← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 16/2022 van 3 februari 2022 Rolnummer 7532 In zake : de
prejudiciële vraag over artikel 37/1, § 1, derde lid, van de wet van 16 maart 1968 « betreffende
de politie over het wegverkeer », zoals dat artikel vervan Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen,
en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 16/2022 van 3 februari 2022 Rolnummer 7532 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 37/1, § 1, derde lid, van de wet van 16 maart 1968 « betreffende de politie over het wegverkeer », zoals dat artikel vervan Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 16/2022 du 3 février 2022 Numéro du rôle : 7532 En cause: la question préjudicielle concernant l'article 37/1, § 1 er , alinéa 3, de (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 16/2022 van 3 februari 2022 | Extrait de l'arrêt n° 16/2022 du 3 février 2022 |
Rolnummer 7532 | Numéro du rôle : 7532 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 37/1, § 1, derde lid, van | En cause: la question préjudicielle concernant l'article 37/1, § 1er, |
de wet van 16 maart 1968 « betreffende de politie over het wegverkeer | alinéa 3, de la loi du 16 mars 1968 « relative à la police de la |
», zoals dat artikel vervangen werd bij artikel 10 van de wet van 6 | circulation routière », tel que cet article a été remplacé par |
maart 2018 « ter verbetering van de verkeersveiligheid », in samenhang | l'article 10 de la loi du 6 mars 2018 « [relative] à l'amélioration de |
gelezen met artikel 37/1, § 1, tweede lid, van de voormelde wet van 16 | la sécurité routière », lu en combinaison avec l'article 37/1, § 1er, |
maart 1968, gesteld door de Correctionele Rechtbank Luik, afdeling | alinéa 2, de la loi du 16 mars 1968 précitée, posée par le Tribunal |
Verviers. | correctionnel de Liège, division de Verviers. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de | composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges M. |
rechters M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, D. Pieters en S. de | Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, D. Pieters et S. de Bethune, |
Bethune, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder | assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président P. |
voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, | Nihoul, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 18 februari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 18 février 2021, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 12 maart 2021, heeft de Correctionele | greffe de la Cour le 12 mars 2021, le Tribunal correctionnel de Liège, |
Rechtbank Luik, afdeling Verviers, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | division de Verviers, a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 37/1, § 1, derde lid, zoals ingevoegd in de wet van | « L'article 37/1, § 1, alinéa 3, tel qu'inséré dans la loi du 16 mars |
16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer bij de wet | 1968 relative à la police de la circulation routière par la loi du 6 |
van 6 maart 2018 ter verbetering van de verkeersveiligheid, in | mars 2018 relative à l'amélioration de la sécurité routière, lu en |
samenhang gelezen met artikel 37/1, § 1, tweede lid, van diezelfde | combinaison avec l'article 37/1, § 1, alinéa 2, de cette même loi, |
wet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre : | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que : |
- voor de overtreders die, na een veroordeling met toepassing van | - pour les contrevenants qui, après une condamnation en application de |
artikel 34, § 2, met een alcoholconcentratie van ten minste 0,50 | l'article 34, § 2, avec une concentration d'alcool d'au moins 0,50 |
milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht of met een | milligramme par litre d'air alvéolaire expiré ou avec une analyse |
bloedanalyse die een alcoholconcentratie van ten minste 1,2 gram per | sanguine révélant une concentration d'alcool par litre de sang d'au |
liter bloed aangeeft, bij een tweede overtreding die wordt vastgesteld | moins 1,2 gramme, présentent, lors d'une seconde infraction constatée |
binnen drie jaar na de genoemde veroordeling, een adem vertonen | dans les trois années de ladite condamnation, une haleine mesurant un |
