← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 37/2022 van 10 maart 2022 Rolnummer 7695 In zake : de vordering
tot schorsing van de artikelen 104, 205 en 215 van het Vlaamse decreet van 9 juli 2021 « houdende wijziging
van diverse decreten met betrekking tot wone Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 37/2022 van 10 maart 2022 Rolnummer 7695 In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen 104, 205 en 215 van het Vlaamse decreet van 9 juli 2021 « houdende wijziging van diverse decreten met betrekking tot wone Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 37/2022 du 10 mars 2022 Numéro du rôle : 7695 En cause : la demande de suspension des articles 104, 205 et 215 du décret flamand du 9 juillet 2021 « portant modification de divers décrets relatifs au logement », introdui La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges J.-P. (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 37/2022 van 10 maart 2022 | Extrait de l'arrêt n° 37/2022 du 10 mars 2022 |
Rolnummer 7695 | Numéro du rôle : 7695 |
In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen 104, 205 en 215 | En cause : la demande de suspension des articles 104, 205 et 215 du |
van het Vlaamse decreet van 9 juli 2021 « houdende wijziging van | décret flamand du 9 juillet 2021 « portant modification de divers |
diverse decreten met betrekking tot wonen », ingesteld door de cv « T'Heist Best » en anderen. | décrets relatifs au logement », introduite par la SC « T'Heist Best » et autres. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de | composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges J.-P. |
rechters J.-P. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne en S. de | Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne et S. de Bethune, |
Bethune, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président L. |
voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, | Lavrysen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging | I. Objet de la demande et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 8 december | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 8 |
2021 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 9 | décembre 2021 et parvenue au greffe le 9 décembre 2021, une demande de |
december 2021, is een vordering tot schorsing van de artikelen 104, | |
205 en 215 van het Vlaamse decreet van 9 juli 2021 « houdende | suspension des articles 104, 205 et 215 du décret flamand du 9 juillet |
wijziging van diverse decreten met betrekking tot wonen » | 2021 « portant modification de divers décrets relatifs au logement » |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 september 2021) | (publié au Moniteur belge du 10 septembre 2021) a été introduite par |
ingesteld door de cv « T'Heist Best », de welzijnsvereniging « | la SC « T'Heist Best », l'association d'aide sociale « Woonwinkel |
Woonwinkel Knokke-Heist », de gemeente Knokke-Heist, Kurt Jodts, | Knokke-Heist », la commune de Knokke-Heist, Kurt Jodts, Emmanuel |
Emmanuel Desutter, Frank Naert en Guy Demeestere, bijgestaan en | Desutter, Frank Naert et Guy Demeestere, assistés et représentés par |
vertegenwoordigd door Mr. S. Ronse en Mr. T. Quintens, advocaten bij | Me S. Ronse et Me T. Quintens, avocats au barreau de Flandre |
de balie van West-Vlaanderen. | occidentale. |
Bij hetzelfde verzoekschrift vorderen de verzoekende partijen eveneens | Par la même requête, les parties requérantes demandent également |
de vernietiging van dezelfde decreetsbepalingen. | l'annulation des mêmes dispositions décrétales. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepalingen en de context ervan | Quant aux dispositions attaquées et à leur contexte |
B.1.1. Het bestreden artikel 104 van het Vlaamse decreet van 9 juli | B.1.1. L'article 104, attaqué, du décret flamand du 9 juillet 2021 « |
2021 « houdende wijziging van diverse decreten met betrekking tot | portant modification de divers décrets relatifs au logement » |
wonen » (hierna : het decreet van 9 juli 2021) voegt in de Vlaamse | (ci-après : le décret du 9 juillet 2021) insère dans le Code flamand |
Codex Wonen van 2021 een artikel 4.46/2 in, dat bepaalt : | du logement de 2021 un article 4.46/2, qui dispose : |
« De woonmaatschappij beschikt uiterlijk vanaf 1 januari 2024 over een | « La société de logement dispose au plus tard à compter du 1 janvier |
patrimonium van ten minste 1000 sociale huurwoningen in beheer. Voor | 2024 d'un patrimoine d'au moins 1 000 logements locatifs sociaux en |
de berekening van het aantal sociale huurwoningen in beheer wordt | gestion. Pour le calcul du nombre de logements locatifs sociaux en |
rekening gehouden met de door de woonmaatschappij gerealiseerde en | gestion il est tenu compte des logements locatifs sociaux que la |
geplande sociale huurwoningen op 1 januari 2024, dan wel op de datum | société de logement a réalisés et planifiés au 1 janvier 2024, ou à la |
van de indiening van de aanvraag tot erkenning, als die later valt. | date d'introduction de la demande d'agrément si cette date est |
Voor de berekening van het aantal woningen in beheer wordt geen | postérieure. Pour le calcul du nombre de logements en gestion il n'est |
rekening gehouden met de woningen die in huur genomen zijn op de | pas tenu compte des logements pris en location sur le marché locatif |
private huurmarkt met het oog op onderverhuring conform de | privé en vue de la sous-location conformément à la réglementation |
reglementering inzake het sociaal huurstelsel. Een sociale huurwoning | relative au régime de location sociale. Un logement locatif social est |
is gepland als ze nog niet is gerealiseerd, maar de uitvoering of de | planifié s'il n'a pas encore été réalisé, mais l'exécution ou la |
gunningsprocedure voor de realisatie van de woning kan worden | procédure d'adjudication pour la réalisation du logement peut être |
opgestart binnen een termijn van drie jaar. De realisatie van de | lancée dans un délai de trois ans. La réalisation des logements |
geplande sociale huurwoningen is ten minste opgenomen in de | locatifs sociaux planifiés doit au moins figurer dans le planning |
meerjarenplanning, vermeld in artikel 4.13, § 2 ». | pluriannuel, visé à l'article 4.13, § 2 ». |
B.1.2. De bestreden artikelen 205 en 215 van het decreet van 9 juli | B.1.2. Les articles 205 et 215, attaqués, du décret du 9 juillet 2021 |
2021 maken deel uit van afdeling 1 (« Overgangsbepalingen met | font partie de la section 1 (« Dispositions transitoires relatives aux |
betrekking tot artikel 72 tot en met 129 ») van hoofdstuk 8 (« | articles 72 à 129 ») du chapitre 8 (« Dispositions transitoires ») du |
Overgangsbepalingen ») van het decreet en bepalen : | décret et disposent : |
« Art. 205.§ 1. Sociale huisvestingsmaatschappijen die de dag vóór de |
« Art. 205.§ 1er. Les sociétés de logement social agréées la veille |
inwerkingtreding van dit decreet zijn erkend conform de op die dag | de l'entrée en vigueur du présent décret conformément aux conditions |
geldende erkenningsvoorwaarden, kunnen die erkenning behouden tot | d'agrément valables à cette date, peuvent conserver cet agrément |
uiterlijk 31 december 2022, zolang ze aan die erkenningsvoorwaarden | jusqu'au 31 décembre 2022 au plus tard, pour autant qu'elles |
