← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 81/2022 van 16 juni 2022 Rolnummers 7506 en 7507 In zake
: de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 35 et 39 van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke
Gemeenschapscommissie van 25 april 2019 « tot regeling Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 81/2022 van 16 juni 2022 Rolnummers 7506 en 7507 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 35 et 39 van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 25 april 2019 « tot regeling Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 81/2022 du 16 juin 2022 Numéros du rôle : 7506 et 7507 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 35 et 39 de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 25 avril 2019 « réglant l'octroi de La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J.-P. (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 81/2022 van 16 juni 2022 | Extrait de l'arrêt n° 81/2022 du 16 juin 2022 |
Rolnummers 7506 en 7507 | Numéros du rôle : 7506 et 7507 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 35 et 39 van | En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 35 et |
de ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 25 | 39 de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 25 avril |
april 2019 « tot regeling van de toekenning van kinderbijslag », | 2019 « réglant l'octroi des prestations familiales », posées par le |
gesteld door de Franstalige Arbeidsrechtbank te Brussel. | Tribunal du travail francophone de Bruxelles. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de | composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J.-P. |
rechters J.-P. Moerman, T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, | Moerman, T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, D. |
T. Detienne, D. Pieters, S. de Bethune, E. Bribosia en W. Verrijdt, | Pieters, S. de Bethune, E. Bribosia et W. Verrijdt, assistée du |
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, | greffier F. Meersschaut, présidée par le président P. Nihoul, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédures |
a. Bij vonnis van 19 januari 2021, waarvan de expeditie ter griffie | a. Par jugement du 19 janvier 2021, dont l'expédition est parvenue au |
van het Hof is ingekomen op 27 januari 2021, heeft de Franstalige | greffe de la Cour le 27 janvier 2021, le Tribunal du travail |
Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : | francophone de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes |
« 1. Schendt artikel 39 van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke | : « 1. L'article 39 de l'ordonnance de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad van 25 april 2019 tot | commune de Bruxelles-Capitale du 25 avril 2019 réglant l'octroi des |
regeling van de toekenning van gezinsbijslag, al dan niet in samenhang | prestations familiales, lu seul ou en combinaison avec l'article 48 de |
gelezen met artikel 48 van de algemene kinderbijslagwet van 19 | la loi générale relative aux allocations familiales du 19 décembre |
december 1939, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het | 1939 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il |
een verschil in behandeling teweegbrengt tussen de kinderen die | |
geboren zijn in december 2019 en de andere kinderen die geboren zijn | entraîne une différence de traitement entre les enfants nés en |
vóór 1 januari 2020 en/of afbreuk doet aan de legitieme verwachtingen | décembre 2019 et les autres enfants nés avant le ler janvier 2020 |
met betrekking tot de kinderen die geboren zijn in december 2019, | et/ou porte atteinte aux attentes légitimes concernant les enfants nés |
doordat het die in december 2019 geboren kinderen uitsluit van de | en décembre 2019, en excluant ces enfants nés en décembre 2019 du |
eerste term van de vergelijking die moet worden gemaakt tussen de | premier terme de la comparaison à effectuer entre le taux des |
schaal van de kinderbijslag die werd ontvangen met toepassing van de | allocations familiales perçues en application de la loi générale |
algemene kinderbijslagwet en de schaal van de kinderbijslag die | relative aux allocations familiales et celui des allocations |
verschuldigd is met toepassing van de ordonnantie van 25 april 2019, | familiales dues en application de l'ordonnance du 25 avril 2019, sans |
zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording en/of een dwingende | qu'existe pour ce faire une justification raisonnable et/ou un motif |
reden van algemeen belang bestaat, noch enig redelijk verband van | impérieux d'intérêt général, ni aucun rapport raisonnable de |
evenredigheid tussen het aangewende middel en het doel dat zou worden | proportionnalité entre le moyen employé et le but qui serait visé ? |
beoogd ? 2. Schendt artikel 39 van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke | 2. L'article 39 de l'ordonnance de la Commission communautaire commune |
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad van 25 april 2019 tot | de Bruxelles-Capitale du 25 avril 2019 réglant l'octroi des |
regeling van de toekenning van gezinsbijslag, al dan niet in samenhang | prestations familiales, lu seul ou en combinaison avec l'article 48 de |
gelezen met artikel 48 van de algemene kinderbijslagwet van 19 | la loi générale relative aux allocations familiales du 19 décembre |
december 1939, artikel 23 van de Grondwet en de daarin vervatte | 1939, viole-t-il l'article 23 de la Constitution et l'obligation de |
standstill-verplichting, in zoverre het het beschermingsniveau van de | standstill qu'il comporte, en ce qu'il réduit sensiblement le niveau |
kinderen die geboren zijn in december 2019 aanzienlijk vermindert door | de protection des enfants nés en décembre 2019, en privant ces enfants |
die kinderen het recht op kinderbijslag dat voor hen gewaarborgd was | du droit de bénéficier d'allocations familiales à partir du 1er |
door de Algemene kinderbijslagwet, te ontzeggen vanaf 1 januari 2020, | janvier 2020 qui leur était assuré par la loi générale relative aux |
zonder dat daarvoor redenen zijn die verband houden met het algemeen | allocations familiales, sans qu'existe pour ce faire des motifs liés à |
belang en zonder dat enig redelijk verband van evenredigheid lijkt te | l'intérêt général ni qu'aucun rapport raisonnable de proportionnalité |
bestaan tussen de vastgestelde vermindering en de nagestreefde | ne paraisse exister entre la réduction constatée et les objectifs |
doelstellingen ? ». | poursuivis ? ». |
b. Bij vonnis van 19 januari 2021, waarvan de expeditie ter griffie | b. Par jugement du 19 janvier 2021, dont l'expédition est parvenue au |
van het Hof is ingekomen op 27 januari 2021, heeft de Franstalige | greffe de la Cour le 27 janvier 2021, le Tribunal du travail |
Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : | francophone de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« Is artikel 39 van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke | « L'article 39 de l'ordonnance de la Commission communautaire commune |
Gemeenschapscommissie van 25 april 2019 tot regeling van de toekenning | du 25 avril 2019 réglant l'octroi des prestations familiales, lu en |
van gezinsbijslag, in samenhang gelezen met artikel 48 van de algemene | combinaison avec l'article 48 de la loi générale relative aux |
kinderbijslagwet van 19 december 1939 (AKBW), bestaanbaar met de | allocations familiales du 19 décembre 1939 (LGAF), est-il compatible |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel | avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec |
23, derde lid, 6°, van de Grondwet, in zoverre het niet toelaat | l'article 23, alinéa 3, 6° de la Constitution, en ce qu'il ne permet |
pas de tenir compte, dans le montant de référence du mois de décembre | |
rekening te houden, in het referentiebedrag van de maand december 2019 | 2019 à comparer au montant dû en application de ladite ordonnance, des |