waarbij een alcoholgehalte van 0,50 milligram per liter uitgeademde | taux d'alcoolémie de 0,50 milligramme par litre d'air alvéolaire |
alveolaire lucht wordt gemeten, de rechter in elk geval ertoe is | expiré, le juge est tenu, en toute hypothèse, de limiter la validité |
gehouden de geldigheid van hun rijbewijs te beperken tot alle | de leur permis de conduire à tous les véhicules à moteur qui sont |
motorvoertuigen die zijn uitgerust met een alcoholslot volgens | |
dezelfde modaliteiten als die bedoeld in het eerste lid van artikel | équipés d'un éthylotest antidémarrage selon les mêmes modalités que |
37/1, § 1, | celles visées à l'alinéa 1er de l'article 37/1, § 1, |
- terwijl, voor de overtreders die, na een veroordeling met toepassing | - alors que, pour les contrevenants qui, après une condamnation en |
van artikel 34, § 2, met een alcoholconcentratie van ten minste 0,50 | application de l'article 34, § 2, avec une concentration d'alcool d'au |
milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht of met een | moins 0,50 milligramme par litre d'air alvéolaire expiré ou une |
bloedanalyse die een alcoholconcentratie van ten minste 1,2 gram per | analyse sanguine révélant une concentration d'alcool par litre de sang |
liter bloed aangeeft, bij een tweede overtreding die wordt vastgesteld | d'au moins 1,2 gramme, présentent, lors d'une seconde infraction |
binnen drie jaar na de genoemde veroordeling, een alcoholgehalte | constatée dans les trois années de ladite condamnation, un taux |
vertonen van 1,14 tot 1,19 gram alcohol in het bloed, dat nochtans | d'alcoolémie de 1,14 à 1,19 gramme d'alcool dans le sang, pourtant |
gelijk is aan ten minste 0,50 milligram per liter uitgeademde | équivalant à au moins 0,50 milligramme par litre d'air alvéolaire |
alveolaire lucht, die sanctie facultatief is ? ». | expiré, cette sanction est facultative ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De verwijzende rechter stelt het Hof een vraag over de | B.1. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité de l'article |
37/1, § 1er, alinéa 3, de la loi du 16 mars 1968 « relative à la | |
bestaanbaarheid van artikel 37/1, § 1, derde lid, van de wet van 16 | police de la circulation routière » (ci-après : la loi du 16 mars |
maart 1968 « betreffende de politie over het wegverkeer » (hierna : de | |
wet van 16 maart 1968), zoals vervangen bij artikel 10 van de wet van | 1968), tel qu'il a été remplacé par l'article 10 de la loi du 6 mars |
6 maart 2018 « ter verbetering van de verkeersveiligheid », in | 2018 « [relative] à l'amélioration de la sécurité routière », lu en |
samenhang gelezen met artikel 37/1, § 1, tweede lid, van de wet van 16 | combinaison avec l'article 37/1, § 1er, alinéa 2, de la loi du 16 mars |
maart 1968, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | 1968, avec les articles 10 et 11 de la Constitution. |
De prejudiciële vraag heeft betrekking op het verschil in behandeling | La question préjudicielle porte sur la différence de traitement que la |
dat de in het geding zijnde bepaling zou doen ontstaan tussen de | disposition en cause engendrerait entre les contrevenants qui, après |
overtreders die, na te zijn veroordeeld met toepassing van artikel 34, | avoir fait l'objet d'une condamnation en application de l'article 34, |
§ 2, van de wet van 16 maart 1968, worden veroordeeld wegens | § 2, de la loi du 16 mars 1968, sont condamnés du chef d'une |
overtreding van artikel 36 van dezelfde wet, naargelang zij, bij de | infraction à l'article 36 de la même loi, selon qu'ils présentent, |
vaststelling van de tweede overtreding, hetzij een adem vertonen | lors du constat de la seconde infraction, soit une haleine mesurée à |
waarbij 0,50 milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht (hierna | 0,50 milligramme par litre d'air alvéolaire expiré (ci-après : mg/l |
: mg/l UAL) wordt gemeten, in geval van een ademanalyse, hetzij een | AAE), en cas d'analyse de l'haleine, soit un taux d'alcoolémie de 1,14 |
alcoholgehalte van 1,14 tot 1,19 gram alcohol per liter bloed (hierna | à 1,19 gramme d'alcool par litre de sang (ci-après : pour mille), |
: promille), dat gelijk is aan ten minste 0,50 mg/l UAL, in geval van | équivalant à au moins 0,50 mg/l AAE, en cas de prélèvement sanguin. |