blijven voldoen. | continuent à remplir ces conditions d'agrément. |
De sociale huisvestingsmaatschappijen, vermeld in het eerste lid, | Les sociétés de logement social visées à l'alinéa 1 peuvent continuer |
kunnen de financiering tot die datum blijven genieten conform de | à bénéficier du financement jusqu'à cette date conformément aux |
bepalingen van de Vlaamse Codex Wonen van 2021, zoals van kracht vóór | dispositions du Code flamand du Logement de 2021, tel qu'applicable |
de datum van inwerkingtreding van dit decreet. | avant la date d'entrée en vigueur du présent décret. |
Vanaf de datum van inwerkingtreding van dit decreet kunnen andere personen dan de provincies, de gemeenten en de OCMW's geen aandelen verwerven van een sociale huisvestingsmaatschappij. In afwijking daarvan kunnen bestaande aandeelhouders van sociale huisvestingsmaatschappijen aandelen verwerven in het kader van vennootschapsrechtelijke herstructureringsoperaties met een sociale huisvestingsmaatschappij of woonmaatschappij. § 2. De Vlaamse Regering bepaalt de procedure volgens dewelke een erkende sociale huisvestingsmaatschappij kan worden erkend als woonmaatschappij. | A partir de la date d'entrée en vigueur du présent décret, les personnes autres que les provinces, les communes et les CPAS ne peuvent acquérir des actions dans une société de logement social. Par dérogation à cette disposition, les actionnaires existants des sociétés de logement social peuvent acquérir des actions dans le cadre d'opérations de restructuration relevant du droit des sociétés avec une société de logement social ou une société de logement. § 2. Le Gouvernement flamand détermine la procédure selon laquelle une société de logement social agréée peut être agréée comme société de logement. § 3. Le Gouvernement flamand peut accorder un agrément temporaire |
§ 3. De Vlaamse Regering kan een tijdelijke erkenning tot 30 juni 2023 | jusqu'au 30 juin 2023 aux sociétés de logement social qui démontrent |
toekennen aan de sociale huisvestingsmaatschappijen die aannemelijk | |
maken dat ze uiterlijk op 30 juni 2023 hetzij zullen voldoen aan alle | que, pour le 30 juin 2023 au plus tard, soit elles rempliront toutes |
erkenningsvoorwaarden om als woonmaatschappij te worden erkend, hetzij | |
hun voor de sociale huisvesting bestemde vermogensbestanddelen en | les conditions d'agrément en tant que société de logement, soit elles |
personeel aan een of meerdere woonmaatschappijen zullen overdragen. De | transféreront leurs avoirs patrimoniaux et leur personnel destinés au |
Vlaamse Regering bepaalt de procedure en de voorwaarden voor de | logement social à une ou plusieurs sociétés de logement. Le |
Gouvernement flamand détermine la procédure et les conditions d'octroi | |
tijdelijke erkenning en de wijze waarop de tijdelijke erkenning wordt | de l'agrément temporaire et la manière dont l'agrément temporaire est |
omgezet in een definitieve erkenning als vermeld in paragraaf 2. | converti en agrément définitif visé au paragraphe 2. |
§ 4. In een sociale huisvestingsmaatschappij met de vorm van een | § 4. Dans une société de logement social ayant la forme d'une société |
coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid of van een | coopérative à responsabilité limitée ou d'une société privée, les |
besloten vennootschap kunnen aandeelhouders op elk moment in de loop | actionnaires peuvent se retirer à tout moment durant l'exercice |
van het boekjaar uittreden vanaf de bijeenroeping van de algemene | comptable à partir de la convocation de l'assemblée générale destinée |
vergadering die de statuten in overeenstemming moet brengen met | |
erkenningsvoorwaarden voor woonmaatschappijen zonder dat ze aan een | à mettre les statuts en conformité avec les conditions d'agrément des |
andere voorwaarde moeten voldoen. Ze geven kennis van hun uittreding | sociétés de logement sans avoir à répondre à une autre condition. Ils |
aan de vennootschap conform artikel 2:32 van het Wetboek van | notifient leur retrait à la société conformément à l'article 2:32 du |
vennootschappen en verenigingen uiterlijk vijf dagen voor de datum van | Code des sociétés et des associations au plus tard cinq jours avant la |
de algemene vergadering. Artikel 4.46/3, 3°, van de Vlaamse Codex | date de l'assemblée générale. L'article 4.46/3, 3°, du Code flamand du |
Wonen van 2021 zoals ingevoegd bij artikel 105 van dit decreet is van | Logement de 2021, tel qu'inséré par l'article 105 du présent décret, |
toepassing. | s'applique. |
De sociale huisvestingsmaatschappijen die de vorm hebben aangenomen | Les sociétés de logement social qui ont pris la forme d'une société |
van een naamloze vennootschap bieden hun aandeelhouders bij de | anonyme offrent à leurs actionnaires, lors de la convocation à |
uitnodiging van de algemene vergadering die de statuten in | l'assemblée générale destinée à mettre les statuts en conformité avec |
overeenstemming moet brengen met de erkenningsvoorwaarden voor | les conditions d'agrément des sociétés de logement, la possibilité de |
woonmaatschappijen de mogelijkheid om hun aandelen te laten inkopen | faire acheter leurs actions par la société à un prix qui n'excède pas |
door de vennootschap tegen een prijs die niet hoger is dan de door de | l'apport au patrimoine de la société de logement social réellement |
aandeelhouders werkelijk gestorte en nog niet terugbetaalde inbreng in | versé par les actionnaires et pas encore remboursé tel qu'enregistré |
het vermogen van de sociale huisvestingsmaatschappij zoals geboekt op | au moment de l'apport. En cas d'insuffisance de moyens conformément à |
het ogenblik van de inbreng. Als er niet voldoende middelen zouden | l'article 7:212 du Code des sociétés et des associations afin de payer |
zijn conform artikel 7:212 van het Wetboek van vennootschappen en | le prix, le droit au paiement est suspendu jusqu'à ce que les |
verenigingen om de prijs te betalen, wordt het recht op betaling ervan | distributions soient à nouveau permises. Le montant restant dû sur le |
opgeschort totdat uitkeringen opnieuw zijn toegelaten. Het op de prijs | |
nog verschuldigde bedrag wordt uitgekeerd voor elke andere uitkering | prix est payable avant toute autre distribution aux actionnaires. |
aan aandeelhouders. Op dat bedrag is geen interest verschuldigd. | Aucun intérêt n'est dû sur ce montant. |
§ 5. Sociale huisvestingsmaatschappijen die op 31 december 2022 niet | § 5. Les sociétés de logement social qui, au 31 décembre 2022, ne sont |
erkend zijn als woonmaatschappij conform paragraaf 2 en niet tijdelijk | pas agréées comme sociétés de logement conformément au paragraphe 2 et |
ne sont pas temporairement agréées comme société de logement | |
erkend zijn als woonmaatschappij conform paragraaf 3, verliezen van | conformément au paragraphe 3, perdent de plein droit leur agrément à |
rechtswege hun erkenning met ingang vanaf 1 januari 2023. De tijdelijk | compter du 1 janvier 2023. Les sociétés de logement temporairement |
erkende woonmaatschappijen die op 30 juni 2023 niet erkend zijn | agréées qui ne sont pas agréées au 30 juin 2023 conformément au |
conform paragraaf 3, verliezen van rechtswege hun tijdelijke | paragraphe 3, perdent de plein droit leur agrément temporaire. Dans |