dat moet worden vergeleken met het bedrag dat verschuldigd is met | |
toepassing van de genoemde ordonnantie, met de kinderbijslag die een | allocations familiales dont aurait bénéficié au ler janvier 2020 sur |
kind dat geboren is in de loop van de maand december 2019, zijnde vóór | la base de la LGAF un enfant né au cours du mois de décembre 2019, |
de inwerkingtreding van de genoemde ordonnantie, op grond van de AKBW | soit avant l'entrée en vigueur de ladite ordonnance, alors pourtant |
zou hebben genoten op 1 januari 2020, terwijl evenwel (i) diezelfde | que (i) cette même disposition (l'article 39 précité) permet le |
bepaling (het voormelde artikel 39) toelaat het gunstigere bedrag | |
verschuldigd in december 2019 te behouden voor de kinderen die reeds | maintien du montant plus favorable dû en décembre 2019 pour les |
rechtgevend waren, (ii) de kinderen die geboren zijn vóór 1 januari | enfants déjà bénéficiaires, que (ii) les enfants nés avant le 1er |
2020 kraamgeld hebben genoten volgens het bedrag waarin de AKBW | janvier 2020 ont bénéficié d'une allocation de naissance suivant le |
montant prévu par la LGAF et que, (iii) de surcroît, tous les enfants | |
nés avant le 1er janvier 2020 (y compris ceux nés en décembre 2019) se | |
voorziet en, (iii) bovendien, de vermindering met 10 euro van de | voient appliquer la réduction de 10 euros sur les allocations |
kinderbijslag die verschuldigd is met toepassing van de nieuwe | familiales dues en application de la nouvelle ordonnance pendant la |
ordonnantie, gedurende de periode van 1 januari 2020 tot 31 december | |
2025, wordt toegepast op alle kinderen die geboren zijn vóór 1 januari | |
2020 (met inbegrip van die welke geboren zijn in december 2019) ? | période du ler janvier 2020 au 31 décembre 2025 ? |
In de veronderstelling dat het Hof vaststelt dat artikel 39 van de | A supposer que la Cour constate la constitutionnalité de l'article 39 |
genoemde ordonnantie op dat punt grondwettig is, is artikel 35 ervan, | de ladite ordonnance sur ce point, l'article 35 de celle-ci, qui |
dat voorziet in de toepassing van de voormelde vermindering met 10 | prévoit d'appliquer la réduction précitée de 10 euros, est-il |
euro, bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en |
samenhang gelezen met artikel 23, derde lid, 6°, van de Grondwet, in | combinaison avec l'article 23, alinéa 3, 6° de la Constitution, en ce |
zoverre die vermindering zonder onderscheid van toepassing is op de | que cette réduction s'applique indistinctement aux enfants nés avant |
kinderen die geboren zijn vóór 1 januari 2020, met inbegrip van die | |
welke geboren zijn in december 2019 terwijl hun recht op kinderbijslag | le 1er janvier 2020, en ce compris ceux nés en décembre 2019 alors que |
pas is ingegaan op 1 januari 2020 ? ». | leur droit aux allocations n'a pris cours que le 1er janvier 2020 ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7506 en 7507 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 7506 et 7507 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen en de context ervan | Quant aux dispositions en cause et à leur contexte |
B.1.1. Artikel 39 van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke | B.1.1. L'article 39 de l'ordonnance de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van 25 april 2019 « tot regeling van de | commune du 25 avril 2019 « réglant l'octroi des prestations familiales |
toekenning van kinderbijslag » (hierna : de ordonnantie van 25 april | » (ci-après : l'ordonnance du 25 avril 2019) établit un régime |
2019) voert een overgangsregeling in tussen de kinderbijslagregeling | transitoire entre le système des allocations familiales instauré par |
ingevoerd bij de algemene kinderbijslagwet van 19 december 1939 | la loi générale du 19 décembre 1939 relative aux allocations |
(hierna : de AKBW) en bij de wet van 20 juli 1971 « tot instelling van | familiales (ci-après : LGAF) et par la loi du 20 juillet 1971 « |
instituant des prestations familiales garanties » (ci-après : la loi | |
gewaarborgde gezinsbijslag » (hierna : de wet van 20 juli 1971) en de | du 20 juillet 1971) et le régime des allocations familiales institué |
kinderbijslagregeling ingevoerd bij de ordonnantie van 25 april 2019. | par l'ordonnance du 25 avril 2019. |
Artikel 39 bepaalt : | L'article 39 dispose : |
« Onverminderd artikelen 12 en 26, worden de AKBW en de wet van 20 | « Sans préjudice des articles 12 et 26, la LGAF et la loi du 20 |
juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag opgeheven. | juillet 1971 instituant des prestations familiales garanties sont abrogées. |
De bepalingen van de AKBW en van de voormelde wet van 20 juli 1971 | Toutefois, les dispositions de la LGAF et de la loi précitée du 20 |
juillet 1971 relatives au paiement des allocations familiales restent | |
d'application lorsque l'attributaire ou le demandeur générait le | |
betreffende de betaling van de kinderbijslag blijven van toepassing | paiement d'un taux d'allocations familiales pour le mois de décembre |
indien de rechthebbende of de aanvrager voor de maand december 2019 | 2019 qui, après application de l'article 76bis de la LGAF, permet |
aanleiding gaf tot de betaling van kinderbijslag tegen een schaal die, | |
na toepassing van artikel 76bis van de AKBW, de toekenning toelaat van | |
een bedrag dat hoger is dan hetgeen wordt bepaald door artikelen 7 tot | l'octroi d'un montant supérieur à celui fixé par les articles 7 à 13, |
13, volgens de volgende voorwaarden en regels : | selon les conditions et modalités suivantes : |
[...] | [...] |
2° de bedragen worden per bijslagtrekkende, natuurlijke persoon, voor | 2° la comparaison des montants s'effectue, allocataire par |
de maand december 2019 vergeleken, rekening houdend met, enerzijds, | allocataire, personne physique, pour le mois de décembre 2019, en |
tenant compte, d'une part, des enfants qui, sans préjudice de | |
kinderen die, onverminderd de toepassing van het recht van de Europese | l'application du droit de l'Union européenne et des conventions |
internationales, ont leur domicile dans la région bilingue de | |
Unie en de internationale overeenkomsten, op 31 december 2019 hun | Bruxelles-Capitale le 31 décembre 2019 et étaient bénéficiaires pour |
woonplaats hebben in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad en die | |
rechtgevend waren voor de maand december 2019 onder de voorwaarden | le mois de décembre 2019 aux conditions fixées par la LGAF ou la loi |
bepaald door de AKBW of de voormelde wet en, anderzijds, met alle | précitée et, d'autre part, de tous les enfants bénéficiaires en vertu |
kinderen die rechtgevend zijn krachtens deze ordonnantie, vanaf | de la présente ordonnance, à partir de la même date; |
dezelfde datum; | |
3° de schaal die verschuldigd is voor de maand december 2019 vormt de | 3° le taux dû pour le mois de décembre 2019 constitue le taux maximum |
maximale schaal die wordt toegekend vanaf de inwerkingtreding van deze ordonnantie; | à octroyer à dater de l'entrée en vigueur de la présente ordonnance; |
4° het aantal rechtgevende kinderen waarmee rekening wordt gehouden | 4° le nombre d'enfants bénéficiaires pris en compte en vertu de |
krachtens artikel 42 van de AKBW en de bedragen verschuldigd krachtens | l'article 42 de la LGAF et les montants dus en vertu de la LGAF et de |
de AKBW of de voormelde wet van 20 juli 1971 kan in geen geval | la loi précitée du 20 juillet 1971 ne peuvent à aucun moment |
toenemen; | augmenter; |
[...] | [...] |
9° de bijslagtrekkende verliest definitief het voordeel van de huidige | 9° l'allocataire perd définitivement le bénéfice de la présente |
bepaling als hem een zelfde of een hoger kinderbijslagbedrag | disposition lorsqu'un montant d'allocations familiales égal ou |
verschuldigd is krachtens deze ordonnantie; | supérieur lui est dû en vertu de la présente ordonnance. |
