, eerste 1er, alinéa 1er, 1°, de la loi du 19 juillet 1991 (article 3, alinéa
lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983, zoals gewijzigd bij artikel 1er, 5°, de la loi du 8 août 1983, tel qu'il a été modifié par
6, 1°, van de wet van 25 november 2018). l'article 6, 1°, de la loi du 25 novembre 2018).
B.6. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat het buitenlands « kind » B.6. Il résulte de ce qui précède que l'« enfant » étranger auquel
op wie de ordonnantie van 25 april 2019 van toepassing is en zijn s'applique l'ordonnance du 25 avril 2019, qui a sa résidence
daadwerkelijke hoofdverblijfplaats in het tweetalige gebied principale effective en région bilingue de Bruxelles-Capitale et qui
Brussel-Hoofdstad heeft en is ingeschreven in de bevolkingsregisters est inscrit dans les registres de la population que la commune de sa
die de gemeente van zijn verblijfplaats houdt met toepassing van résidence tient en application de l'article 1er, § 1er, alinéa 1er,
artikel 1, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 19 juli 1991, voldoet 1°, de la loi du 19 juillet 1991, remplit la condition énoncée à
aan de in artikel 4, 1°, van dezelfde ordonnantie vermelde voorwaarde. l'article 4, 1°, de la même ordonnance.
Uit hetgeen voorafgaat, vloeit ook voort dat het buitenlands « kind » Il résulte aussi de ce qui précède que l'« enfant » étranger auquel
op wie dezelfde ordonnantie van toepassing is en dat ook zijn
daadwerkelijke hoofdverblijfplaats in het tweetalige gebied s'applique la même ordonnance, qui a aussi sa résidence principale
Brussel-Hoofdstad heeft, maar niet is ingeschreven in de effective en région bilingue de Bruxelles-Capitale mais qui n'est pas
bevolkingsregisters die de Belgische gemeenten houden met toepassing inscrit dans les registres de la population que les communes belges
van de voormelde bepaling van de wet van 19 juli 1991, niet voldoet tiennent en application de la disposition précitée de la loi du 19
juillet 1991, ne remplit pas la condition énoncée à l'article 4, 1°,
aan de voorwaarde vermeld in artikel 4, 1°, van de ordonnantie van 25 de l'ordonnance du 25 avril 2019, de sorte qu'il n'a pas droit aux
april 2019, zodat het geen recht heeft op de kinderbijslag waarin die allocations familiales prévues par cette ordonnance.
ordonnantie voorziet.
B.7. Uit hetgeen in B.5 wordt uiteengezet, blijkt dat dat verschil in B.7. Il résulte de ce qui est exposé en B.5 que cette différence de
behandeling voortvloeit uit de woorden « volgens de gegevens van het traitement découle des mots « selon les informations fournies par le
Rijksregister van de natuurlijke personen » in artikel 3, 4°, van de Registre national des personnes physiques » contenus dans l'article 3,
ordonnantie van 25 april 2019. 4°, de l'ordonnance du 25 avril 2019.
B.8.1. Artikel 10, tweede lid, van de Grondwet bepaalt : B.8.1. L'article 10, alinéa 2, de la Constitution dispose :
« De Belgen zijn gelijk voor de wet; [...] ». « Les Belges sont égaux devant la loi; [...] ».
Artikel 11 van de Grondwet bepaalt : L'article 11 de la Constitution dispose :
« Het genot van de rechten en vrijheden aan de Belgen toegekend moet « La jouissance des droits et libertés reconnus aux Belges doit être
zonder discriminatie verzekerd worden. [...] ». assurée sans discrimination [...] ».
B.8.2. Het beginsel van gelijkheid en niet discriminatie sluit niet B.8.2. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas
uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de
wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et
berust en het redelijk verantwoord is. qu'elle soit raisonnablement justifiée.
Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van nature des principes en cause; le principe d'égalité et de
gelijkheid en niet discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas
er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés
aangewende middelen en het beoogde doel. et le but visé.