erkenning. In beide gevallen heeft het verlies van de erkenning van | les deux cas, la perte de l'agrément entraîne de plein droit la |
rechtswege de ontbinding, vermeld in artikel 4.53 van de Vlaamse Codex | résiliation mentionnée à l'article 4.53 du Code flamand du logement de |
Wonen van 2021, zoals van kracht vóór de datum van inwerkingtreding | 2021, tel qu'applicable avant la date d'entrée en vigueur du présent |
van dit decreet, tot gevolg. De aandeelhouders ontvangen, na de | |
aanzuivering van het passief van de sociale huisvestingsmaatschappij, | décret. Les actionnaires reçoivent, après apurement du passif de la |
maximum de nominale waarde van hun werkelijke gestorte en nog niet | société de logement social, au maximum la valeur nominale de leur |
terugbetaalde inbreng in het vermogen van de sociale | apport réellement versé et pas encore remboursé au patrimoine de la |
huisvestingsmaatschappij zoals geboekt op het ogenblik van de inbreng. | société de logement social telle qu'enregistrée au moment de l'apport. |
Het vermogen dat daarna overblijft, gaat over op een of meer door de | Le patrimoine subsistant est transféré à une ou plusieurs sociétés de |
Vlaamse Regering aangewezen woonmaatschappijen. | logement désignées par le Gouvernement flamand. |
§ 6. Sociale verhuurkantoren die de dag vóór de inwerkingtreding van | § 6. Les offices de location sociale agréés la veille de l'entrée en |
dit decreet erkend zijn conform de op die dag geldende | vigueur du présent décret conformément aux conditions d'agrément |
erkenningsvoorwaarden, kunnen die erkenning behouden tot uiterlijk 30 | valables à cette date, peuvent conserver cet agrément jusqu'au 30 juin |
juni 2023, zolang ze aan die erkenningsvoorwaarden blijven voldoen. De | 2023 au plus tard, pour autant qu'elles continuent à remplir ces |
aldus erkende sociale verhuurkantoren kunnen tot die datum de | conditions d'agrément. Les offices de location sociale ainsi agréés |
financiering blijven genieten conform de bepalingen van de Vlaamse | peuvent continuer à bénéficier du financement jusqu'à cette date |
Codex Wonen van 2021 zoals van kracht de dag voor de inwerkingtreding | conformément aux dispositions du Code flamand du Logement de 2021, tel |
van dit decreet. Ze verliezen van rechtswege hun erkenning met ingang | qu'applicable la veille de l'entrée en vigueur du présent décret. Ils |
vanaf 1 juli 2023. | perdent de plein droit leur agrément à compter du 1 juillet 2023. |
Vanaf de datum van het verlies van erkenning conform het eerste lid, | A partir de la date de perte de l'agrément conformément à l'alinéa 1, |
treedt de VMSW van rechtswege in de rechten en de verplichtingen van | la VMSW est subrogée de plein droit dans les droits et obligations de |
het sociaal verhuurkantoor die voortvloeien uit een overeenkomst die | l'office de location sociale découlant d'un contrat conclu entre |
gesloten is tussen het sociaal verhuurkantoor en een of meer | l'office de location sociale et un ou plusieurs bailleurs sur le |
verhuurders op de private huurmarkt, onder de voorwaarden van artikel | marché locatif privé, dans les conditions des articles 4.20 à 4.23 et |
4.20 tot en met 4.23 en van artikel 4.56 van de Vlaamse Codex Wonen | de l'article 4.56 du Code flamand du Logement de 2021, tel |
van 2021 zoals van kracht vóór de datum van inwerkingtreding van dit | qu'applicable avant la date d'entrée en vigueur du présent décret. |
decreet. § 7. Sociale huisvestingsmaatschappijen die de dag vóór de | § 7. Les sociétés de logement social agréées la veille de l'entrée en |
inwerkingtreding van dit decreet erkend zijn conform de op die dag | vigueur du présent décret conformément aux conditions d'agrément |
geldende erkenningsvoorwaarden, blijven met behoud van de toepassing | valables à cette date, restent, sans préjudice de l'application du |
van dit artikel tot en met artikel 217, tot aan de afsluiting van hun | présent article à l'article 217, et jusqu'à la clôture de leur |
vereffening onderworpen aan de bepalingen van de Vlaamse Codex Wonen | liquidation, soumises aux dispositions du Code flamand du logement de |
van 2021 zoals van toepassing de dag vóór de datum van | 2021, tel qu'applicable la veille de l'entrée en vigueur du présent |
inwerkingtreding van dit decreet. | décret. |
Sociale verhuurkantoren die de dag vóór de inwerkingtreding van dit | Les agences locatives sociales agréées la veille de l'entrée en |
decreet erkend zijn conform de op die dag geldende | vigueur du présent décret conformément aux conditions d'agrément |
erkenningsvoorwaarden, blijven met behoud van de toepassing van dit | valables à cette date, restent, sans préjudice de l'application du |
artikel tot en met artikel 217, tot aan het verlies van hun erkenning | présent article à l'article 217, et jusqu'à la perte de leur agrément, |
onderworpen aan de bepalingen van de Vlaamse Codex Wonen van 2021 | soumis aux dispositions du Code flamand du logement de 2021, tel |
zoals van toepassing de dag vóór de datum van inwerkingtreding van dit | qu'applicable la veille de l'entrée en vigueur du présent décret. |
decreet. In afwijking van het eerste en tweede lid is artikel 56 van dit | Par dérogation aux alinéas 1 et 2, l'article 56 du présent décret |
decreet van toepassing op de sociale huisvestingsmaatschappijen, | s'applique aux sociétés de logement social, visées à l'alinéa 1, et |
vermeld in het eerste lid, en op de sociale verhuurkantoren, vermeld | aux agences locatives sociales, visées à l'alinéa 2. |
in het tweede lid. Niettegenstaande andersluidende bepalingen en in aanvulling van | Nonobstant toute disposition contraire et en complément de l'article |
artikel 4.45 van de Vlaamse Codex Wonen van 2021 zoals van toepassing | 4.45 du Code flamand du logement de 2021, tel qu'applicable avant |
vóór de inwerkingtreding van dit decreet, kunnen zij onroerende | l'entrée en vigueur du présent décret, ils peuvent transférer des |
goederen uit de hand overdragen aan woonmaatschappijen of sociale | biens immobiliers de gré à gré à des sociétés de logement social ou à |
huisvestingsmaatschappijen, op voorwaarde dat de overdracht gebeurt | des offices de location sociale, pour autant que le transfert soit |
onder de opschortende voorwaarde dat die sociale | effectué à la condition suspensive que cette société de logement |
huisvestingsmaatschappij erkend wordt als woonmaatschappij. | social soit agréée en tant que société de logement. |
Tot de intrekking van hun erkenning van rechtswege of tot de | Jusqu'au retrait de leur agrément de plein droit ou jusqu'au retrait |
intrekking van hun erkenning krachtens besluit van de Vlaamse Regering | de leur agrément en vertu d'un arrêté du Gouvernement flamand, les |
worden de sociale verhuurkantoren en de sociale | offices de location sociale et les sociétés de logement social sont |
huisvestingsmaatschappijen voor de toepassing van de Vlaamse Codex | considérés comme sociétés de logement pour l'application du Code |
Fiscaliteit van 13 december 2013 beschouwd als woonmaatschappij ». | flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013 ». |
« Art. 215.In afwijking van artikel 4 van boek III, titel VIII, |
