← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 151/2022 van 17 november 2022 Rolnummer 7714 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende de artikelen 201 10 , 201 11 en 201 12
van het Wetboek diverse rechten en taksen, gesteld door de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en
P. Nihoul, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 151/2022 van 17 november 2022 Rolnummer 7714 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 201 10 , 201 11 en 201 12 van het Wetboek diverse rechten en taksen, gesteld door de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 151/2022 du 17 novembre 2022 Numéro du rôle : 7714 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 201 10 , 201 11 et 201 12 du Code des droits et taxes divers, posée par le Tribun La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. Gie(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 151/2022 van 17 november 2022 | Extrait de l'arrêt n° 151/2022 du 17 novembre 2022 |
Rolnummer 7714 | Numéro du rôle : 7714 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 20110, 20111 | En cause : la question préjudicielle relative aux articles 20110, 20111 |
en 20112 van het Wetboek diverse rechten en taksen, gesteld door de | et 20112 du Code des droits et taxes divers, posée par le Tribunal de |
Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel. | première instance néerlandophone de Bruxelles. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de | composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. |
rechters T. Giet, J. Moerman, E. Bribosia, W. Verrijdt en K. Jadin, | Giet, J. Moerman, E. Bribosia, W. Verrijdt et K. Jadin, assistée du |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président L. Lavrysen, |
voorzitter L. Lavrysen, wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 19 november 2021, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 19 novembre 2021, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 21 december 2021, heeft de Nederlandstalige | greffe de la Cour le 21 décembre 2021, le Tribunal de première |
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag | instance néerlandophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle |
gesteld : | suivante : |
« Schenden de artikelen 201/10, 201/11 en 201/12 van het Wetboek | « Les articles 20110, 20111 et 20112 du Code des droits et taxes |
Diverse Rechten en Taksen, in voorkomend geval aangepast of ingevoerd | |
door de Wet van 3 augustus 2016 tot invoering van een nieuwe | divers, le cas échéant adaptés ou insérés par la loi du 3 août 2016 |
Jaarlijkse Taks op de Kredietinstellingen, het gelijkheidsbeginsel | instaurant une nouvelle taxe annuelle sur les établissements de |
crédit, violent-ils le principe d'égalité prévu par les articles 10, | |
voorzien in de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, daar waar uit | 11 et 172 de la Constitution, en ce qu'il ressort clairement des |
de parlementaire voorbereidingen duidelijk blijkt dat het de bedoeling | travaux préparatoires que l'intention du législateur n'est pas de |
is van de wetgever om financiële instellingen die optreden als | soumettre à la taxe annuelle les institutions financières qui agissent |
dienstenverstrekker in de financiële sector (en die niet of slechts in | comme prestataires de services dans le secteur financier (et qui |
heel beperkte mate klassieke bankenactiviteiten uitoefenen) niet te | n'exercent pas d'activités bancaires classiques ou qui n'en exercent |
onderwerpen aan de Jaarlijkse Taks, maar waarbij daarentegen de | que dans une mesure très limitée), mais qu'en revanche, l'exemption |
vrijstelling voorzien in artikel 201/12/1 beperkt is tot | prévue à l'article 20112/1 se borne aux établissements de crédit |
kredietinstellingen die in België erkend zijn als ` | |
vereffeningsinstelling en ' of ` met vereffeningsinstelling en | agréés en Belgique comme ` organismes de liquidation ' ou ` |
gelijkgestelde instellingen ', terwijl een Belgisch bijkantoor van een | institutions assimilées à un organisme de liquidation ', alors qu'une |
in de E.U. gevestigde financiële instelling wél wordt onderworpen aan | succursale belge d'une institution financière établie dans l'UE est |
de jaarlijkse taks zonder in aanmerking te komen voor de vrijstelling, | soumise à la taxe annuelle sans pouvoir prétendre à l'exemption, bien |
hoewel zij zowel in de feiten als op basis van haar erkenning (in casu | que, tant dans les faits que sur la base de son agrément (en l'espèce, |
in een andere EU-staat) en haar statuten ook louter optreedt als | dans un autre Etat membre de l'UE) et de ses statuts, elle agisse elle |
dienstenverstrekker in de financiële sector (en niet of slechts in | aussi purement comme un prestataire de services dans le secteur |
heel beperkte mate klassieke bankenactiviteiten uitoefent) ? ». | financier (et n'exerce pas d'activités bancaires classiques ou n'en |