[...]. » | [...]. » |
B.1.2. Op grond van artikel 3, 2°, van de ordonnantie van 25 april | B.1.2. En vertu de l'article 3, 2°, de l'ordonnance du 25 avril 2019, |
2019 is het « rechtgevend kind » het kind dat voldoet aan alle | l'« enfant bénéficiaire » est l'enfant qui satisfait à l'ensemble des |
voorwaarden die zijn vastgelegd door de ordonnantie om kinderbijslag | conditions fixées par l'ordonnance pour bénéficier d'allocations |
te genieten. | familiales. |
De « bijslagtrekkende » is, op grond van artikel 3, 5°, van dezelfde | L'« allocataire » est, en vertu de l'article 3, 5°, de la même |
ordonnantie de persoon aan wie de gezinsbijslag moet worden betaald. | ordonnance, la personne à laquelle les prestations familiales doivent être payées. |
De ordonnantie van 25 april 2019 is op 1 januari 2020 in werking | L'ordonnance du 25 avril 2019 est entrée en vigueur le 1er janvier |
getreden (artikel 40). | 2020 (article 40). |
B.1.3. Artikel 39 van de ordonnantie van 25 april 2019 voorziet in de | B.1.3. L'article 39 de l'ordonnance du 25 avril 2019 prévoit le « |
overgang van de gezinnen naar de kinderbijslagregeling ingevoerd bij | basculement » des familles dans le régime des allocations familiales |
de ordonnantie van 25 april 2019, met de waarborg dat de | institué par l'ordonnance du 25 avril 2019, avec la garantie que les |
bijslagtrekkenden, in de nieuwe gezinsbijslagregeling, geen | allocataires ne percevront pas, dans le nouveau régime des prestations |
kinderbijslag zullen ontvangen die minder bedraagt dan het bedrag dat | familiales, un montant d'allocations familiales moindre que celui |
zij in december 2019 ontvingen op grond van de AKBW en de wet van 20 | qu'ils percevaient, en décembre 2019, sur la base de la LGAF et de la |
juli 1971. | loi du 20 juillet 1971. |
De in het geding zijnde bepaling strekt bijgevolg ertoe de rechten te | La disposition en cause vise dès lors à maintenir les droits que les |
vrijwaren die de Brusselse gezinnen hadden verworven vóór de | familles bruxelloises avaient acquis avant l'entrée en vigueur de |
inwerkingtreding van de ordonnantie van 25 april 2019 (Parl. St., | l'ordonnance du 25 avril 2019 (Doc. parl., Assemblée réunie de la |
Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, 2018-2019, nr. B-160/1, p. 7). | Commission communautaire commune, 2018-2019, n° B-160/1, p. 7). |
B.1.4. Concreet wordt, op grond van de in het geding zijnde bepaling, | B.1.4. Concrètement, en vertu de la disposition en cause, le montant |
het kinderbijslagbedrag dat een bijslagtrekkende heeft ontvangen onder | des allocations familiales qu'un allocataire a perçu dans le régime de |
de regeling van de AKBW en van de wet van 20 juli 1971 in de maand | la LGAF et de la loi du 20 juillet 1971 au mois de décembre 2019 est |
december 2019, vergeleken met het kinderbijslagbedrag waarop dezelfde | comparé au montant des allocations familiales auquel le même |
bijslagtrekkende recht heeft op grond van de ordonnantie van 25 april | allocataire a droit sur la base de l'ordonnance du 25 avril 2019. S'il |
2019. Indien, na die vergelijking, blijkt dat het kinderbijslagbedrag | apparaît, au terme de cette comparaison, que le montant des |
dat is verschuldigd voor december 2019 onder de regeling van de AKBW | allocations familiales dû pour décembre 2019 dans le régime de la LGAF |
en van de wet van 20 juli 1971, hoger ligt dan hetwelk voortvloeit uit | et de la loi du 20 juillet 1971 est supérieur à celui qui résulte de |
de toepassing van de ordonnantie van 25 april 2019, zal de | l'application de l'ordonnance du 25 avril 2019, l'allocataire |
bijslagtrekkende verder kinderbijslag ontvangen op grond van de | continuera à percevoir les allocations familiales sur la base de |
vroegere gezinsbijslagregeling. | l'ancien système des prestations familiales. |
Overeenkomstig artikel 39, 9°, van de ordonnantie van 25 april 2019, | Conformément à l'article 39, 9°, de l'ordonnance du 25 avril 2019, le |
is de overgangsregeling niet langer van toepassing wanneer aan de | régime transitoire n'est plus applicable lorsqu'un montant |
bijslagtrekkende eenzelfde of een hoger kinderbijslagbedrag | d'allocations familiales égal ou supérieur est dû à l'allocataire en |
verschuldigd is op grond van de ordonnantie van 25 april 2019, | vertu de l'ordonnance du 25 avril 2019, par exemple en cas |
bijvoorbeeld bij gezinsuitbreiding. | d'agrandissement de la famille. |
B.1.5. Zowel krachtens de artikelen 48 en 71, § 1, eerste lid, van de | B.1.5. Tant en vertu des articles 48 et 71, § 1er, alinéa 1er, de la |
AKBW als krachtens artikel 23 van de ordonnantie van 25 april 2019 | LGAF qu'en vertu de l'article 23 de l'ordonnance du 25 avril 2019, les |
wordt de kinderbijslag in beginsel aan de bijslagtrekkende uitgekeerd | allocations familiales sont versées à l'allocataire, en principe, au |
in de loop van de maand die volgt op de gebeurtenis die het recht op | cours du mois qui suit l'événement qui fait naître le droit aux |
kinderbijslag doet ontstaan. Bij een geboorte gaat het om de maand die | allocations familiales. Dans le cas d'une naissance, il s'agit du mois |
volgt op die van de geboorte van het kind. | qui suit celui de la naissance de l'enfant. |
Artikel 48 van de AKBW bepaalt : | L'article 48 de la LGAF dispose : |
« De toekenning van de kinderbijslag vangt aan vanaf de eerste dag van | « L'octroi des allocations familiales prend cours dès le premier jour |
de maand die volgt op de maand waarin het recht op kinderbijslag | du mois qui suit le mois dans lequel le droit aux allocations |
ontstaat. | familiales naît. |
[...] ». | [...] ». |
Artikel 71, § 1, eerste lid, van de AKBW bepaalt : | L'article 71, § 1er, alinéa 1er, de la LGAF dispose : |
« De kinderbijslag is maandelijks betaalbaar in de loop van de maand | « Les allocations familiales sont payables mensuellement dans le |
die volgt op deze waarop hij betrekking heeft ». | courant du mois suivant celui auquel elles se rapportent ». |
Artikel 23 van de ordonnantie van 25 april 2019 bepaalt : | L'article 23 de l'ordonnance du 25 avril 2019 dispose : |
« De kinderbijslag is maandelijks betaalbaar in de loop van de maand | « Les allocations familiales sont payables mensuellement dans le |
die volgt op deze waarop hij betrekking heeft. | courant du mois suivant celui auquel elles se rapportent. |
[...] ». | [...] ». |
B.1.6. Daar de kinderbijslag wordt betaald in de loop van de maand die | B.1.6. Puisque les allocations familiales sont payées dans le courant |
volgt op die van de geboorte van het kind, hebben de kinderen die in | du mois qui suit celui de la naissance de l'enfant, les enfants nés en |
december 2019 zijn geboren, geen aanleiding gegeven tot de betaling | décembre 2019 n'ont pas donné lieu au paiement d'allocations |
van kinderbijslag aan de bijslagtrekkende onder de regeling van de | familiales à l'allocataire dans le régime de la LGAF et de la loi du |
AKBW en van de wet van 20 juli 1971. | 20 juillet 1971. |
Hieruit vloeit voort dat, in de vergelijking van de | Il en résulte que, dans la comparaison entre les montants |
kinderbijslagbedragen die aan de bijslagtrekkende verschuldigd zijn op | d'allocations familiales dus à l'allocataire sur la base de l'ancien |
grond van de vroegere en de nieuwe kinderbijslagregeling, voor het | et du nouveau régime des allocations familiales, aucun montant n'est |
kind dat in december 2019 is geboren geen enkel bedrag in aanmerking | porté en compte, pour l'enfant né en décembre 2019, dans le montant |
wordt genomen in het totaalbedrag van de kinderbijslag die de | |
bijslagtrekkende heeft ontvangen in de maand december 2019 onder de | total des allocations familiales que l'allocataire a perçu au mois de |
regeling van de AKBW en van de wet van 20 juli 1971. | décembre 2019, dans le régime de la LGAF et de la loi du 20 juillet |
B.2.1. Artikel 35 van de ordonnantie van 25 april 2019 voorziet in een | 1971. B.2.1. L'article 35 de l'ordonnance du 25 avril 2019 prévoit une |