« Art. 215.Par dérogation à l'article 4 du livre III, titre VIII, |
hoofdstuk II, afdeling II, van het oud Burgerlijk Wetboek en artikel | chapitre II, section II, de l'ancien Code civil et à l'article 31 du |
31 van het Vlaams Woninghuurdecreet van 9 november 2018 draagt het | décret flamand sur la location d'habitations du 9 novembre 2018, |
sociaal verhuurkantoor, de sociale huisvestingsmaatschappij of de | l'agence locative sociale, la société de logement social ou la société |
woonmaatschappij bij de totstandkoming van een woonmaatschappij de | de logement transfère, lors de la création d'une société de logement, |
hoofdhuurovereenkomst met een of meer verhuurders op de private | le contrat de location principal avec un ou plusieurs bailleurs sur le |
huurmarkt over aan de woonmaatschappij zonder schriftelijke en | marché locatif privé à la société de logement sans le consentement |
voorafgaande toestemming van de verhuurder of verhuurders. | écrit préalable du ou des bailleurs. |
Bij herstructureringen of overdrachten naar aanleiding van de | Dans le cas de restructurations ou de transferts dans le cadre de la |
totstandkoming van een woonmaatschappij worden contractuele bedingen | création d'une société de logement, les clauses contractuelles des |
in huurovereenkomsten die kaderen in de opdrachten, vermeld in artikel | contrats de location dans le cadre des missions, visées à l'article |
4.55, tweede lid, 1°, van de Vlaamse Codex Wonen van 2021, zoals van | 4.55, alinéa 2, 1°, du Code flamand du Logement de 2021, tel |
kracht voor de inwerkingtreding van dit decreet, of in artikel 4.40, | qu'applicable avant la date d'entrée en vigueur du présent décret, ou |
4°, 5° of 6°, van de Vlaamse Codex Wonen van 2021, zoals ingevoegd bij | à l'article 4.40, 4°, 5° ou 6°, du Code flamand du Logement de 2021, |
artikel 91 van dit decreet, die voorzien in het recht van vervroegde | tel qu'inséré par l'article 91 du présent décret, prévoyant le droit |
beëindiging wegens controlewijziging, buiten werking gesteld ». | de résiliation anticipée pour changement de contrôle, sont abrogées ». |
B.2.1. De bestreden bepalingen maken deel uit van een hervorming | B.2.1. Les dispositions attaquées s'inscrivent dans le cadre d'une |
réforme par laquelle le législateur décrétal vise à remplacer, d'ici | |
waarmee de decreetgever beoogt de sociale huisvestingsmaatschappijen | le 1er janvier 2023, les sociétés de logement social et les agences |
en de sociale verhuurkantoren tegen 1 januari 2023 te vervangen door | locatives sociales par un seul acteur du logement, à savoir la société |
één woonactor, de woonmaatschappij, die binnen de door de Vlaamse | de logement, qui fait office d'interlocuteur unique pour le |
Regering vast te stellen werkingsgebieden fungeert als enig | candidat-locataire social ou le candidat-acheteur social, au sein des |
aanspreekpunt voor de sociale kandidaat-huurder of -koper. | zones d'activités à fixer par le Gouvernement flamand. |
De parlementaire voorbereiding vermeldt : | Les travaux préparatoires mentionnent : |
« Zoals aangegeven in de beleidsnota Wonen 2019-2024, zullen de sociale woonactoren binnen een werkingsgebied versmelten tot één sociale woonmaatschappij tegen 1 januari 2023. Deze integratie staat in functie van klantvriendelijkheid, transparantie en gedegen samenwerking over diverse activiteiten op vlak van sociale huisvesting en zal de regierol voor lokale besturen versterken. Deze maatregelen moeten leiden tot een kwalitatief lokaal woonbeleid. Met de hervorming zijn verschillende beweegredenen verbonden. In eerste instantie is de hervorming bedoeld om voordelen te creëren voor de sociale huurder en de kandidaat-sociale huurder. Hij zal zich voortaan maar één keer moeten inschrijven, terwijl hij dat in de huidige context bij alle sociale woonactoren apart moet doen. De vereenvoudiging moet ook de opvolging van zowel kandidaat-huurder als verhuurder vergemakkelijken. Met de hervorming kan ook een oplossing geboden worden voor het probleem dat de kandidaat-huurders met de grootste woonnood (vaak overeenstemmend met de laagste inkomens) nu bij een sociaal verhuurkantoor terechtkomen waar de huurprijs merkelijk hoger ligt dan de gemiddelde huurprijs van een woning verhuurd door een sociale huisvestingsmaatschappij. Het samensmelten van beide activiteiten legt de basis voor een oplossing hiervoor. Het samenbrengen van de activiteiten van sociale verhuurkantoren en sociale huisvestingsmaatschappijen maakt het veel concreter mogelijk om expertise te delen en schaalvoordelen te creëren. Daar waar sociale huisvestingsmaatschappijen traditioneel sterker zijn in het bouwen en | « Ainsi qu'il est indiqué dans la note de politique sur le logement 2019-2024, les acteurs du logement social au sein d'une zone d'activités fusionneront, d'ici le 1er janvier 2023, en une seule et même société de logement social. Cette intégration vise à assurer la convivialité, la transparence ainsi qu'une étroite collaboration portant sur des activités diverses dans le domaine du logement social, et elle renforcera le rôle de régie des pouvoirs locaux. Ces mesures doivent aboutir à une politique locale de qualité en matière de logement. Plusieurs motifs justifient la réforme. Premièrement, la réforme vise à créer des avantages pour le locataire social et pour le candidat-locataire social. Il ne devra plus s'inscrire qu'une seule fois, alors qu'actuellement, il est tenu de le faire séparément auprès de tous les acteurs du logement social. La simplification doit aussi faciliter tant le suivi du candidat-locataire que celui du bailleur. La réforme peut aussi offrir une solution au problème auquel sont confrontés les candidats-locataires ayant le plus besoin d'un logement (qui sont souvent ceux dont les revenus sont les plus bas) lorsqu'ils se trouvent dans une agence locative sociale où le loyer est nettement plus élevé que le loyer moyen demandé pour une habitation qui est donnée en location par une société de logement social. La fusion des deux activités pose les jalons d'une solution à ce problème. Le regroupement des activités des agences locatives sociales et des sociétés de logement social permet beaucoup plus concrètement de partager l'expertise et de créer des économies d'échelle. Alors que les sociétés de logement social sont traditionnellement plus expertes |
renoveren van sociaal woonpatrimonium, wordt ervan uitgegaan dat de | dans les domaines de la construction et de la rénovation des logements |
sterktes van sociale verhuurkantoren - meestal ontstaan uit | sociaux, on considère que les agences locatives sociales - nées pour |
OCMW-werking of welzijnsactoren - vooral op het vlak van | la plupart de l'action des CPAS ou des acteurs du secteur social - |
woonbegeleiding liggen. Het samengaan moet ervoor zorgen dat er meer | exercent surtout leurs talents dans le domaine de l'accompagnement au |
gebouwd kan worden, dat de kwaliteit verbetert en dat elkaars goede | logement. La collaboration entre les unes et les autres doit permettre |
praktijken een grotere weerklank kunnen krijgen binnen de grotere | de construire davantage de logements, d'améliorer la qualité et de |
