← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 95/2022 van 7 juli 2022 Rolnummer 7765 In zake : de prejudiciële
vragen betreffende de artikelen 4 en 5 van de wet van 10 mei 2007 « ter bestrijding van bepaalde vormen
van discriminatie », de artikelen 4 en 5 van he Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 95/2022 van 7 juli 2022 Rolnummer 7765 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 4 en 5 van de wet van 10 mei 2007 « ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie », de artikelen 4 en 5 van he Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 95/2022 du 7 juillet 2022 Numéro du rôle : 7765 En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 4 et 5 de la loi du 10 mai 2007 « tendant à lutter contre certaines formes de discrimination », les articles La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. Gie(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 95/2022 van 7 juli 2022 | Extrait de l'arrêt n° 95/2022 du 7 juillet 2022 |
Rolnummer 7765 | Numéro du rôle : 7765 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 4 en 5 van | En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 4 et 5 |
de wet van 10 mei 2007 « ter bestrijding van bepaalde vormen van | de la loi du 10 mai 2007 « tendant à lutter contre certaines formes de |
discriminatie », de artikelen 4 en 5 van het decreet van het Waalse | discrimination », les articles 4 et 5 du décret de la Région wallonne |
Gewest van 6 november 2008 « ter bestrijding van bepaalde vormen van | du 6 novembre 2008 « relatif à la lutte contre certaines formes de |
discriminatie, met inbegrip van de discriminatie tussen vrouwen en | discrimination, en ce compris la discrimination, entre les femmes et |
mannen inzake economie, tewerkstelling en beroepsopleiding », de | les hommes en matière d'économie, d'emploi et de formation |
artikelen L1122-32 en L1123-23 van het Waalse Wetboek van de | professionnelle », les articles L1122-32 et L1123-23 du Code wallon de |
plaatselijke democratie en de decentralisatie en de wet van 8 april | la démocratie locale et de la décentralisation et la loi du 8 avril |
1965 « tot instelling van de arbeidsreglementen », gesteld door de | 1965 « instituant les règlements de travail », posées par le président |
voorzitter van de Arbeidsrechtbank te Luik. | du Tribunal du travail de Liège. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de | composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. |
rechters T. Giet, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne en S. de | Giet, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne et S. de Bethune, assistée |
Bethune, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président P. Nihoul, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij beschikking van 24 februari 2022, waarvan de expeditie ter griffie | Par ordonnance du 24 février 2022, dont l'expédition est parvenue au |
van het Hof is ingekomen op 28 februari 2022, heeft de voorzitter van | greffe de la Cour le 28 février 2022, le président du Tribunal du |
het Arbeidsrechtbank te Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld : | travail de Liège a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1) Schenden de artikelen 4 en 5 van de wet van 10 mei 2007 ter | « 1) Les articles 4 et 5 de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter |
bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie en de artikelen 4 en | contre certaines formes de discrimination et les articles 4 et 5 du |
5 van het Waalse decreet van 6 november 2008 ter bestrijding van | décret wallon du 6 novembre 2008 relatif à la lutte contre certaines |
bepaalde vormen van discriminatie de bevoegdheidverdelende regels in | formes de discrimination violent-ils les règles de répartition de |
zoverre zij zouden worden geïnterpreteerd in die zin dat het de | compétences en ce qu'ils seraient interprétés en ce sens que ce serait |
federale wetgeving zou zijn die zou gelden om te bepalen of er sprake | la législation fédérale qui s'appliquerait en vue de déterminer s'il |
is van discriminatie in de manier waarop het statutaire of | existe une discrimination dans la manière dont est traité le personnel |
contractuele gemeentelijk personeel wordt behandeld ? ». | statutaire ou contractuel communal ? |
« 2) Schenden de artikelen L1122-32 en L1123-23 van het Wetboek van de | 2) Les articles L1122-32 et L1123-23 du Code de la démocratie locale |
plaatselijke democratie en de decentralisatie en de wet van 8 april | et de la décentralisation et la loi du 8 avril 1965 instituant les |