stelselmatige vermindering met tien euro van de basisbedragen van de | réduction systématique de dix euros des montants de base des |
kinderbijslag die op grond van die ordonnantie tot 31 december 2025 | allocations familiales dus sur la base de cette ordonnance, jusqu'au |
verschuldigd is voor de rechtgevende kinderen die zijn geboren vóór 1 | 31 décembre 2025, pour les enfants bénéficiaires nés avant le 1er |
januari 2020. | janvier 2020. |
Het bepaalt : | Il dispose : |
« Voor de kinderen geboren voorafgaand aan de inwerkingtredingsdatum | « Pour les enfants nés avant la date d'entrée en vigueur de la |
van deze ordonnantie, worden voor de periode tussen die | présente ordonnance, à l'égard de la période comprise entre cette date |
inwerkingtredingsdatum en 31 december 2025 de bedragen van 150, 160 en | d'entrée en vigueur et le 31 décembre 2025, les montants de 150, 160 |
170 euro voorzien in artikel 7 elk verminderd met 10 euro ». | et 170 euros prévus à l'article 7, sont diminués, chacun, de 10 euros |
B.2.2. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat die maatregel | ». B.2.2. Il ressort des travaux préparatoires que cette mesure de |
bestaande in de vermindering van de basisbedragen van de kinderbijslag | réduction des montants de base des allocations familiales a été conçue |
is opgevat om « het financiële evenwicht te bewaren van de regeling | pour « ne pas compromettre l'équilibre financier du système mis en |
die door de ordonnantie wordt ingericht, en dit gedurende de eerste | |
jaren van de toepassing ervan » (Parl. St., Verenigde Vergadering van | place par l'ordonnance, dans les premières années de son application » |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, 2018-2019, nr. B-160/1, | (Doc. parl., Assemblée réunie de la Commission communautaire commune, |
pp. 7 en 20). | 2018-2019, n° B-160/1, pp. 7 et 20). |
Ten aanzien van artikel 39 van de ordonnantie van 25 april 2019 | Quant à l'article 39 de l'ordonnance du 25 avril 2019 |
Wat betreft de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | En ce qui concerne les articles 10 et 11 de la Constitution |
B.3. De verwijzende rechters vragen of het verschil in behandeling dat | B.3. Les juges a quo demandent si la différence de traitement créée |
wordt ingevoerd door de in het geding zijnde bepaling, al dan niet in | par la disposition en cause, lue en combinaison ou non avec l'article |
samenhang gelezen met artikel 48 van de AKBW, tussen, | 48 de la LGAF, entre, |
- enerzijds, de rechtgevende kinderen die zijn geboren in december | |
2019 en voor wie geen enkel bedrag in aanmerking is genomen in het | - d'une part, les enfants bénéficiaires nés en décembre 2019 pour |
totaalbedrag van de kinderbijslag waarop de bijslagtrekkende recht | lesquels aucun montant n'est porté en compte dans le montant global |
des allocations familiales auquel l'allocataire a droit en application | |
heeft met toepassing van de AKBW en van de wet van 20 juli 1971, | de la LGAF et de la loi du 20 juillet 1971, montant global qui est |
totaalbedrag dat vervolgens wordt vergeleken met het totaalbedrag van | |
de kinderbijslag die verschuldigd is aan de bijslagtrekkende met | comparé ensuite au montant global des allocations familiales dû à |
toepassing van de ordonnantie van 25 april 2019, en, | l'allocataire en application de l'ordonnance du 25 avril 2019, et, |
- anderzijds, de andere rechtgevende kinderen die zijn geboren vóór 1 | - d'autre part, les autres enfants bénéficiaires nés avant le 1er |
januari 2020 en voor wie het kinderbijslagbedrag waarop zij recht | janvier 2020 pour lesquels le montant d'allocations familiales qu'ils |
geven met toepassing van de AKBW en de wet van 20 juli 1971 in | ont généré en application de la LGAF et de la loi du 20 juillet 1971 |
aanmerking wordt genomen in het totaalbedrag van de kinderbijslag die | est comptabilisé dans le montant global des allocations familiales |
werd ontvangen onder de vroegere kinderbijslagregeling, | perçu dans l'ancien système des allocations familiales, |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt. | viole les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Het Hof wordt tevens verzocht te oordelen of de in het geding zijnde | La Cour est également invitée à juger si la disposition en cause porte |
bepaling afbreuk doet aan de gewettigde verwachtingen van de kinderen | atteinte aux attentes légitimes des enfants nés en décembre 2019. |
die in december 2019 zijn geboren. | |
B.4.1. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet | B.4.1. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas |
uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen | qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de |
wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium | personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et |
berust en het redelijk verantwoord is. | qu'elle soit raisonnablement justifiée. |
Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld | L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant |
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel | compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la |
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van | nature des principes en cause; le principe d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat | non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas |
er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de | de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés |
aangewende middelen en het beoogde doel. | et le but visé. |
B.4.2.1. Elke wetswijziging of het uitvaardigen van een volledig | B.4.2.1. A peine de rendre impossible toute modification législative |
nieuwe regeling zou onmogelijk worden, mocht worden aangenomen dat een | ou toute réglementation entièrement nouvelle, il ne peut être soutenu |
nieuwe bepaling in strijd zou zijn met de artikelen 10 en 11 van de | qu'une disposition nouvelle serait contraire aux articles 10 et 11 de |
Grondwet om de enkele reden dat zij de toepassingsvoorwaarden van de | la Constitution par cela seul qu'elle modifie les conditions |
vroegere wetgeving wijzigt. | d'application de la législation ancienne. |
Zulks is des te meer het geval wanneer de wetswijziging plaatsheeft na | Tel est d'autant plus le cas lorsque la modification législative |
een bevoegdheidsoverdracht. Na een dergelijke bevoegdheidsoverdracht | intervient après un transfert de compétences. A la suite d'un tel |
van de federale Staat naar de gemeenschappen en gewesten zou aan de | transfert de compétences de l'Etat fédéral vers les communautés et |
autonomie van de gemeenschappen en de gewesten afbreuk worden gedaan | régions, l'autonomie des communautés et régions serait mise à mal si |
indien elke wijziging van de vroegere federale wetgeving ipso facto | toute modification de la législation fédérale antérieure impliquait |
een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zou inhouden. B.4.2.2. Het staat in beginsel aan de wetgever om, wanneer hij beslist nieuwe regelgeving in te voeren, te beoordelen of het noodzakelijk of opportuun is die beleidswijziging vergezeld te doen gaan van overgangsmaatregelen. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie wordt slechts geschonden indien de overgangsregeling of de ontstentenis daarvan tot een verschil in behandeling leidt waarvoor geen redelijke verantwoording bestaat of indien aan het vertrouwensbeginsel op buitensporige wijze afbreuk wordt gedaan. Dit beginsel is nauw verbonden met het rechtszekerheidsbeginsel, dat de wetgever verbiedt om zonder objectieve en redelijke verantwoording afbreuk te doen aan het belang van de rechtsonderhorigen om in staat te zijn de rechtsgevolgen van hun handelingen te voorzien. | ipso facto une violation des articles 10 et 11 de la Constitution. B.4.2.2. Il appartient en principe au législateur, lorsqu'il décide d'introduire une nouvelle réglementation, d'estimer s'il est nécessaire ou opportun d'assortir celle-ci de dispositions transitoires. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'est violé que si le régime transitoire ou son absence entraîne une différence de traitement dénuée de justification raisonnable ou s'il est porté une atteinte excessive au principe de la confiance légitime. Ce principe est étroitement lié au principe de la sécurité juridique, qui interdit au législateur de porter atteinte, sans justification objective et raisonnable, à l'intérêt que possèdent les sujets de droit d'être en mesure de prévoir les conséquences juridiques de leurs actes. |