woonmaatschappij, waarvan alle huurders de vruchten kunnen plukken. | donner une meilleure résonance aux bonnes pratiques de chacune au sein |
Ten tweede biedt de hervorming voordelen voor de lokale besturen. Met de woonmaatschappijen krijgen zij één rechtstreekse uitvoerder van het lokaal sociaal woonbeleid en moeten ze dus geen rekening meer houden met de huidige verschillende woonactoren die elk hun eigen werking en inzichten kennen. Door daarnaast de lokale besturen gezamenlijk steeds een voldoende zeggenschap te garanderen in de woonmaatschappij, kunnen die lokale besturen hun eigen accenten leggen en daarmee ook beter inspelen op de specifieke (al dan niet bovenlokale) uitdagingen op het vlak van woonbeleid op hun grondgebied. Een aantal voordelen voor de huurders strekken uiteraard ook tot voordeel voor de verhuurders. De centralisatie van de vakkennis van beide activiteiten in één grote actor verbreedt de expertise en biedt daardoor kansen op synergiewinsten. Door het samenbrengen van de actoren in één woonactor per gemeente, wordt de concurrentie uitgeschakeld tussen woonactoren voor het realiseren van het Bindend Sociaal Objectief en kan m.a.w. gerichter gewerkt worden in functie van de concrete doelen. Ook de communicatie kan wordt gestroomlijnd door te spreken uit één mond, zowel naar kandidaat-huurders als huurders toe, maar ook naar beleidsverantwoordelijken én naar private partijen die partners kunnen vormen bij het realiseren van de doelstellingen op het vlak van sociaal wonen. Zoals bij elke hervorming zullen de echte efficiëntiewinsten pas zichtbaar worden na verloop van tijd. Die efficiëntiewinsten zijn een interessante bijkomstigheid en sluiten aan bij het performantiestreven dat reeds eerder werd ingezet in de sector, maar vormen voor deze hervorming geen doel op zich » (Parl. St., Vlaams Parlement, | de la société de logement de plus grande envergure, ce qui bénéficiera à tous les locataires. Deuxièmement, la réforme offre des avantages aux pouvoirs locaux. Grâce aux sociétés de logement, les pouvoirs locaux ont à leur disposition un exécutant unique et direct de la politique locale du logement social et ils ne doivent donc plus tenir compte des différents acteurs actuels du logement, qui ont chacun leur propre fonctionnement et leurs propres idées. En outre, en leur garantissant collectivement toujours un droit de regard suffisant sur la société de logement, les pouvoirs locaux peuvent apposer leur propre empreinte et, par conséquent, mieux répondre aux défis spécifiques (supra-locaux ou non) en matière de politique du logement sur leur territoire. Une série d'avantages dont les locataires bénéficient profitent évidemment aussi aux bailleurs. La centralisation des connaissances des deux activités chez un seul grand acteur élargit l'expertise et permet ainsi des synergies. La fusion des acteurs en un seul acteur du logement par commune permet d'éliminer toute concurrence entre les acteurs du logement dans le cadre de la réalisation du ' Bindend Sociaal Objectief ' (objectif social contraignant) et permet, en d'autres termes, d'agir de manière plus ciblée en fonction des objectifs concrets. La fusion permet, en outre, de rationaliser la communication, en ce que cet acteur unique parlera d'une seule voix tant aux candidats-locataires qu'aux locataires, mais aussi aux responsables de la politique du logement et aux intervenants privés qui peuvent devenir des partenaires pour atteindre les objectifs dans le domaine du logement social. Comme pour toute réforme, les véritables gains d'efficacité ne seront visibles qu'après un certain temps. Ils sont un effet secondaire intéressant et s'inscrivent dans les efforts de performance déjà mis en oeuvre précédemment dans le secteur, mais ils ne constituent pas une fin en soi dans le cadre de la présente réforme » (Doc. parl., |
2020-2021, nr. 828/1, p. 6). | Parlement flamand, 2020-2021, n° 828/1, p. 6). |
B.2.2. Volgens artikel 4.36, § 1, van de Vlaamse Codex Wonen van 2021, | B.2.2. Aux termes de l'article 4.36, § 1er, du Code flamand du |
zoals vervangen bij artikel 74 van het decreet van 9 juli 2021, zijn | logement de 2021, tel qu'il a été remplacé par l'article 74 du décret |
de woonmaatschappijen autonome vennootschappen die door de Vlaamse | du 9 juillet 2021, les sociétés de logement sont des sociétés |
Regering worden erkend en die verantwoordelijk zijn voor de | autonomes agréées par le Gouvernement flamand et responsables de |
behoorlijke uitvoering van het sociale woonbeleid. Een vennootschap | l'exécution correcte de la politique du logement social. Pour être |
kan erkend worden en erkend blijven als woonmaatschappij als ze ten | agréée et rester agréée en tant que société de logement, une société |
minste beantwoordt aan de bepalingen van hoofdstuk 1 tot en met 7 van | doit répondre au minimum aux dispositions des chapitres 1 à 7 du titre |
titel 3 (« Woonmaatschappijen ») van boek 4 (« Woonactoren ») van de | 3 (« Sociétés de logement ») du livre 4 (« Acteurs du logement ») du |
voormelde Codex, waarbij de Vlaamse Regering aanvullende | Code précité, étant entendu que le Gouvernement flamand peut imposer |
erkenningsvoorwaarden kan opleggen (artikel 4.36, § 2). | des conditions d'agrément supplémentaires (article 4.36, § 2). |
Volgens artikel 4.46/2 van de Vlaamse Codex Wonen van 2021, dat is | Selon l'article 4.46/2 du Code flamand du logement de 2021, qui a été |
ingevoegd bij het bestreden artikel 104 van het decreet van 9 juli | inséré par l'article 104, attaqué, du décret du 9 juillet 2021 et qui |
2021 en dat deel uitmaakt van hoofdstuk 6 (« Vermogen van de | fait partie du chapitre 6 (« Patrimoine et maintien de la société de |
woonmaatschappij en instandhouding ervan ») van de voormelde titel 3 | logement ») du titre 3, précité, du livre 4, la société de logement |
van boek 4, dient de woonmaatschappij uiterlijk vanaf 1 januari 2024 | doit au plus tard à partir du 1er janvier 2024 disposer d'un |
over een patrimonium van ten minste 1 000 sociale huurwoningen in | patrimoine d'au moins 1 000 habitations sociales de location en |
beheer te beschikken. Daarbij wordt rekening gehouden met de door de | gestion. Dans ce cadre, il est tenu compte des habitations sociales de |
woonmaatschappij gerealiseerde en geplande sociale huurwoningen, doch | location réalisées et planifiées par la société de logement, mais pas |
niet met de woningen die in huur zijn genomen op de private huurmarkt | des habitations louées sur le marché locatif privé en vue d'une |
met het oog op onderverhuring conform de reglementering inzake het | sous-location, conformément à la réglementation en matière de baux |
sociaal huurstelsel. | sociaux. |
B.3.1. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de « bestaande | B.3.1. Il ressort des travaux préparatoires que les « sociétés de |
sociale huisvestingsmaatschappijen [zich] kunnen [...] laten erkennen | logement social existantes peuvent se faire agréer comme société de |
als woonmaatschappij » en dat in dat kader « in bepaalde | logement » et que, dans ce cadre, « certaines mesures transitoires |
overgangsmaatregelen [wordt] voorzien » (ibid., p. 9). | sont prévues » (ibid., p. 9). |
B.3.2. Volgens het bestreden artikel 205, § 1, van het decreet van 9 | B.3.2. En vertu de l'article 205, § 1er, attaqué, du décret du 9 |