1965 tot instelling van de arbeidsreglementen, in zoverre zij de | règlements de travail en ce qu'ils confient au conseil communal le |
gemeenteraad opdragen om een arbeidsreglement vast te stellen dat van | |
toepassing is op de gemeenteambtenaren, en het gemeentecollege om | soin d'établir un règlement de travail applicable aux agents communaux |
toezicht uit te oefenen op de contractuele ambtenaren, de artikelen | et au collège communal de surveiller les agents contractuels |
10, 11 en 19 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het algemene | violent-ils les articles 10, 11, 19 de la Constitution combinés au |
beginsel van neutraliteit, met artikel 24 van de Grondwet, met het | principe général de neutralité, à l'article 24 de la Constitution, au |
algemene beginsel van onpartijdigheid van de overheidsambtenaren en | |
met artikel 9 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten | principe général d'impartialité des agents publics et à l'article 9 de |
van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre zij een openbaar | la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des |
bestuur en meer bepaald de gemeentelijke instanties toestaan een | libertés fondamentales en ce qu'ils autorisent une administration |
volkomen neutrale administratieve omgeving vast te leggen in een | publique et plus particulièrement les instances communales à organiser |
reglement en bijgevolg een verbod op te leggen, aan alle | dans un règlement un environnement administratif totalement neutre et |
personeelsleden, ongeacht of zij al dan niet rechtstreeks in contact | partant à interdire le port de signes convictionnels à l'ensemble des |
staan met het publiek, om uiterlijke tekenen van een geloofs- of | membres du personnel, qu'ils soient ou non en contact direct avec le |
levensovertuiging te dragen ? ». | public ? |
« 3) Schenden de artikelen L1122-32 en L1123-23 van het Wetboek van de | 3) Les articles L1122-32 et L1123-23 du Code de la démocratie locale |
plaatselijke democratie en de decentralisatie en de wet van 8 april | et de la décentralisation et la loi du 8 avril 1965 instituant les |
1965 tot instelling van de arbeidsreglementen, in zoverre zij de | règlements de travail en ce qu'ils confient au conseil communal le |
gemeenteraad opdragen om een arbeidsreglement vast te stellen dat van | |
toepassing is op de gemeenteambtenaren, en het gemeentecollege om | soin d'établir un règlement de travail applicable aux agents communaux |
toezicht uit te oefenen op de contractuele ambtenaren, de artikelen | et au collège communal de surveiller les agents contractuels |
10, 11 en 19 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het algemene | violent-ils les articles 10, 11, 19 de la Constitution combinés au |
beginsel van neutraliteit, met artikel 24 van de Grondwet, met het | principe général de neutralité, à l'article 24 de la Constitution, au |
algemene beginsel van onpartijdigheid van de overheidsambtenaren en | |
met artikel 9 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten | principe général d'impartialité des agents publics et à l'article 9 de |
van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre zij een openbaar | la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des |
bestuur en meer bepaald de gemeentelijke instanties toestaan een | libertés fondamentales en ce qu'ils autorisent une administration |
volkomen neutrale administratieve omgeving vast te leggen in een | publique et plus particulièrement les instances communales à organiser |
reglement en bijgevolg een verbod op te leggen, aan alle | dans un règlement un environnement administratif totalement neutre et |
personeelsleden, ongeacht of zij al dan niet rechtstreeks in contact | partant à interdire le port de signes convictionnels à l'ensemble des |
staan met het publiek, om uiterlijke tekenen van een geloofs- of | membres du personnel, qu'ils soient ou non en contact direct avec le |
levensovertuiging te dragen, zelfs indien dat neutrale verbod vooral | public, même si cette interdiction neutre semble toucher une majorité |
vrouwen lijkt te raken, en dus een verkapte discriminatie op grond van | de femmes, et donc est susceptible de constituer une discrimination |
geslacht kan uitmaken ? ». | déguisée en fonction du genre ? ». |
Op 16 maart 2022 hebben de rechters-verslaggevers M. Pâques en Y. | Le 16 mars 2022, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la loi |
Kherbache, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de | |
bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les |
ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht | juges-rapporteurs M. Pâques et Y. Kherbache ont informé la Cour qu'ils |