(...) III. In rechte | exerce que dans une mesure très limitée) ? ». |
(...) | (...) |
B.1. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid, met de | B.1. La Cour est interrogée sur la compatibilité, avec les articles |
artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, van artikel 20112/1 van het | 10, 11 et 172 de la Constitution, de l'article 20112/1 du Code des |
Wetboek diverse rechten en taksen, zoals ingevoegd bij artikel 4 van | droits et taxes divers, tel qu'il a été inséré par l'article 4 de la |
de wet van 3 augustus 2016 » tot invoering van een nieuwe jaarlijkse | loi du 3 août 2016 » instaurant une nouvelle taxe annuelle sur les |
taks op de kredietinstellingen in de plaats van de bestaande | établissements de crédit en remplacement des taxes annuelles |
jaarlijkse taksen, van de aftrekbeperkende maatregelen in de | existantes, des mesures de limitation de déductions à l'impôt des |
vennootschapsbelasting en van de bijdrage voor de financiële | sociétés et de la contribution à la stabilité financière », en ce |
stabiliteit » doordat een Belgisch bijkantoor van een in de Europese | qu'une succursale belge d'une institution financière établie dans l'UE |
Unie gevestigde financiële instelling onderworpen wordt aan de | est soumise à la taxe annuelle sur les établissements de crédit sans |
jaarlijkse taks op de kredietinstellingen, zonder in aanmerking te | pouvoir prétendre aux exemptions contenues dans cette disposition. |
komen voor de in die bepaling vervatte vrijstellingen. | |
B.2.1. Artikel 20112/1, van het Wetboek diverse rechten en taksen, | B.2.1. L'article 20112/1 du Code des droits et taxes divers, tel qu'il |
zoals ingevoerd bij artikel 4 van de voormelde wet van 3 augustus 2016 | a été introduit par l'article 4 de la loi du 3 août 2016 précitée et |
en vóór de wijziging ervan bij artikel 102 van de wet van 27 juni 2021 | avant sa modification par l'article 102 de la loi du 27 juin 2021 » |
» houdende diverse fiscale bepalingen en tot wijziging van de wet van | portant des dispositions fiscales diverses et modifiant la loi du 18 |
18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de | septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et |
financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van | du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des |
contanten », bepaalt : | espèces », dispose : |
« De jaarlijkse taks is niet van toepassing op de vennootschappen die | « La taxe annuelle ne s'applique pas aux sociétés agréées par le Roi |
door de Koning zijn erkend als centrale depositaris voor financiële | en qualité de dépositaire central d'instruments financiers au sens de |
instrumenten in de zin van het gecoördineerd koninklijk besluit nr. 62 | l'arrêté royal n° 62 coordonné du 10 novembre 1967 relatif au dépôt |
van 10 november 1967 betreffende de bewaargeving van vervangbare | d'instruments financiers fongibles et à la liquidation d'opérations |
financiële instrumenten en de vereffening van transacties op deze | sur ces instruments, ou disposant d'un agrément en qualité d'organisme |
instrumenten, of die een vergunning hebben als met | |
vereffeningsinstelling gelijkgestelde instelling overeenkomstig | assimilé à un organisme de liquidation conformément à l'article 36/26, |
artikel 36/26, § 7, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling | § 7, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la |
van het organieke statuut van de Nationale Bank van België ». | Banque Nationale de Belgique ». |
B.2.2. Artikel 36/26/1, § 6, van de wet van 22 februari 1998 » tot | B.2.2. L'article 36/26/1, § 6, de la loi du 22 février 1998 » fixant |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België | le statut organique de la Banque Nationale de Belgique », tel qu'il |
», vóór de wijziging ervan bij de wet van 20 juli 2022, bepaalt : | était applicable avant sa modification par la loi du 20 juillet 2022, dispose : |
« Voor de toepassing van deze paragraaf worden beschouwd als | « Aux fins du présent paragraphe, sont considérés comme des banques |
depositobanken de in België gevestigde kredietinstellingen waarvan het bedrijf uitsluitend bestaat in het verstrekken van diensten van bewaarneming van financiële instrumenten, het aanhouden van financiële-instrumentenrekeningen, de afwikkeling van financiële instrumenten en daarmee verband houdende niet-bancaire diensten, naast de activiteiten bedoeld in artikel 1, § 3, eerste lid, van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen, wanneer die activiteiten een nevendienst vormen van of verband houden met de voornoemde diensten. De in het eerste lid bedoelde depositobanken dienen een vergunning te | dépositaires les établissements de crédit établis en Belgique dont l'activité consiste exclusivement à fournir des services de conservation, de tenue de comptes, de règlement d'instruments financiers et des services non-bancaires y relatifs, outre les activités visées à l'article 1er, § 3, alinéa 1er de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, lorsque ces activités sont accessoires ou liées aux services précités. Les banques dépositaires visées à l'alinéa 1er sont tenues de se faire |