juli 2021 kunnen de sociale huisvestingsmaatschappijen die de dag vóór | juillet 2021, les sociétés de logement social agréées la veille de |
de inwerkingtreding van dat decreet zijn erkend conform de op die dag | l'entrée en vigueur de ce décret conformément aux conditions |
geldende erkenningsvoorwaarden, die erkenning behouden tot uiterlijk | d'agrément valables à cette date peuvent conserver cet agrément |
31 december 2022, zolang ze aan die erkenningsvoorwaarden blijven | jusqu'au 31 décembre 2022 au plus tard, pour autant qu'elles |
continuent à remplir ces conditions d'agrément, et continuer à | |
voldoen, en kunnen zij de financiering tot die datum blijven genieten | bénéficier du financement jusqu'à cette date, conformément aux |
conform de bepalingen van de Vlaamse Codex Wonen van 2021, zoals van | dispositions du Code flamand du logement de 2021, tel qu'il est |
kracht vóór de datum van inwerkingtreding van het decreet. | applicable avant la date d'entrée en vigueur du décret. |
Volgens het bestreden artikel 205, § 3, van het decreet van 9 juli | Aux termes de l'article 205, § 3, attaqué, du décret du 9 juillet |
2021 kan de Vlaamse Regering bovendien een tijdelijke erkenning tot 30 | 2021, le Gouvernement flamand peut, en outre, accorder un agrément |
juni 2023 toekennen aan de sociale huisvestingsmaatschappijen die | temporaire jusqu'au 30 juin 2023 aux sociétés de logement social qui |
aannemelijk maken dat ze uiterlijk op 30 juni 2023 hetzij zullen | démontrent que, pour le 30 juin 2023 au plus tard, soit elles |
voldoen aan alle erkenningsvoorwaarden om als woonmaatschappij te | |
worden erkend, hetzij hun voor de sociale huisvesting bestemde | rempliront toutes les conditions d'agrément comme société de logement, |
vermogensbestanddelen en personeel aan een of meerdere | soit elles transféreront leurs avoirs patrimoniaux et leur personnel |
woonmaatschappijen zullen overdragen. | affectés au logement social à une ou plusieurs sociétés de logement. |
Sociale huisvestingsmaatschappijen die de dag vóór de inwerkingtreding | Les sociétés de logement social agréées la veille de l'entrée en |
van het decreet van 9 juli 2021 erkend zijn conform de op die dag | vigueur dudit décret conformément aux conditions d'agrément valables à |
geldende erkenningsvoorwaarden, blijven tot aan de afsluiting van hun | cette date restent soumises, jusqu'à la clôture de leur liquidation, |
vereffening onderworpen aan de bepalingen van de Vlaamse Codex Wonen | aux dispositions du Code flamand du logement de 2021, tel qu'il est |
van 2021 zoals van toepassing de dag vóór de datum van | applicable la veille de l'entrée en vigueur de ce décret (article 205, |
inwerkingtreding van dat decreet (het bestreden artikel 205, § 7). | § 7, attaqué). |
B.3.3. Sociale huisvestingsmaatschappijen die op 31 december 2022 niet | B.3.3. Les sociétés de logement social qui, au 31 décembre 2022, ne |
zijn erkend en evenmin tijdelijk zijn erkend als woonmaatschappij, | sont pas agréées ou ne sont pas agréées temporairement comme sociétés |
verliezen van rechtswege hun erkenning met ingang vanaf 1 januari | de logement, perdent d'office leur agrément à compter du 1er janvier |
2023. Les sociétés de logement agréées temporairement qui ne sont pas | |
2023. De tijdelijk erkende woonmaatschappijen die op 30 juni 2023 niet | agréées au 30 juin 2023 perdent aussi d'office leur agrément |
erkend zijn, verliezen eveneens van rechtswege hun tijdelijke | |
erkenning (het bestreden artikel 205, § 5). In beide gevallen heeft | temporaire (article 205, § 5, attaqué). Dans les deux cas, la perte de |
het verlies van de erkenning van rechtswege de ontbinding tot gevolg. | l'agrément entraîne d'office la dissolution. Les actionnaires |
De aandeelhouders ontvangen, na de aanzuivering van het passief van de | reçoivent, après apurement du passif de la société de logement social, |
sociale huisvestingsmaatschappij, maximum de nominale waarde van hun | au maximum la valeur nominale de leur apport réellement versé et non |
werkelijke gestorte en nog niet terugbetaalde inbreng in het vermogen | encore remboursé dans le patrimoine de la société de logement social, |
van de sociale huisvestingsmaatschappij zoals geboekt op het ogenblik | telle qu'elle a été enregistrée au moment de l'apport. Le patrimoine |
van de inbreng. Het vermogen dat daarna overblijft, gaat over op een | qui subsiste est transféré à une ou plusieurs sociétés de logement |
of meer door de Vlaamse Regering aangewezen woonmaatschappijen. | désignées par le Gouvernement flamand. |
B.3.4. Vanaf de datum van inwerkingtreding van het decreet van 9 juli | B.3.4. A partir de la date d'entrée en vigueur du décret du 9 juillet |
2021, zijnde 20 september 2021, kunnen andere personen dan de | 2021, à savoir le 20 septembre 2021, les personnes autres que les |
provincies, de gemeenten en de OCMW's in beginsel geen aandelen | provinces, les communes et les CPAS ne peuvent, en principe, pas |
verwerven van een sociale huisvestingsmaatschappij. In afwijking | acquérir des actions dans une société de logement social. Par |
daarvan kunnen bestaande aandeelhouders van sociale | dérogation à cette disposition, les actionnaires existants des |
huisvestingsmaatschappijen evenwel aandelen verwerven in het kader van | sociétés de logement social peuvent toutefois acquérir des actions |
vennootschapsrechtelijke herstructureringsoperaties met een sociale | dans le cadre d'opérations de restructuration relevant du droit des |
huisvestingsmaatschappij of woonmaatschappij (het bestreden artikel | sociétés avec une société de logement social ou une société de |
205, § 1, derde lid van het decreet van 9 juli 2021). | logement (article 205, § 1er, alinéa 3, attaqué, du décret du 9 |
B.3.5. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat voor de sociale | juillet 2021). B.3.5. Il ressort des travaux préparatoires que, pour les agences |
verhuurkantoren « niet [wordt] bepaald dat zij zich kunnen omzetten | locatives sociales, « il n'est pas prévu qu'elles puissent se |
tot een woonmaatschappij omdat de rechtsvorm van de woonmaatschappij | transformer en une société de logement parce que la forme juridique de |
te sterk verschilt. Wel kunnen sociale verhuurkantoren hun vermogen | la société de logement diffère trop. Par contre, les agences locatives |
tegen bezwarende titel of om niet overdragen aan een sociale | sociales peuvent céder leur patrimoine à titre onéreux ou gratuit à |
huisvestingsmaatschappij met het oog op de vorming van een | une société de logement social en vue de créer une société de logement |
woonmaatschappij » (ibid., p. 147). | » (ibid., p. 147). |
Het bestreden artikel 205, § 6, van het decreet van 9 juli 2021 | L'article 205, § 6, attaqué, du décret du 9 juillet 2021 dispose que |
bepaalt dat de sociale verhuurkantoren die de dag vóór de | les agences locatives sociales agréées la veille de l'entrée en |
inwerkingtreding van dat decreet erkend zijn conform de op die dag | vigueur de ce décret conformément aux conditions d'agrément valables à |
cette date, conservent cet agrément jusqu'au 30 juin 2023 au plus | |
geldende erkenningsvoorwaarden, die erkenning behouden tot uiterlijk | tard, pour autant qu'elles continuent à remplir ces conditions, et |