B.8.3. Artikel 191 van de Grondwet bepaalt : B.8.3. L'article 191 de la Constitution dispose :
« Iedere vreemdeling die zich op het grondgebied van België bevindt, « Tout étranger qui se trouve sur le territoire de la Belgique jouit
geniet de bescherming verleend aan personen en aan goederen, behoudens de la protection accordée aux personnes et aux biens, sauf les
de bij de wet gestelde uitzonderingen ». exceptions établies par la loi ».
B.9.1. De ordonnantie van 25 april 2019 legt de voorwaarden vast voor B.9.1. L'ordonnance du 25 avril 2019 détermine les conditions de
de uitoefening van het « recht op gezinsbijslagen » dat is erkend bij l'exercice du « droit aux prestations familiales », qui est reconnu
artikel 23, derde lid, 6°, van de Grondwet. par l'article 23, alinéa 3, 6°, de la Constitution.
Zoals de andere « economische en sociale rechten » vermeld in artikel Comme les autres « droits économiques et sociaux » cités à l'article
23, derde lid, van de Grondwet dient het « recht op gezinsbijslag » te 23, alinéa 3, de la Constitution, le « droit aux prestations
worden gewaarborgd teneinde ieder in staat te stellen « een familiales » doit être garanti en vue de permettre à chacun de « mener
menswaardig leven te leiden », zoals vermeld in artikel 23, eerste une vie conforme à la dignité humaine », mentionné à l'article 23,
lid, van de Grondwet. alinéa 1er, de la Constitution.
B.9.2. Het « recht op gezinsbijslagen » is het recht om van de B.9.2. Le « droit aux prestations familiales » est le droit de
bevoegde overheid een financiële bijdrage te verkrijgen die op zijn recevoir des pouvoirs publics compétents une contribution financière
minst gedeeltelijk de kosten van onderhoud en opvoeding van een kind destinée à couvrir au moins partiellement les frais d'entretien et
compenseert (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-2240/1, p. 2; ibid., d'éducation d'un enfant (Doc. parl., Sénat, 2012-2013, n° 5-2240/1, p.
2013-2014, nr. 5-2232/5, pp. 91-92). 2; ibid., 2013-2014, n° 5-2232/5, pp. 91-92).
B.10. Tijdens de parlementaire voorbereiding van de ordonnantie van 25 B.10. Lors des travaux préparatoires de l'ordonnance du 25 avril 2019,
april 2019 is noch de in artikel 4, 1°, van die ordonnantie vermelde ni la condition de domicile énoncée à l'article 4, 1°, de cette
woonplaatsvoorwaarde, noch het in B.6 beschreven verschil in ordonnance ni la différence de traitement décrite en B.6 n'ont été
behandeling verantwoord. justifiées.
Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 37 blijkt integendeel En revanche, les travaux préparatoires de l'article 37 font apparaître
dat de ordonnantiegever expliciet de bedoeling had om te vermijden dat que le législateur ordonnanciel entendait explicitement éviter que des
enfants étrangers qui avaient droit aux prestations familiales en
buitenlandse kinderen die in december 2019 recht hadden op décembre 2019 perdent ce droit à cause de l'introduction de l'exigence
gezinsbijslag, dit recht zouden verliezen door de invoering van de
vereiste dat het verblijf een regelmatig karakter dient te hebben : de la régularité du séjour :
« Er wordt tevens voorzien in een maatregel ter vrijwaring van de « Il prévoit par ailleurs une mesure de sauvegarde des droits des
rechten van buitenlandse kinderen die voor de maand december 2019
recht op kinderbijslag volgens een Belgische regeling hebben. Deze enfants étrangers bénéficiaires d'allocations familiales d'un régime
kinderen worden verondersteld hier regelmatig te verblijven. Het belge pour le mois de décembre 2019. La régularité de leur séjour,
betreft een voorwaarde die niet werd vastgelegd in de wetgeving die condition non prévue par les législations remplacées par la présente
deze ordonnantie vervangt » (Parl. St., Verenigde Vergadering van de ordonnance, est présumée » (Doc. parl., Assemblée réunie de la
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, 2018-2019, nr. B-160/1, p. Commission communautaire commune, 2018-2019, n° B-160/1, p. 7).