voor te stellen het onderzoek van de zaak af te doen met een arrest | pourraient être amenés à proposer de mettre fin à l'examen de |
gewezen op voorafgaande rechtspleging. | l'affaire par un arrêt rendu sur procédure préliminaire. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag | Quant à la première question préjudicielle |
B.1. Met de eerste prejudiciële vraag stelt de verwijzende rechter aan | B.1. Par la première question préjudicielle, le juge a quo interroge |
het Hof een vraag over de bestaanbaarheid van de artikelen 4 en 5 van | la Cour sur la compatibilité des articles 4 et 5 de la loi du 10 mai |
de wet van 10 mei 2007 « ter bestrijding van bepaalde vormen van | 2007 « tendant à lutter contre certaines formes de discrimination » |
discriminatie » (hierna : de wet van 10 mei 2007) en van de artikelen | (ci-après : la loi du 10 mai 2007) et des articles 4 et 5 du décret de |
4 en 5 van het decreet van het Waalse Gewest van 6 november 2008 « ter | la Région wallonne du 6 novembre 2008 « relatif à la lutte contre |
bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie » (hierna : het | |
decreet van 6 november 2008) met de bevoegdheidverdelende regels, « in | certaines formes de discrimination » (ci-après : le décret du 6 |
zoverre zij zouden worden geïnterpreteerd in die zin dat het de | novembre 2008) avec les règles de répartition des compétences, « en ce |
federale wetgeving zou zijn die zou gelden om te bepalen of er sprake | qu'ils seraient interprétés en ce sens que ce serait la législation |
is van discriminatie in de manier waarop het statutaire of | fédérale qui s'appliquerait en vue de déterminer s'il existe une |
contractuele gemeentelijk personeel wordt behandeld ». | discrimination dans la manière dont est traité le personnel statutaire ou contractuel communal ». |
B.2. Krachtens artikel 142, tweede lid, van de Grondwet en artikel 26, | B.2. En vertu de l'article 142, alinéa 2, de la Constitution et de |
§ 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk | l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
Hof, is het Hof bevoegd om bij wijze van prejudiciële beslissing | constitutionnelle, la Cour est compétente pour statuer, à titre |
uitspraak te doen op vragen omtrent de schending, door een wet, een | préjudiciel, sur les questions relatives à la violation, par une loi, |
decreet of een in artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel, van de | un décret ou une règle visée à l'article 134 de la Constitution, des |
regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het | règles qui sont établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci |
bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de federale overheid, de | pour déterminer les compétences respectives de l'autorité fédérale, |
gemeenschappen en de gewesten, van de artikelen van titel II (« De | des communautés et des régions, des articles du titre II (« Des Belges |
Belgen en hun rechten ») en van de artikelen 143, § 1, 170, 172 en 191 | et de leurs droits ») et des articles 143, § 1er, 170, 172 et 191 de |
van de Grondwet. Het Hof is daarentegen niet bevoegd om de normen te | la Constitution. La Cour n'est en revanche pas compétente pour |
bepalen die van toepassing zijn op het geschil voor de verwijzende | déterminer les normes applicables au litige qui est soumis au juge a |
rechter. | quo. |
B.3. Uit de motivering van de verwijzingsbeschikking blijkt dat, met | B.3. Il ressort de la motivation de l'ordonnance de renvoi que, par la |
de eerste prejudiciële vraag, de verwijzende rechter het Hof in wezen | première question préjudicielle, le juge a quo demande en substance à |
vraagt om te bepalen welke antidiscriminatiewetgeving van toepassing | la Cour de déterminer quelle est la législation anti-discrimination |
is op het voor hem hangende geschil. | applicable au litige pendant devant lui. |
De verwijzende rechter voert immers geen enkel element aan dat wijst | Le juge a quo n'avance en effet aucun élément indiquant l'existence |
op het bestaan van een conflict tussen de wet van 10 mei 2007 en het | d'un conflit entre la loi du 10 mai 2007 et le décret du 6 novembre |
decreet van 6 november 2008 of dat hem toelaat te besluiten tot de | 2008 ou lui permettant de conclure à l'applicabilité, en l'espèce, de |
toepasbaarheid, te dezen, van de federale antidiscriminatiewetgeving | la législation anti-discrimination fédérale plutôt que de la |
in plaats van de gewestwetgeving. | législation régionale. |
B.4. Het Hof is niet bevoegd om kennis te nemen van de eerste | B.4. La Cour n'est pas compétente pour connaître de la première |