B.5. Het verschil in behandeling tussen de in B.3 geïdentificeerde | B.5. La différence de traitement entre les catégories de personnes |
categorieën van personen berust op een objectief criterium, namelijk | identifiées en B.3 repose sur un critère objectif, à savoir la date de |
de geboortedatum van het rechtgevende kind. | naissance de l'enfant bénéficiaire. |
B.6.1. Zoals is vermeld in B.1.3, heeft de ordonnantiegever met de | B.6.1. Comme il est dit en B.1.3, le législateur ordonnantiel, en |
invoering van de betwiste overgangsregeling getracht de verworven | instaurant le régime transitoire contesté, a cherché à maintenir les |
rechten van de Brusselse gezinnen inzake kinderbijslag te vrijwaren. | droits acquis des familles bruxelloises en matière d'allocations familiales. |
B.6.2. De in het geding zijnde overgangsregeling waarborgt dat de | B.6.2. Le régime transitoire en cause garantit que les familles qui, |
gezinnen die in december 2019 op grond van de AKBW en van de wet van | en décembre 2019, percevaient, sur la base de la LGAF et de la loi du |
20 juli 1971 een kinderbijslagbedrag ontvingen dat hoger lag dan | 20 juillet 1971, un montant d'allocations familiales supérieur à celui |
hetwelk zij zouden ontvangen op grond van de ordonnantie van 25 april | qu'elles percevraient sur la base de l'ordonnance du 25 avril 2019, |
2019, dat hoger bedrag blijven genieten. Hierdoor vrijwaart de in het | continuent à bénéficier de ce montant supérieur. De ce fait, la |
geding zijnde bepaling de verworven rechten van de bijslagtrekkenden. | disposition en cause préserve les droits acquis des allocataires. |
B.6.3. De rechtgevende kinderen die in december 2019 zijn geboren, | B.6.3. Les enfants bénéficiaires nés en décembre 2019 n'ont en |
hebben daarentegen geen aanleiding gegeven tot de toekenning van | revanche pas donné lieu à l'octroi d'allocations familiales sous le |
kinderbijslag onder de regeling van de AKBW en van de wet van 20 juli | régime de la LGAF et de la loi du 20 juillet 1971. |
1971. Hoewel zij een recht op kinderbijslag vanaf hun geboorte hebben doen | Bien qu'ils aient généré un droit à des allocations familiales dès |
ontstaan, hebben die kinderen in december 2019 geen recht verworven op | leur naissance, ces enfants n'ont pas acquis, en décembre 2019, de |
het kinderbijslagbedrag met toepassing van de AKBW en van de wet van | droit au montant d'allocations familiales en application de la LGAF et |
20 juli 1971. Anders gezegd, die kinderen hebben in december 2019 geen | de la loi du 20 juillet 1971. Autrement dit, ces enfants n'ont pas |
recht verworven op de betaling van het kinderbijslagbedrag met | acquis, en décembre 2019, de droit au paiement du montant |
toepassing van de AKBW en van de wet van 20 juli 1971. | d'allocations familiales en application de la LGAF et de la loi du 20 |
B.6.4. Het criterium van onderscheid bereikt dus het daarmee beoogde | juillet 1971. B.6.4. Le critère de distinction atteint donc le but qu'il poursuit et |
doel en is derhalve relevant. | est dès lors pertinent. |
B.7.1. Het Hof moet voorts nagaan of de in het geding zijnde bepaling | B.7.1. La Cour doit encore vérifier si la disposition en cause produit |
onevenredige gevolgen heeft voor de kinderen die in december 2019 zijn | des effets disproportionnés pour les enfants nés en décembre 2019 ou |
geboren of voor hun bijslagtrekkenden. | pour leurs allocataires. |
B.7.2. In sociaal-economische aangelegenheden beschikt de wetgever | B.7.2. En matière socio-économique, le législateur dispose d'un large |
over een ruime beoordelingsbevoegdheid. Het staat enkel aan het Hof de | pouvoir d'appréciation. Il n'appartient à la Cour de sanctionner les |
beleidskeuzes van de wetgever en de redenen die daaraan ten grondslag | choix politiques posés par le législateur et les motifs qui le fondent |
liggen, af te keuren indien zij steunen op een kennelijke vergissing | que s'ils reposent sur une erreur manifeste ou sont manifestement |
of kennelijk onredelijk zijn. | déraisonnables. |
B.7.3. In tegenstelling tot de Waalse en Vlaamse decreetgevers heeft | B.7.3. Contrairement aux législateurs décrétaux wallon et flamand, le |
de Brusselse ordonnantiegever geopteerd voor een regeling waarin de | législateur ordonnantiel bruxellois a opté pour un système dans lequel |
vroegere wetgeving en de nieuwe wetgeving inzake kinderbijslag niet | les anciennes et nouvelle législations en matière d'allocations |
tegelijkertijd van toepassing kunnen zijn op dezelfde broers en | familiales ne peuvent s'appliquer en même temps à la même fratrie, |
zussen, maar waarin het hele gezin op 1 januari 2020 wordt opgenomen | mais dans lequel toute la famille « bascule » au 1er janvier 2020 dans |
in de regeling van de ordonnantie van 25 april 2019 « met betaling van | le système de l'ordonnance du 25 avril 2019, « avec paiement du |
het verschil in het geval waarin blijkt dat het oude bedrag hoger was | différentiel au cas où l'ancien montant s'avère plus avantageux que le |
dan het nieuwe bedrag » (Parl. St., Verenigde Vergadering van de | nouveau » (Doc. parl., Assemblée réunie de la Commission communautaire |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, 2018-2019, nr. B-160/2, p. 6). B.7.4. Het blijkt niet dat de betwiste overgangsregeling onevenredige gevolgen zou hebben voor de kinderen die zijn geboren in december 2019, noch voor hun bijslagtrekkenden. Enerzijds geven die kinderen recht op de uitkering van kinderbijslag in de nieuwe kinderbijslagregeling, die op hen van toepassing is indien het totaalbedrag dat het gezin ontvangt voordeliger is dan hetwelk dat gezin in december 2019 heeft ontvangen. Anderzijds, zoals is vermeld in B.6.2, waarborgt de regeling dat de Brusselse gezinnen, met inbegrip van diegene met kinderen die zijn | commune, 2018-2019, n° B-160/2, p. 6). B.7.4. Il n'apparaît pas que le régime transitoire contesté produirait des effets disproportionnés pour les enfants nés en décembre 2019 ni pour leurs allocataires. D'une part, ces enfants donnent droit au versement d'allocations familiales dans le nouveau système d'allocations familiales, qui leur est applicable si le montant global perçu par la famille est plus avantageux que celui que cette famille a perçu en décembre 2019. D'autre part, comme il est dit en B.6.2, le système garantit que les familles bruxelloises, y compris celles qui comptent des enfants nés |
geboren in december 2019, niet minder zullen ontvangen dan wat zij | en décembre 2019, ne percevront pas moins que ce qu'elles ont |
daadwerkelijk hebben ontvangen aan kinderbijslag vóór de | effectivement perçu à titre d'allocations familiales la veille de |
inwerkingtreding van de ordonnantie van 25 april 2019. | l'entrée en vigueur de l'ordonnance du 25 avril 2019. |
B.8.1. Daarnaast konden de bijslagtrekkenden van de rechtgevende | B.8.1. En outre, les allocataires des enfants bénéficiaires nés en |
kinderen die zijn geboren in december 2019 niet legitiem verwachten | décembre 2019 ne pouvaient pas légitimement s'attendre à ce que le |
dat de kinderbijslagregeling van de AKBW en van de wet van 20 juli | régime des prestations familiales de la LGAF et de la loi du 20 |