7). B.11. In zoverre zij het recht van een kind op kinderbijslag B.11. Dans la mesure où elle subordonne le droit d'un enfant aux
afhankelijk maakt van de inschrijving van dat kind in de allocations familiales à l'inscription de celui-ci dans les registres
bevolkingsregisters, heeft die voorwaarde tot gevolg dat een de la population, cette condition a pour effet qu'un enfant étranger
buitenlands kind op wie de ordonnantie van 25 april 2019 van auquel l'ordonnance du 25 avril 2019 peut s'appliquer, qui réside
toepassing kan zijn en dat daadwerkelijk en hoofdzakelijk in het effectivement et principalement en région bilingue de
tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad verblijft en dat niet kan worden
gekoppeld aan een van de gezinsbijslagstelsels die van toepassing zijn Bruxelles-Capitale et qui ne peut être rattaché à aucun des régimes de
in de andere gewesten van het Rijk, het recht op gezinsbijslag kan prestations familiales applicables dans les autres régions du Royaume
worden ontnomen dat, zowel ten behoeve van de Belgen als de peut être privé du droit aux prestations familiales reconnu par
vreemdelingen, is erkend bij artikel 23, derde lid, 6°, van de l'article 23, alinéa 3, 6°, de la Constitution tant au profit des
Grondwet omdat het niet is ingeschreven in de voormelde registers. Belges que des étrangers parce qu'il n'est pas inscrit dans les registres précités.
B.12. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat het in B.6 beschreven B.12. Il résulte de ce qui précède que la différence de traitement
verschil in behandeling niet redelijk verantwoord is. décrite en B.6 n'est pas raisonnablement justifiée.
Ten aanzien van de tweede en de derde prejudiciële vraag Quant aux deuxième et troisième questions préjudicielles
B.13. Die prejudiciële vragen verzoeken het Hof eveneens uitspraak te B.13. Ces questions préjudicielles invitent aussi la Cour à statuer
doen over de grondwettigheid van de woonplaatsvoorwaarde vermeld in sur la constitutionnalité de la condition de domicile énoncée à
artikel 4, 1°, van de ordonnantie van 25 april 2019, in zoverre de l'article 4, 1°, de l'ordonnance du 25 avril 2019, en ce que la
definitie van de woonplaats vermeld in artikel 3, 4°, van dezelfde définition du domicile mentionnée à l'article 3, 4°, de la même
ordonnantie tot gevolg heeft dat de buitenlandse kinderen die ordonnance a pour effet de priver du droit aux allocations familiales
daadwerkelijk en hoofdzakelijk in het tweetalige gebied les enfants étrangers qui résident effectivement et principalement en
Brussel-Hoofdstad verblijven, maar niet zijn ingeschreven in de région bilingue de Bruxelles-Capitale mais qui ne sont pas inscrits
bevolkingsregisters in de zin van artikel 1, § 1, eerste lid, 1°, van dans les registres de la population au sens de l'article 1er, § 1er,
de wet van 19 juli 1991, het recht op kinderbijslag wordt ontnomen. alinéa 1er, 1°, de la loi du 19 juillet 1991.
B.14. Gelet op het antwoord gegeven op de eerste prejudiciële vraag, B.14. Compte tenu de la réponse donnée à la première question
behoeven de tweede en de derde prejudiciële vraag geen antwoord. préjudicielle, les deuxième et troisième questions préjudicielles n'appellent pas de réponse.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
1. De woorden « volgens de gegevens van het Rijksregister van de 1. Les mots « selon les informations fournies par le Registre national
natuurlijke personen » in artikel 3, 4°, van de ordonnantie van de des personnes physiques » contenus dans l'article 3, 4°, de
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 25 april 2019 « tot l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 25 avril 2019 «
regeling van de toekenning van gezinsbijslag » schenden de artikelen réglant l'octroi des prestations familiales » violent les articles 10
10 en 11 van de Grondwet. et 11 de la Constitution.
2. De tweede en de derde prejudiciële vraag behoeven geen antwoord. 2. Les deuxième et troisième questions préjudicielles n'appellent pas
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel de réponse. Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 24 november 2022. la Cour constitutionnelle, le 24 novembre 2022.
De griffier, De voorzitter, Le greffier, Le président,
P.-Y. Dutilleux P. Nihoul P.-Y. Dutilleux P. Nihoul
^