30 juni 2023, zolang ze aan die erkenningsvoorwaarden blijven voldoen, | qu'elles continuent jusqu'à cette date à bénéficier du financement |
en dat zij tot die datum de financiering blijven genieten conform de | conformément aux dispositions du Code flamand du logement de 2021, tel |
bepalingen van de Vlaamse Codex Wonen van 2021 zoals van kracht de dag | qu'il est applicable la veille de l'entrée en vigueur de ce décret. |
vóór de inwerkingtreding van het decreet. Ze verliezen van rechtswege | Elles perdent de plein droit leur agrément à partir du 1er juillet |
hun erkenning met ingang vanaf 1 juli 2023. | 2023. |
Vanaf de datum van het verlies van erkenning van het sociaal | A partir de la date de perte de l'agrément de l'agence locative |
verhuurkantoor, treedt de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen van | sociale, la « Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen » est subrogée |
rechtswege in de rechten en de verplichtingen van het sociaal | de plein droit dans les droits et obligations de l'agence locative |
verhuurkantoor die voortvloeien uit een overeenkomst die gesloten is | sociale qui découlent d'un contrat conclu entre l'agence locative |
tussen het sociaal verhuurkantoor en een of meer verhuurders op de | sociale et un ou plusieurs bailleurs actifs sur le marché locatif |
private huurmarkt. | privé. |
B.3.6. Volgens het bestreden artikel 215 van het decreet van 9 juli | B.3.6. Enfin, selon l'article 215, attaqué, du décret du 9 juillet |
2021 ten slotte wordt bij de totstandkoming van een woonmaatschappij | 2021, lors de la création d'une société de logement, le bail principal |
de hoofdhuurovereenkomst van het sociaal verhuurkantoor, de sociale | conclu par l'agence locative sociale, la société de logement social ou |
huisvestingsmaatschappij of de woonmaatschappij met een of meer | la société de logement avec un ou plusieurs bailleurs actifs sur le |
verhuurders op de private huurmarkt overgedragen aan de | marché locatif privé est cédé à la société de logement. Par dérogation |
woonmaatschappij. In afwijking van de bepalingen van het oud | aux dispositions de l'ancien Code civil et du décret flamand du 9 |
Burgerlijk Wetboek en van het Vlaams Woninghuurdecreet, vindt die | novembre 2018 « contenant des dispositions relatives à la location de |
overdracht plaats zonder schriftelijke en voorafgaande toestemming van | biens destinés à l'habitation ou de parties de ceux-ci », cette |
de verhuurder of verhuurders. De decreetgever beoogde aldus dat te | cession s'effectue sans accord écrit et préalable du ou des bailleurs. |
verhinderen « dat de eigenaar-verhuurder zich [...] kan verzetten | Le législateur décrétal entendait ainsi empêcher « que le |
propriétaire-bailleur puisse s'opposer à cette ou ces cessions », et | |
tegen deze overdracht(en) », dit « vanuit de zorg om de sociale | ce « dans un souci de garantir au locataire social la jouissance |
huurder het ongestoord genot te garanderen » (ibid., p. 158). | paisible » (ibid., p. 158). |
Ten aanzien van de vordering tot schorsing | Quant à la demande de suspension |
B.4.1. Volgens artikel 19 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | B.4.1. Selon l'article 19 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la |
het Grondwettelijk Hof kan het Hof, op vordering van de verzoekende | Cour constitutionnelle, la Cour peut, à la demande de la partie |
partij, bij een met redenen omklede beslissing, het decreet waartegen | requérante, par une décision motivée, suspendre en tout ou en partie |
een beroep tot vernietiging gericht is, geheel of ten dele schorsen. | le décret, qui fait l'objet d'un recours en annulation. |
B.4.2. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 | B.4.2. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier |
januari 1989 dient aan twee grondvoorwaarden te zijn voldaan opdat tot | 1989, deux conditions de fond doivent être remplies pour que la |
schorsing kan worden besloten : | suspension puisse être décidée : |
- de middelen die worden aangevoerd moeten ernstig zijn; | - des moyens sérieux doivent être invoqués; |
- de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een | - l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un |
moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. | préjudice grave difficilement réparable. |
Daar de twee voorwaarden cumulatief zijn, leidt de vaststelling dat | Les deux conditions étant cumulatives, la constatation que l'une de |
één van die voorwaarden niet is vervuld tot verwerping van de | ces deux conditions n'est pas remplie entraîne le rejet de la demande |
vordering tot schorsing. | de suspension. |
B.4.3. Wat het risico op een moeilijk te herstellen ernstig nadeel | B.4.3. Quant au risque de préjudice grave difficilement réparable, la |
betreft, moet een schorsing door het Hof kunnen voorkomen dat voor de | suspension par la Cour d'une disposition législative doit permettre |
verzoekende partij door de onmiddellijke toepassing van de bestreden | d'éviter que l'application immédiate de la norme attaquée entraîne |
norm een ernstig nadeel zou ontstaan dat bij een eventuele | pour la partie requérante un préjudice grave qui ne pourrait être |
vernietiging niet of nog moeilijk zou kunnen worden hersteld. | réparé ou qui pourrait difficilement l'être en cas d'annulation de |
Uit artikel 22 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 blijkt dat, om | cette norme. Il ressort de l'article 22 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 que, |
te voldoen aan de tweede voorwaarde van artikel 20, 1°, van die wet, | pour satisfaire à la deuxième condition de l'article 20, 1°, de cette |
de persoon die een vordering tot schorsing instelt, in zijn | loi, la personne qui forme une demande de suspension doit exposer, |
verzoekschrift concrete en precieze feiten moet uiteenzetten waaruit | dans sa requête, des faits concrets et précis qui prouvent à |
voldoende blijkt dat de onmiddellijke toepassing van de bepalingen | suffisance que l'application immédiate des dispositions dont elle |
waarvan hij de vernietiging vordert, hem een moeilijk te herstellen | demande l'annulation risque de leur causer un préjudice grave |
ernstig nadeel kan berokkenen. | difficilement réparable. |
Die persoon moet met name het bestaan van het risico van een nadeel, | Cette personne doit notamment faire la démonstration de l'existence du |
de ernst en de moeilijk te herstellen aard ervan en het verband tussen | risque de préjudice, de sa gravité, de son caractère difficilement |
dat risico en de toepassing van de bestreden bepalingen aantonen. | réparable et de son lien avec l'application des dispositions attaquées. |
B.5.1. De eerste verzoekende partij, de cv « T'Heist Best », is een | B.5.1. La première partie requérante, la SC « T'Heist Best », est une |
erkende sociale huisvestingsmaatschappij, in de rechtsvorm van een | société de logement social agréée ayant la forme d'une société |
coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid met sociaal | coopérative à responsabilité limitée à finalité sociale. Elle |
oogmerk. Zij werkt nauw samen met de tweede verzoekende partij, de | travaille en étroite collaboration avec la deuxième partie requérante, |