1971 op hen van toepassing zou blijven na 1 januari 2020. | juillet 1971 continue à s'appliquer à eux au-delà du 1er janvier 2020. |
B.8.2. Het feit dat de kinderen die zijn geboren vóór 1 januari 2020 | B.8.2. Le fait que les enfants nés avant le 1er janvier 2020 aient |
een geboortepremie hebben ontvangen op grond van de AKBW, kan die | bénéficié d'une allocation de naissance sur la base de la LGAF n'est |
vaststelling niet veranderen. | pas de nature à changer ce constat. |
B.9. De in het geding zijnde bepaling is bestaanbaar met de artikelen | B.9. En conséquence, la disposition en cause est compatible avec les |
10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het | articles 10 et 11 de la Constitution, combinés au non avec le principe |
beginsel van het gewettigd vertrouwen. | de la confiance légitime. |
Wat betreft artikel 23 van de Grondwet | En ce qui concerne l'article 23 de la Constitution |
B.10. De verwijzende rechters vragen vervolgens of artikel 39 van de | B.10. Ensuite, les juges a quo demandent si l'article 39 de |
ordonnantie van 25 april 2019, al dan niet in samenhang gelezen met | l'ordonnance du 25 avril 2019, lu seul ou en combinaison avec |
artikel 48 van de AKBW, bestaanbaar is met artikel 23 van de Grondwet. | l'article 48 de la LGAF, est compatible avec l'article 23 de la |
B.11. Artikel 23 van de Grondwet bevat een standstill-verplichting die | Constitution. B.11. L'article 23 de la Constitution contient une obligation de |
eraan in de weg staat dat de bevoegde wetgever het beschermingsniveau | standstill qui interdit au législateur compétent de réduire |
dat wordt geboden door de van toepassing zijnde wetgeving, in | significativement le degré de protection offert par la législation |
aanzienlijke mate vermindert zonder dat daarvoor redenen zijn die | applicable sans qu'existent pour ce faire des motifs d'intérêt |
verband houden met het algemeen belang. | général. |
B.12.1. Zoals is vermeld in B.6.3 en B.7.4, openen de kinderen die in | B.12.1. Comme il est dit en B.6.3 et en B.7.4, les enfants nés en |
december 2019 zijn geboren een recht op de uitkering van kinderbijslag | décembre 2019 ouvrent un droit au paiement d'allocations familiales |
onder de gezinsbijslagregeling van de ordonnantie van 25 april 2019. | dans le régime des prestations familiales de l'ordonnance du 25 avril |
Overigens hebben die kinderen in december 2019 geen recht verworven op | 2019. Par ailleurs, ces enfants n'ont pas acquis, en décembre 2019, de |
de betaling van het kinderbijslagbedrag waarop zij aanspraak hadden | droit au paiement du montant des allocations familiales auquel ils |
kunnen maken indien de regeling van de AKBW en van de wet van 20 juli | auraient pu prétendre si le régime de la LGAF et de la loi du 20 |
1971 niet was opgeheven bij de ordonnantie van 25 april 2019. | juillet 1971 n'avait pas été abrogé par l'ordonnance du 25 avril 2019. |
Bovendien blijft het gezin van het rechtgevende kind dat in 2019 is | En outre, la famille de l'enfant bénéficiaire né en 2019 continue à |
geboren, vanaf 1 januari 2020 minstens hetzelfde kinderbijslagbedrag | percevoir, à partir du 1er janvier 2020, au moins le même montant |
ontvangen als hetwelk aan dat gezin is uitgekeerd in december 2019. | d'allocations familiales que celui qui lui a été versé en décembre 2019. |
B.12.2. De rechtgevende kinderen die in december 2019 zijn geboren, | B.12.2. Partant, les enfants bénéficiaires nés en décembre 2019 ainsi |
alsook hun bijslagtrekkenden, hebben bijgevolg geen vermindering | que leurs allocataires n'ont pas subi un recul du niveau de protection |
ondergaan van het beschermingsniveau dat hun inzake kinderbijslag werd | qui leur était offert en matière d'allocations familiales au moment de |
geboden op het ogenblik van de inwerkingtreding van de ordonnantie. | l'entrée en vigueur de l'ordonnance. |
B.12.3. De in het geding zijnde bepaling is bestaanbaar met artikel 23 | B.12.3. La disposition en cause est compatible avec l'article 23 de la |
van de Grondwet dus. | Constitution. |
Ten aanzien van artikel 35 van de ordonnantie van 25 april 2019 | Quant à l'article 35 de l'ordonnance du 25 avril 2019 |
B.13. In de zaak nr. 7507 vraagt de verwijzende rechter aan het Hof, | B.13. Dans l'affaire n° 7507, le juge a quo demande à la Cour, dans |
in de hypothese dat het Hof eerst de grondwettigheid zou vaststellen | l'hypothèse où celle-ci constaterait au préalable la |
van artikel 39 van de ordonnantie van 25 april 2019, of artikel 35 van | constitutionnalité de l'article 39 de l'ordonnance du 25 avril 2019, |
si l'article 35 de la même ordonnance est compatible avec les articles | |
dezelfde ordonnantie bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de | 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 23, |
Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 23, derde lid, 6°, van de | alinéa 3, 6°, de la Constitution, en ce que la disposition en cause, |
Grondwet, in zoverre de in het geding zijnde bepaling, die voorziet in | |
een vermindering met tien euro van het basisbedrag van de | |
kinderbijslag die verschuldigd is met toepassing van de ordonnantie | qui prévoit une réduction de dix euros des montants de base des |
van 25 april 2019, zonder onderscheid van toepassing is op alle | allocations familiales dus en application de l'ordonnance du 25 avril |
kinderen die zijn geboren vóór 1 januari 2020, met inbegrip van de | 2019, s'applique indistinctement à tous les enfants nés avant le 1er |
kinderen die zijn geboren in december 2019 « terwijl hun recht op | janvier 2020, y compris aux enfants nés en décembre 2019 « alors que |
kinderbijslag pas is ingegaan op 1 januari 2020 ». | leur droit aux allocations n'a pris cours que le 1er janvier 2020 ». |
B.14. Artikel 35 van de ordonnantie van 25 april 2019 voert een | B.14. L'article 35 de l'ordonnance du 25 avril 2019 crée une identité |
gelijke behandeling in onder alle rechtgevende kinderen die zijn | de traitement entre tous les enfants bénéficiaires nés avant l'entrée |
geboren vóór de inwerkingtreding van de ordonnantie van 25 april 2019, | en vigueur de l'ordonnance du 25 avril 2019, c'est-à-dire entre les |
met andere woorden tussen de kinderen die in december 2019 zijn | enfants nés en décembre 2019 qui n'ont pas généré de paiement |
geboren en die geen aanleiding hebben gegeven tot de betaling van | |
kinderbijslag onder de regeling van de AKBW en van de wet van 20 juli | d'allocations familiales sous le régime de la LGAF et de la loi du 20 |
1971, en de andere kinderen die zijn geboren vóór de inwerkingtreding | juillet 1971 et les autres enfants nés avant l'entrée en vigueur de |
van de ordonnantie van 25 april 2019 en die wel aanleiding hebben | l'ordonnance du 25 avril 2019, qui, quant à eux, ont donné lieu au |
gegeven tot de betaling van kindergeld onder de regeling van de AKBW | versement d'allocations familiales sous le régime de la LGAF et de la |
en van de wet van 20 juli 1971. | loi du 20 juillet 1971. |
B.15.1. Zoals is vermeld in B.2.2 bestaat het doel van de in het | B.15.1. Comme il est dit en B.2.2, l'objectif de la disposition en |
geding zijnde bepaling erin het budgettaire evenwicht van de Brusselse | cause est de garantir l'équilibre budgétaire de la réforme bruxelloise |
hervorming inzake kinderbijslag te waarborgen. | en matière d'allocations familiales. |
In de parlementaire commissie heeft de minister gepreciseerd : | En commission parlementaire, la ministre a précisé : |
« Een verlaging van het basisbedrag van 10 euro voor kinderen geboren | « Une diminution du montant de base de 10 euros pour les enfants nés |
vóór 1 januari 2020 leidt tot een besparing van 30 miljoen euro in | avant le 1er janvier 2020 engendrera une économie de 30 millions |
2020 (dat model maakt het mogelijk om 40 miljoen euro te besparen | d'euros en 2020 (ce modèle permet d'économiser 40 millions d'euros |
terwijl het bedrag van de verworven rechten met 10 miljoen euro | alors que le montant des droits acquis augmente de 10 millions |