prejudiciële vraag. | question préjudicielle. |
Het komt de verwijzende rechter toe de normen te bepalen die van | Il appartient au juge a quo de déterminer les normes applicables au |
toepassing zijn op het voor hem hangende geschil, rekening houdend, in | litige pendant devant lui, en tenant compte, le cas échéant, des |
voorkomend geval, met de bepalingen die het respectieve | dispositions qui règlent les champs d'application respectifs de la |
toepassingsgebied van de federale antidiscriminatiewetgeving en van de | législation anti-discrimination fédérale et de la législation |
Waalse antidiscriminatiewetgeving regelen, in het licht van de | anti-discrimination wallonne, à la lumière des travaux préparatoires, |
parlementaire voorbereiding, en, vervolgens indien de bestaanbaarheid | et, ensuite, si la compatibilité de ces normes avec les règles de |
van die normen met de referentieregels van het Hof in het geding wordt | référence de la Cour est mise en cause ou en cas de conflit de |
gebracht of in geval van een bevoegdheidsconflict, in die zin aan het | compétences, de poser à la Cour une question préjudicielle en ce sens. |
Hof een prejudiciële vraag te stellen. | |
Ten aanzien van de tweede en de derde prejudiciële vraag | Quant aux deuxième et troisième questions préjudicielles |
B.5. Met de tweede prejudiciële vraag verzoekt de verwijzende rechter | B.5. Par la deuxième question préjudicielle, le juge a quo demande à |
het Hof om na te gaan of de artikelen L1122-32 en L1123-23 van het | la Cour si les articles L1122-32 et L1123-23 du Code de la démocratie |
Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie en de wet | |
van 8 april 1965 « tot instelling van de arbeidsreglementen », in | locale et de la décentralisation et la loi du 8 avril 1965 « |
zoverre zij de gemeenteraad opdragen om een arbeidsreglement vast te | instituant les règlements de travail », en ce qu'ils confient au |
stellen dat van toepassing is op de gemeenteambtenaren, en het | conseil communal le soin d'établir un règlement de travail applicable |
gemeentecollege om toezicht uit te oefenen op de contractuele | aux agents communaux, et au collège communal celui de surveiller les |
ambtenaren, bestaanbaar zijn met verschillende grondwets- en | agents contractuels, sont compatibles avec plusieurs dispositions |
verdragsbepalingen en met algemene beginselen, « in zoverre [de in het | constitutionnelles et conventionnelles et avec des principes généraux, |
geding zijnde bepalingen] een openbaar bestuur en meer bepaald de | « en ce [que les dispositions en cause] autorisent une administration |
gemeentelijke instanties toestaan een volkomen neutrale | publique et plus particulièrement les instances communales à organiser |
administratieve omgeving vast te leggen in een reglement en bijgevolg | dans un règlement un environnement administratif totalement neutre et |
een verbod op te leggen, aan alle personeelsleden, ongeacht of zij al | partant à interdire le port de signes convictionnels à l'ensemble des |
dan niet rechtstreeks in contact staan met het publiek, om uiterlijke | membres du personnel, qu'ils soient ou non en contact direct avec le |
tekenen van een geloofs- of levensovertuiging te dragen ». | public ». |
Met de derde prejudiciële vraag verzoekt de verwijzende rechter het | Par la troisième question préjudicielle, le juge a quo invite la Cour |
Hof rekening te houden met het feit dat een dergelijk « neutraal | à tenir compte du fait qu'une telle « interdiction neutre semble |
verbod vooral vrouwen lijkt te raken, en dus een verkapte | toucher une majorité de femmes, et donc est susceptible de constituer |
discriminatie op grond van geslacht kan uitmaken ». | une discrimination déguisée en fonction du genre ». |
B.6. De artikelen L1122-32 en L1123-23 van het Wetboek van de | B.6. Les articles L1122-32 et L1123-23 du Code de la démocratie locale |
plaatselijke democratie en de decentralisatie bepalen : | et de la décentralisation disposent : |
« Art. L1122-32. De gemeenteraad maakt de gemeentelijke reglementen | « Art. L1122-32. Le conseil fait les règlements communaux |
van inwendig bestuur. | d'administration intérieure. |