verkrijgen van de Bank, op advies van de FSMA. De Bank is belast met | agréer par la Banque, sur avis de la FSMA. La Banque est chargée du |
het prudentieel toezicht op die instellingen. Op advies van de Bank en | |
de FSMA regelt de Koning inzonderheid, op zowel geconsolideerde als | contrôle prudentiel de ces organismes. Sur avis de la Banque et de la |
niet-geconsolideerde basis, de voorwaarden en de procedure voor de | FSMA, le Roi règle notamment, tant sur base consolidée que sur base |
vergunningverlening aan en de handhaving van de vergunning van deze | non consolidée, les conditions et la procédure de l'agrément et du |
instellingen door de Bank, met inbegrip van de reikwijdte van het | maintien de l'agrément de ces organismes par la Banque, y compris la |
advies van de FSMA en de voorwaarden waaraan moet worden voldaan door | portée de l'avis de la FSMA et les conditions auxquelles les personnes |
de personen die de effectieve leiding waarnemen, en de personen die | qui assurent la gestion effective et les personnes qui détiennent une |
een belangrijke deelneming bezitten. | participation importante, doivent satisfaire. |
De Bank kan een depositobank toestaan andere dan de in het eerste lid | La Banque peut autoriser les banques dépositaires à fournir d'autres |
bedoelde diensten te verstrekken en bepaalt de voorwaarden waaronder | services que les services visés à l'alinéa 1er et elle détermine les |
die toestemming wordt verleend ». | conditions d'une telle autorisation ». |
B.2.3. Artikel 36 van het koninklijk besluit van 26 september 2005 » | B.2.3. L'article 36 de l'arrêté royal du 26 septembre 2005 » relatif |
houdende het statuut van de vereffeningsinstellingen en de met | au statut des organismes de liquidation et des organismes assimilés à |
vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen » bepaalt : | des organismes de liquidation » dispose : |
« Hoofdstukken II tot V zijn van toepassing op met | « Les chapitres II à V sont applicables aux organismes assimilés à des |
vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen die zijn | organismes de liquidation qui opèrent en Belgique sous forme de |
opgericht als bijkantoren in België van buitenlandse instellingen. | succursales d'organismes étrangers. |
De in het eerste lid bedoelde instellingen dienen bovendien aan te | Les organismes visés à l'alinéa 1er doivent en outre démontrer que les |
tonen dat aan de volgende voorwaarden is voldaan : | conditions suivantes sont réunies : |
1° zij zijn in hun Staat van herkomst onderworpen aan een | 1° ils sont soumis dans leur Etat d'origine à un régime de contrôle |
toezichtsregeling die door de FSMA toereikend wordt gevonden; | jugé adéquat par la FSMA; |
2° de mogelijkheden tot informatie-uitwisseling tussen de FSMA en de | 2° les possibilités d'échange d'informations entre la FSMA et les |
bevoegde overheden of andere relevante instanties van de Staat onder | autorités compétentes ou autres instances pertinentes de l'Etat du |
wiens recht de instelling ressorteert, vormen geen beletsel voor een | droit duquel ils relèvent, n'entravent pas l'exercice d'un contrôle |
passend toezicht in de zin van dit besluit ». B.3. Uit voormelde bepalingen blijkt dat de verzoekende partij in het geding ten gronde wel degelijk in aanmerking komt voor de in artikel 20112/1 vermelde vrijstelling. Dit blijkt eveneens uit de memories van die partij, waarin zij uitdrukkelijk verklaart dat zij voldoet aan de voorwaarden om een vergunning als depositobank, en bijgevolg de daarop steunende vrijstelling, te verkrijgen. De prejudiciële vraag berust op een verkeerd uitgangspunt en behoeft bijgevolg geen antwoord. Om die redenen, het Hof | adéquat au sens du présent arrêté ». B.3. Il ressort des dispositions précitées que la partie requérante dans l'instance au fond peut effectivement prétendre à l'exemption prévue par l'article 20112/1. Cela ressort également des mémoires introduits par cette partie, dans lesquels elle déclare expressément qu'elle satisfait aux conditions pour obtenir un agrément en qualité de banque dépositaire et, par conséquent, l'exemption qui en découle. La question préjudicielle repose sur une prémisse erronée et n'appelle dès lors pas de réponse. Par ces motifs, la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 17 november 2022. | la Cour constitutionnelle, le 17 novembre 2022. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
P.-Y. Dutilleux L. Lavrysen | P.-Y. Dutilleux L. Lavrysen |