welzijnsvereniging « Woonwinkel Knokke-Heist », zijnde een sociaal | l'association d'aide sociale « Woonwinkel Knokke-Heist », qui est une |
verhuurkantoor. Beiden zijn uitsluitend werkzaam op het grondgebied | agence locative sociale. Toutes deux sont exclusivement actives sur le |
van de derde verzoekende partij, de gemeente Knokke-Heist. De vierde | territoire de la troisième partie requérante, la commune de |
verzoekende partij verhuurt verschillende eigendommen aan de | Knokke-Heist. La quatrième partie requérante donne en location |
welzijnsvereniging « Woonwinkel Knokke-Heist », en de vijfde, de zesde | plusieurs propriétés à l'association d'aide sociale « Woonwinkel |
en de zevende verzoekende partij zijn private aandeelhouders van de cv | Knokke-Heist », et les cinquième, sixième et septième parties |
« T'Heist Best ». | requérantes sont des actionnaires privés de la SC « T'Heist Best ». |
B.5.2. De verzoekende partijen voeren aan dat de bestreden bepalingen | B.5.2. Les parties requérantes font valoir que les dispositions |
attaquées leur causent un préjudice grave difficilement réparable, | |
hun een moeilijk te herstellen ernstig nadeel berokkenen, daar de cv « | étant donné que la SC « T'Heist Best » risque de perdre son agrément |
T'Heist Best » op 31 december 2022 haar erkenning dreigt te verliezen | au 31 décembre 2022 et risque d'être dissoute de plein droit, étant |
en van rechtswege dreigt te worden ontbonden, vermits zij niet kan | donné qu'elle n'est pas en mesure de satisfaire à la condition |
voldoen aan de erkenningsvoorwaarde van minimaal 1 000 woningen in | d'agrément d'avoir au moins 1 000 habitations en gestion. Elles |
beheer. Zij doen daarbij gelden dat de ontbinding zeer verregaande | ajoutent à cet égard que la dissolution aura des conséquences très |
gevolgen zal hebben, onder meer op het vlak van personeel, organisatie | graves, notamment sur le personnel, l'organisation et le patrimoine |
en onroerend patrimonium, evenals voor de vijfde, de zesde en de | immobilier, et qu'il en ira de même pour les cinquième, sixième et |
zevende verzoekende partij die aandeelhouders zijn. Zij menen dat die | septième parties requérantes, qui sont actionnaires. Elles estiment |
gevolgen bij een latere vernietiging van de bestreden bepalingen zeer | qu'en cas d'annulation ultérieure des dispositions attaquées, ces |
moeilijk kunnen worden hersteld. | conséquences sont très difficilement réparables. |
B.6.1. Zoals is vermeld in B.3.2, kunnen de sociale | B.6.1. Comme il est dit en B.3.2, les sociétés de logement social |
huisvestingsmaatschappijen die de dag vóór de inwerkingtreding van het | |
decreet van 9 juli 2021 zijn erkend conform de op die dag geldende | agréées la veille de l'entrée en vigueur du décret du 9 juillet 2021 |
conformément aux conditions d'agrément valables à cette date peuvent | |
erkenningsvoorwaarden, die erkenning behouden tot uiterlijk 31 | conserver cet agrément jusqu'au 31 décembre 2022 au plus tard, pour |
december 2022, zolang ze aan die erkenningsvoorwaarden blijven | autant qu'elles continuent à remplir ces conditions d'agrément, et |
voldoen, en kunnen zij de financiering tot die datum blijven genieten | continuer à bénéficier du financement jusqu'à cette date conformément |
conform de bepalingen van de Vlaamse Codex Wonen van 2021, zoals van | aux dispositions du Code flamand du logement de 2021, tel qu'il était |
applicable avant la date d'entrée en vigueur du décret. Le | |
kracht vóór de datum van inwerkingtreding van het decreet. De Vlaamse | Gouvernement flamand peut, en outre, accorder un agrément temporaire |
Regering kan bovendien een tijdelijke erkenning tot 30 juni 2023 | jusqu'au 30 juin 2023 aux sociétés de logement social qui démontrent |
toekennen aan de sociale huisvestingsmaatschappijen die aannemelijk | |
maken dat ze uiterlijk op 30 juni 2023 hetzij zullen voldoen aan alle | que, pour le 30 juin 2023 au plus tard, soit elles rempliront toutes |
erkenningsvoorwaarden om als woonmaatschappij te worden erkend, hetzij | les conditions d'agrément comme société de logement, soit elles |
hun voor de sociale huisvesting bestemde vermogensbestanddelen en | transféreront leurs avoirs patrimoniaux et leur personnel destinés au |
personeel aan een of meerdere woonmaatschappijen zullen overdragen. | logement social à une ou plusieurs sociétés de logement. |
B.6.2. Daaruit blijkt dat de erkende sociale | B.6.2. Il en ressort que les sociétés de logement social agréées qui |
huisvestingsmaatschappijen die blijven voldoen aan de vóór de | continuent à remplir les conditions d'agrément applicables avant |
inwerkingtreding van het decreet van 9 juli 2021 geldende | l'entrée en vigueur du décret du 9 juillet 2021 peuvent perdre leur |
erkenningsvoorwaarden, ten vroegste op 1 januari 2023 hun erkenning | agrément et être dissoutes d'office au plus tôt le 1er janvier 2023, |
kunnen verliezen en van rechtswege kunnen worden ontbonden overeenkomstig de bestreden bepalingen. | conformément aux dispositions attaquées. En outre, le non-respect de |
Bovendien kan het niet voldoen aan de in artikel 4.46/2 van de Vlaamse | la condition d'agrément, visée à l'article 4.46/2 du Code flamand du |
Codex Wonen van 2021 bedoelde erkenningsvoorwaarde van minimaal 1 000 | logement de 2021, exigeant de disposer d'un patrimoine d'au moins 1 |
woningen in beheer, ten vroegste op 1 januari 2024 leiden tot de | 000 logements en gestion peut aboutir au retrait de l'agrément ainsi |
intrekking van de erkenning en de ontbinding van een woonmaatschappij. | qu'à la dissolution de la société de logement au plus tôt le 1er |
Die regelingen stellen het Hof in staat om vóór het ontstaan van het | janvier 2024. Ces règles permettent à la Cour de se prononcer sur le |
aangevoerde nadeel uitspraak te doen over het beroep tot vernietiging. | recours en annulation avant la naissance du préjudice allégué. Le |
Het in B.5.2 aangevoerde nadeel betreffende het verliezen van de | préjudice relatif à la perte de l'agrément et à la dissolution de la |
erkenning en het ontbinden van de vennootschap is aldus geen nadeel | société, allégué en B.5.2, n'est donc pas un préjudice qu'une |
dat bij een eventuele vernietiging niet of nog moeilijk zou kunnen | éventuelle annulation ne saurait réparer ou pourrait difficilement |
worden hersteld. | réparer. |
B.7. Uit hetgeen voorafgaat blijkt dat het risico van een moeilijk te | B.7. Il ressort de ce qui précède que le risque de préjudice grave |
herstellen ernstig nadeel niet is aangetoond. Aangezien een van de | difficilement réparable n'est pas démontré. Dès lors qu'une des |
grondvoorwaarden om tot schorsing te kunnen besluiten niet is vervuld, | conditions de fond pour que la suspension puisse être décidée n'est |
dient de vordering tot schorsing te worden verworpen. | pas remplie, il y a lieu de rejeter la demande de suspension. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt de vordering tot schorsing. | rejette la demande de suspension. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 10 maart 2022. | la Cour constitutionnelle, le 10 mars 2022. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
L. Lavrysen | L. Lavrysen |