Die reglementen mogen niet in strijd zijn met de wetten, de decreten, de reglementen, de besluiten van de Staat, de Gewesten en Gemeenschappen, de provincieraad en het provinciecollege. De raad zendt ervan binnen achtenveertig uur een afgifte aan het provinciecollege. Afgiften van die reglementen worden onmiddellijk toegezonden aan de griffie van de rechtbank van eerste aanleg en aan de griffie van de politierechtbank; waar zij in een daartoe bestemd register worden ingeschreven. Van die reglementen wordt melding gemaakt in het Bestuursmemoriaal van de provincie. » « Art. L1123-23 Het gemeentecollege is belast met : 1° de uitvoering van de wetten, de decreten, de reglementen en besluiten van de Staat, de Gewesten en Gemeenschappen, de provincieraad en het provinciecollege wanneer zulks bepaaldelijk aan het college is opgedragen; | Ces règlements ne peuvent être contraires aux lois, aux décrets, aux règlements, aux arrêtés de l'Etat, des Région et Communautés, du conseil provincial et du collège provincial. Le conseil en transmet, dans les quarante-huit heures, des expéditions au collège provincial. Expéditions de ces règlements seront immédiatement transmises au greffe du tribunal de première instance et à celui du tribunal de police où elles seront inscrites sur un registre à ce destiné. Mention de ces règlements sera insérée au Bulletin provincial ». « Art. L1123-23. Le collège communal est chargé : l° de l'exécution des lois, des décrets, des règlements et arrêtés de l'Etat, des Région et Communautés, du conseil provincial et du collège provincial, lorsqu'elle lui est spécialement confiée; |
2° de bekendmaking en uitvoering van de gemeenteraadsbesluiten; | 2° de la publication et de l'exécution des résolutions du conseil communal; |
3° het beheer van de gemeentelijke inrichtingen; | 3° de l'administration des établissements communaux; |
4° het beheer van de inkomsten, de afgifte van bevelschriften tot | 4° de la gestion des revenus, de l'ordonnancement des dépenses de la |
betaling van de uitgaven van de gemeente en het toezicht op de | commune et de la surveillance de la comptabilité; |
boekhouding; 5° de leiding van de gemeentewerken; | 5° de la direction des travaux communaux; |
6° de vaststelling van de rooilijnen van de wegen, met inachtneming | 6° des alignements de la voirie en se conformant, lorsqu'il en existe, |
van de algemene plans aangenomen door de hogere overheid, indien | |
dergelijke plans bestaan, en behoudens beroep bij deze overheid, en, | aux plans généraux adoptés par l'autorité supérieure et sauf recours à |
in voorkomend geval, bij de rechtbanken door de personen die zich door | cette autorité et aux tribunaux, s'il y a lieu, par les personnes qui |
de besluiten van de gemeenteoverheid benadeeld achten; | se croiraient lésées par les décisions de l'autorité communale; |
7° het voeren van de rechtsgedingen, waarbij de gemeente als eiser dan | 7° des actions judiciaires de la commune, soit en demandant, soit en |
wel als verweerder betrokken is; | défendant; |
8° het beheer van de eigendommen der gemeente, alsmede de vrijwaring | 8° de l'administration des propriétés de la commune, ainsi que de la |
van haar rechten; | conservation de ses droits; |
9° het toezicht op de door de gemeente bezoldigde beambten, behalve op | 9° de la surveillance des employés salariés par la commune autres que |
de leden van het gemeentelijk politiekorps; | les membres du corps de police locale; |
10° het doen onderhouden van de buurtwegen en de waterlopen, | 10° de faire entretenir les chemins vicinaux et les cours d'eau, |
overeenkomstig de wetsbepalingen en de verordeningen van de | conformément aux dispositions législatives et aux règlements de |
provincieoverheid; | l'autorité provinciale; |
11° het opleggen van de schorsing, de intrekking of de sluiting zoals | 11° l'imposition de la suspension, le retrait ou la fermeture visé à |
bedoeld in artikel L1122-33, § 2 ». | l'article L1122-33, § 2 ». |
De verwijzende rechter vermeldt geen specifieke bepaling uit de wet | Le juge a quo ne cite aucune disposition spécifique de la loi du 8 |
van 8 april 1965 « tot instelling van de arbeidsreglementen ». | avril 1965 « instituant les règlements de travail ». |
B.7. Een prejudiciële vraag behoeft slechts een antwoord van het Hof | B.7. Une question préjudicielle n'appelle de réponse de la Cour que si |
indien de aangevoerde ongrondwettigheid rechtstreeks haar oorsprong vindt in de in het geding zijnde wetsbepaling(en) of, in het geval van een lacune in de wetgeving, indien deze verband houdt met een geïdentificeerde wetsbepaling. De bepalingen waarover de verwijzende rechter het Hof een vraag stelt, hebben echter volstrekt niets te maken met de kwestie van de neutraliteit van de overheid, en in het bijzonder met de mogelijkheid, voor een gemeente, om haar personeelsleden te verbieden uiterlijke tekenen van een geloofs- of levensovertuiging te dragen. De omstandigheid dat die bepalingen zwijgen over een dergelijke mogelijkheid, kan niet worden gelijkgesteld met een machtiging die expliciet of stilzwijgend maar met