toeneemt). Aangezien alleen kinderen die in 2020 geboren zijn recht | d'euros). Etant donné que seuls les enfants nés en 2020 ont droit au |
hebben op het bedrag van 150 euro, wat een toename van 2 miljoen euro | montant de 150 euros, ce qui génère un surcoût de 2 millions d'euros, |
met zich meebrengt, zullen bijna uitsluitend de bedragen van het | ce sont presque exclusivement les montants du modèle transitoire qui |
overgangsmodel worden toegekend. Dat bedrag van 2 miljoen euro wordt | seront octroyés. Ce montant de 2 millions d'euros est calculé comme |
als volgt berekend : aantal kinderen dat per jaar in Brussel wordt | suit : nombre d'enfants nés par année à Bruxelles (environ 1.100) x |
geboren (ongeveer 1.100) x 150 x 12. Meer gezinnen zouden baat hebben | 150 x 12). Davantage de familles seraient avantagées par le régime |
bij het huidige federale systeem als er extra besparingen op het | fédéral actuel si une économie supplémentaire était faite sur le |
basisbedrag zouden worden gerealiseerd, waardoor het verschil tussen | montant de base, ce qui augmenterait la différence entre les deux |
de twee modellen en dus het totale bedrag van de verworven rechten zou | modèles et donc le montant total des droits acquis » (Doc. parl., |
toenemen » (Parl. St., Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke | Assemblée réunie de la Commission communautaire commune, 2018-2019, n° |
Gemeenschapscommissie, 2018-2019, nr. B-160/2, pp. 28-29). | B-160/2, p. 28-29). |
B.15.2. De vermindering met tien euro van het basisbedrag van de | B.15.2. La réduction de dix euros du montant des allocations |
kinderbijslag voor de rechtgevende kinderen die zijn geboren vóór de | familiales de base pour les enfants bénéficiaires nés avant la date |
inwerkingtreding op 1 januari 2020 vormt een maatregel die kan | d'entrée en vigueur du 1er janvier 2020 constitue une mesure qui peut |
bijdragen tot de handhaving van het budgettaire evenwicht van een | contribuer au maintien de l'équilibre budgétaire d'une réforme en |
hervorming inzake kinderbijslag zonder afbreuk te doen aan de rechten | matière d'allocations familiales sans porter atteinte aux droits déjà |
die reeds verworven zijn. | acquis. |
B.16.1. De vraag rijst of de in het geding zijnde bepaling geen | B.16.1. La question se pose de savoir si la disposition en cause ne |
onevenredige gevolgen heeft voor de rechtgevende kinderen die zijn | produit pas des effets disproportionnés à l'égard des enfants |
geboren in december 2019 en voor hun bijslagtrekkenden. | bénéficiaires nés en décembre 2019 et de leurs allocataires. |
B.16.2.1. In de memorie van toelichting wordt vermeld : | B.16.2.1. L'exposé des motifs mentionne : |
« Er is gebleken dat deze oplossing redelijk verantwoord en evenredig | « Cette solution est apparue raisonnable et proportionnée. Elle a été |
was. In ieder geval werd ze geschikter bevonden dan een | considérée, en tout cas, comme plus adaptée qu'une mesure de saut |
niet-indexeringsmaatregel die zou hebben plaatsgevonden voorafgaand | d'index qui aurait été opérée avant la reprise de la gestion et du |
aan de overname van het beheer en de betaling door de GGC en die had | paiement par la Cocom et aurait pu permettre d'équilibrer les comptes |
toegelaten om de rekeningen in evenwicht te brengen vanaf 2020. Deze | à partir de 2020. Cette dernière option a été écartée puisqu'elle |
oplossing werd echter van de hand gewezen aangezien ze alle | aurait eu pour effet de toucher indistinctement tous les enfants |
rechtgevende kinderen voorafgaand aan 1 januari 2020 op willekeurige | |
wijze zou raken, en dus ook diegene die tot de meest behartenswaardige | bénéficiaires - et donc ceux appartenant aux catégories les plus |
categorieën behoren. Het gekozen systeem is daarentegen, rekening | fragilisées - avant le 1er janvier 2020. Le système retenu, au |
houdend met de regeling van de verworven rechten [...], gedurende een | contraire, compte tenu de la mesure de droits acquis [...], a pour |
beperkte periode minder gunstig voor de gezinnen die vanaf 1 januari | effet d'être, pour un temps limité, moins favorable aux familles |
2020 in het systeem intreden, voor wat betreft de kinderen die | entrant dans le système à dater du 1er janvier 2020, pour des enfants |
voorafgaand aan deze datum zijn geboren. Rekening houdend met deze | nés avant cette date. Ces familles, compte tenu de ce contexte, ne |
context, beschikken deze gezinnen niet over rechtmatige verwachtingen | sont pas à considérer comme porteuses d'attentes légitimes qui |
die niet worden geëerbiedigd bij de inwerkingtreding van de hervorming | seraient mises à mal lors de l'entrée en vigueur de la réforme » (Doc. |
» (Parl. St., Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke | parl., Assemblée réunie de la Commission communautaire commune, |
Gemeenschapscommissie, 2018-2019, nr. B-160/1, pp. 8-9). | 2018-2019, n° B-160/1, pp. 8-9). |
In de parlementaire commissie heeft de minister gepreciseerd : | En commission parlementaire, la ministre a précisé : |
« Daar het de bedoeling is om stelselmatig, op het ogenblik van de | « Dans la mesure où il s'agit d'octroyer systématiquement, au moment |
overgang, het hoogste bedrag toe te kennen, lopen de kosten van dit overgangssysteem natuurlijk hoger op. We hebben nooit overwogen om het sterke basisbedrag op te offeren voor een overgangssysteem. Dit zou er immers op neerkomen alle kinderen te bestraffen die nog zullen worden geboren ten voordele van de kinderen die al geboren zijn op het ogenblik van de overgang. Een oplossing die toelaat de kosten van het systeem met inkanteling te beperken en tegelijk niet te raken aan het basisbedrag, bestond erin een overgangsmodel in te voeren voor de kinderen die vóór 1 januari 2020 zijn geboren. De vergelijking tussen het oude en het nieuwe systeem, voor deze kinderen, wordt niet gemaakt op basis van het model met de bedragen 150-160-170, maar op basis van een model met de bedragen 140-150-160, tot en met het jaar 2025. Deze fasering wordt vastgesteld om garanties te bieden voor het financieel evenwicht van het ingevoerde systeem, in de eerste jaren van zijn toepassing » (Parl. St., Verenigde Vergadering van de | du basculement, le montant le plus élevé, ce système de transition est évidemment plus coûteux. Il n'était pas question pour nous de sacrifier le taux de base élevé pour un système de transition. Cela reviendrait à pénaliser tous les enfants à naître pour préserver les enfants déjà nés au moment de la transition. Une solution permettant de limiter les coûts du système avec basculement tout en ménageant le taux de base a été d'introduire un modèle de transition pour les enfants nés avant le 1er janvier 2020. La comparaison entre l'ancien et le nouveau système, pour ces enfants, ne se fait pas sur la base du modèle 150-160-170, mais sur un modèle 140-150-160, et ce jusqu'en 2025 inclus. Ce phasage est établi afin de garantir l'équilibre financier du système mis en place, dans les premières années de son application » (Doc. parl., Assemblée réunie de la Commission communautaire commune, |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, 2018-2019, nr. B-160/2, pp. 6-7). | 2018-2019, n° B-160/2, pp. 6-7). |
B.16.2.2. Hieruit vloeit voort dat de ordonnantiegever ervoor heeft | B.16.2.2. Il en ressort que le législateur ordonnantiel a choisi |
gekozen de in het geding zijnde maatregel toe te passen op alleen de | d'appliquer la mesure en cause aux seuls enfants bénéficiaires nés |
rechtgevende kinderen die zijn geboren vóór de inwerkingtreding van de | |
ordonnantie van 25 april 2019 en die deel uitmaken van gezinnen | avant l'entrée en vigueur de l'ordonnance du 25 avril 2019 et |
appartenant à des familles pour lesquelles le nouveau régime | |
waarvoor de nieuwe kinderbijslagregeling per hypothese voordeliger is | d'allocations familiales est, par hypothèse, plus avantageux que le |
dan de regeling die is ingevoerd door de AKBW en de wet van 20 juli | régime institué par la LGAF et la loi du 20 juillet 1971, pour deux |
1971, en dit om twee redenen. Allereerst heeft hij niet de kinderen | raisons. Tout d'abord, il n'a pas voulu « pénaliser » les enfants nés |
willen « bestraffen » die zijn geboren na 1 januari 2020, door hun de kostprijs te doen dragen van de overgangsregeling, die alleen ten goede zou komen aan kinderen die zijn geboren vóór 1 januari 2020. Vervolgens heeft de ordonnantiegever ervoor gekozen maatregelen uit te sluiten die alle kinderen zouden hebben getroffen die zijn geboren vóór 1 januari 2020, met inbegrip van diegenen die behoren tot de meest kwetsbare categorieën. B.16.3. In sociaal-economische aangelegenheden kan het Hof dergelijke beleidskeuzes van de wetgever en de motieven die daaraan ten grondslag liggen, alleen afkeuren indien zij steunen op een kennelijke vergissing of kennelijk onredelijk zijn. | après le 1er janvier 2020, en leur imputant le coût généré par le régime transitoire, lequel ne bénéficierait qu'à des enfants nés avant le 1er janvier 2020. Ensuite, le législateur ordonnantiel a choisi d'écarter des mesures qui auraient touché tous les enfants nés avant le 1er janvier 2020, y compris ceux qui appartiennent aux catégories les plus fragilisées. B.16.3. En matière socio-économique, la Cour ne peut censurer de tels choix politiques du législateur et les motifs qui les fondent que s'ils reposent sur une erreur manifeste ou sont manifestement déraisonnables. |
B.16.4. Zoals vermeld is in B.1.6, hebben alleen kinderen die vóór 1 | B.16.4. Comme il est dit en B.1.6, seuls les enfants nés avant le 1er |
december 2019 zijn geboren, aanleiding gegeven tot de betaling van | décembre 2019 ont donné lieu au paiement d'allocations familiales à |
kinderbijslag aan de bijslagtrekkende onder de regeling van de AKBW en van de wet van 20 juli 1971. | l'allocataire dans le régime de la LGAF et de la loi du 20 juillet 1971. |
B.16.5. Net als de kinderen die zijn geboren in januari 2020 en erna, | B.16.5. Tout comme les enfants nés en janvier 2020 et après, les |
hebben de kinderen die in december 2019 zijn geboren, geen aanleiding | enfants nés en décembre 2019 n'ont pas donné lieu à l'octroi |
gegeven tot de toekenning van kinderbijslag op grond van de vroegere | d'allocations familiales sur la base de l'ancien régime des |
kinderbijslagregeling. | allocations familiales. |
In de hypothese dat de gezinnen van die kinderen de overgangsregeling | Par ailleurs, dans l'hypothèse où les familles de ces enfants |
van artikel 39 van de ordonnantie van 25 april 2019 genieten, met | profitent du régime transitoire de l'article 39 de l'ordonnance du 25 |
andere woorden indien zij het kinderbijslagbedrag dat hun is | avril 2019, c'est-à-dire si elles continuent à percevoir le montant |
uitgekeerd in december 2019 blijven ontvangen omdat het nog steeds | des allocations familiales qui leur était versé en décembre 2019 parce |
hoger is dan het bedrag dat die gezinnen zouden ontvangen op grond van | qu'il reste supérieur à celui que ces familles percevraient sur la |
de ordonnantie, tellen overigens zowel de in december 2019 geboren | base de l'ordonnance, tant les enfants nés en décembre 2019 que les |
kinderen als de kinderen die na de inwerkingtreding van de ordonnantie | |
van 25 april 2019 zijn geboren, slechts voor nul euro in het | enfants nés après l'entrée en vigueur de l'ordonnance du 25 avril 2019 |
totaalbedrag van de kinderbijslag dat verschuldigd is op basis van de | ne comptent que pour zéro euros dans le montant global des allocations |
vroegere kinderbijslagregeling. | familiales dû sur la base de l'ancien régime des allocations |
In de hypothese dat de kinderbijslagregeling van de ordonnantie van 25 | familiales. En revanche, dans l'hypothèse où le régime des allocations familiales |
april 2019 voordeliger is voor die gezinnen, wordt het basisbedrag van | de l'ordonnance du 25 avril 2019 est plus avantageux pour ces |
de kinderbijslag die op grond van de ordonnantie wordt uitgekeerd voor | familles, le montant de base des allocations familiales versé pour |
hun kinderen die in december 2019 zijn geboren, daarentegen verminderd | leurs enfants nés en décembre 2019 sur la base de l'ordonnance est |
met tien euro, hetgeen nochtans niet het geval is voor de kinderen die | diminué de dix euros, ce qui n'est pourtant pas le cas pour les |
zijn geboren na de inwerkingtreding van de ordonnantie van 25 april | enfants qui sont nés après l'entrée en vigueur de l'ordonnance du 25 |
2019 en voor wie de gezinnen kinderbijslag hebben ontvangen op grond | avril 2019 et dont les familles ont perçu des allocations familiales |
van de vroegere kinderbijslagregeling. | sur la base de l'ancien régime des allocations familiales. |
B.16.6. Gelet op hetgeen voorafgaat, is het onevenredig dat de | B.16.6. Compte tenu de ce qui précède, il est disproportionné que les |
rechtgevende kinderen die zijn geboren in december 2019 en die deel | enfants bénéficiaires nés en décembre 2019 qui appartiennent à des |
uitmaken van gezinnen waarvoor de nieuwe kinderbijslagregeling | familles pour lesquelles le nouveau régime d'allocations familiales |
voordeliger is dan de vorige, de kostprijs van de overgangsregeling | est plus avantageux que le précédent se voient imputer le coût du |
van artikel 39 van de ordonnantie op dezelfde wijze moeten dragen als | régime transitoire de l'article 39 de l'ordonnance de la même manière |
de andere rechtgevende kinderen die zijn geboren vóór de | que les autres enfants bénéficiaires nés avant l'entrée en vigueur de |
inwerkingtreding van de ordonnantie van 25 april 2019. Ten opzichte | l'ordonnance du 25 avril 2019. Par rapport à ces autres enfants, les |
van die andere kinderen bevinden de in december 2019 geboren kinderen | enfants nés en décembre 2019 se trouvent dans une situation |
zich in een wezenlijk verschillende situatie in het licht van de in | essentiellement différente au regard de la disposition en cause. |
het geding zijnde bepaling. | |
B.17. De gelijke behandeling is derhalve niet redelijk verantwoord in | B.17. L'identité de traitement n'est dès lors pas raisonnablement |
het licht van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | justifiée au regard des articles 10 et 11 de la Constitution. |
B.18. Het onderzoek van de bestaanbaarheid van het in het geding | B.18. L'examen de la compatibilité de l'article 35, en cause, avec |
zijnde artikel 35 met artikel 23 van de Grondwet en met het daarin | l'article 23 de la Constitution et avec le principe de standstill que |
vervatte standstill-beginsel, kan niet leiden tot een ruimere | celui-ci comporte n'est pas susceptible de conduire à un constat de |
vaststelling van schending. | violation plus étendu. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
- Artikel 35 van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke | - L'article 35 de l'ordonnance de la Commission communautaire commune |
Gemeenschapscommissie van 25 april 2019 « tot regeling van de | du 25 avril 2019 « réglant l'octroi des prestations familiales » viole |
toekenning van kinderbijslag » schendt de artikelen 10 en 11 van de | les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il s'applique aux |
Grondwet in zoverre het van toepassing is op de rechtgevende kinderen | |
die zijn geboren in december 2019 en op hun bijslagtrekkenden. | enfants bénéficiaires nés en décembre 2019 et à leurs allocataires. |
- Artikel 39 van dezelfde ordonnantie schendt de artikelen 10, 11 en | - L'article 39 de la même ordonnance ne viole pas les articles 10, 11 |
23 van de Grondwet niet. | et 23 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 16 juni 2022. | la Cour constitutionnelle, le 16 juin 2022. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
F. Meersschaut P. Nihoul | F. Meersschaut P. Nihoul |