zekerheid door de bevoegde wetgever is gegeven. De verwijzing, in de verwijzingsbeschikking, naar het arrest van het | l'inconstitutionnalité alléguée trouve directement son origine dans la ou les dispositions législatives en cause ou, dans le cas d'une lacune législative, si celle-ci se rattache à une disposition législative identifiée. Or, les dispositions à propos desquelles le juge a quo interroge la Cour sont tout à fait étrangères à la question de la neutralité des pouvoirs publics, et en particulier à la possibilité pour une commune d'interdire à ses agents le port de signes convictionnels. La circonstance que ces dispositions sont muettes sur une telle possibilité n'est pas assimilable à une autorisation donnée explicitement ou tacitement mais de manière certaine par le législateur compétent. La référence qui est faite, dans l'ordonnance de renvoi, à l'arrêt de |
Hof nr. 81/2020 van 4 juni 2020 inzake onderwijs, leidt niet tot een | la Cour n° 81/2020 du 4 juin 2020 en matière d'enseignement ne conduit |
andere conclusie. Bij dat arrest oordeelde het Hof dat, in de | pas à une autre conclusion. Par cet arrêt, la Cour a jugé que, dans |
interpretatie dat het de voor het huishoudelijk reglement van een | l'interprétation selon laquelle il permet à l'instance compétente pour |
school bevoegde instantie toestaat om bij wege van dat reglement | établir le règlement intérieur d'une école de prévoir, dans ce |
voorwaarden te verbinden aan de uitoefening en het genot van de | règlement, des conditions d'exercice et de jouissance des droits et |
bedoelde rechten en vrijheden, dan wel die rechten en vrijheden te | libertés visés ou des limitations de ces droits et libertés, et plus |
beperken, en meer in het bijzonder in de interpretatie dat het die | particulièrement dans l'interprétation selon laquelle il permet à |
instantie toestaat om te voorzien in een totaalverbod om insignes, | cette instance d'interdire totalement le port d'insignes, de bijoux ou |
juwelen of kledij te dragen die een politieke, filosofische of | de vêtements qui reflètent une opinion ou une appartenance politique, |
godsdienstige mening of strekking weergeven, artikel 3 van het decreet | philosophique ou religieuse, l'article 3 du décret de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap van 31 maart 1994 « houdende bepaling van de | française du 31 mars 1994 « définissant la neutralité de |
neutraliteit van het Gemeenschapsonderwijs » de artikelen 19, 23 en 24 | l'enseignement de la Communauté » ne viole pas les articles 19, 23 et |
van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 9 van | 24 de la Constitution, lus en combinaison ou non avec l'article 9 de |
het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 2 van | la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 2 du |
het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, niet schendt. De | Premier Protocole additionnel à cette Convention. Certes, la |
formulering van de prejudiciële vraag in de zaak die aanleiding had | formulation de la question préjudicielle dans l'affaire qui avait |
gegeven tot dat arrest vertoont weliswaar een zekere analogie met de | donné lieu à cet arrêt présente une certaine analogie avec la manière |
manier waarop de verwijzende rechter de twee voorliggende prejudiciële | dont le juge a quo a formulé les deux questions préjudicielles |
vragen heeft geformuleerd, maar de bepaling die destijds in het geding | présentement examinées, mais la disposition qui était alors en cause |
was, hield rechtstreeks verband met de aangevoerde ongrondwettigheid, | était en lien étroit avec l'inconstitutionnalité alléguée, ce qui |
hetgeen verklaart waarom het Hof heeft aanvaard om de prejudiciële | explique pourquoi la Cour a accepté de répondre à la question |
vraag te beantwoorden. | préjudicielle. |
B.8. De tweede en de derde prejudiciële vraag behoeven geen antwoord. | B.8. Les deuxième et troisième questions préjudicielles n'appellent |
pas de réponse. | |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
- Het Hof is niet bevoegd om kennis te nemen van de eerste | - La Cour n'est pas compétente pour connaître de la première question |
prejudiciële vraag. | préjudicielle. |
- De tweede en de derde prejudiciële vraag behoeven geen antwoord. | - Les deuxième et troisième questions préjudicielles n'appellent pas |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | de réponse. Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 7 juli 2022. | la Cour constitutionnelle, le 7 juillet 2022. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
P.-Y. Dutilleux P. Nihoul | P.-Y. Dutilleux P. Nihoul |