een bloedproef. Terwijl de rechter, in het eerste geval, verplicht is | Alors que, dans le premier cas, le juge est obligé de limiter la |
om de geldigheid van het rijbewijs van de overtreder te beperken tot | validité du permis de conduire du contrevenant à tous les véhicules à |
alle motorvoertuigen die zijn uitgerust met een alcoholslot, is die | moteur qui sont équipés d'un éthylotest antidémarrage, dans le second |
sanctie in het tweede geval slechts facultatief, overeenkomstig | cas, cette sanction n'est que facultative, conformément à l'article |
artikel 37/1, § 1, eerste lid, van dezelfde wet. | 37/1, § 1er, alinéa 1er, de la même loi. |
B.2. Zoals de Ministerraad beklemtoont, is het tweede lid van artikel | B.2. Comme le souligne le Conseil des ministres, le deuxième alinéa de |
37/1, § 1, van de wet van 16 maart 1968 niet van toepassing op het aan | l'article 37/1, § 1er, de la loi du 16 mars 1968 n'est pas applicable |
de verwijzende rechter voorgelegde geschil en wordt er geen beroep op | au litige soumis au juge a quo et il n'est pas mobilisé dans la |
gedaan in de door hem gemaakte vergelijking. Het dient dus niet te | comparaison opérée par ce dernier. Il n'y a donc pas lieu de l'inclure |
worden opgenomen in het onderzoek van de prejudiciële vraag. | dans l'examen de la question préjudicielle. |
B.3.1. De beklaagde voor de verwijzende rechter voert aan dat de in | B.3.1. Le prévenu devant le juge a quo soutient que la disposition en |
het geding zijnde bepaling niet van toepassing is op het geschil, | cause n'est pas applicable au litige, dès lors qu'elle ne s'applique |
aangezien zij enkel geldt voor de feiten gepleegd na de | |
inwerkingtreding ervan (artikel 26, tweede lid, van de wet van 6 maart | qu'aux faits commis après son entrée en vigueur (article 26, alinéa 2, |
2018 « ter verbetering van de verkeersveiligheid »). Volgens de parlementaire voorbereiding moeten in geval van recidive beide feiten gepleegd zijn na de inwerkingtreding van de wet, hetgeen te dezen niet het geval is. B.3.2. Het staat aan de verwijzende rechter de bepalingen vast te stellen die op het aan hem voorgelegde geschil van toepassing zijn; de partijen zijn niet ertoe gemachtigd die keuze ter discussie te stellen voor het Hof. Het Hof zou zich overigens enkel van een antwoord op de gestelde vraag kunnen onthouden indien het antwoord op die vraag klaarblijkelijk niet nuttig zou zijn voor de oplossing van dat geschil. | de la loi du 6 mars 2018 « [relative] à l'amélioration de la sécurité routière »). Or, selon les travaux préparatoires, en cas de récidive, les deux faits doivent avoir été commis après l'entrée en vigueur de la loi, ce qui n'est pas le cas en l'espèce. B.3.2. Il appartient au juge a quo de déterminer les dispositions qui sont applicables au litige dont il est saisi; les parties ne sont pas habilitées à mettre ce choix en cause devant la Cour. La Cour ne pourrait par ailleurs s'abstenir de répondre à la question qui lui est posée que si la réponse à cette question n'était manifestement pas utile à la solution de ce litige. |
B.3.3. Wat de inwerkingtreding van de in het geding zijnde bepaling | B.3.3. En ce qui concerne l'entrée en vigueur de la disposition en |
betreft, bepaalt artikel 26, tweede lid, van de voormelde wet van 6 | cause, l'article 26, alinéa 2, de la loi du 6 mars 2018, précitée, |
maart 2018 : | dispose : |
« Artikel 37/1, § 1, van de gecoördineerde wetten van 16 maart 1968 | « L'article 37/1, § 1er, de la loi relative à la police de la |
betreffende de politie over het wegverkeer, zoals vervangen bij | circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, tel que remplacé par |
artikel 10, geldt enkel voor de feiten gepleegd na de inwerkingtreding | l'article 10, ne s'applique qu'aux faits commis après son entrée en |
ervan ». | vigueur ». |
In de memorie van toelichting wordt vermeld : | L'exposé des motifs mentionne : |
« Voor redenen van rechtszekerheid wordt bovendien bepaald dat de | « Pour garantir la sécurité juridique, il est de plus spécifié que les |
nieuwe bepalingen inzake het alcoholslot (artikel 37/1, § 1) enkel van | nouvelles dispositions relatives à l'éthylotest anti démarrage |
toepassing zijn op feiten begaan na de inwerkingtreding van de wet. In | (article 37/1, § 1er) s'appliquent uniquement aux faits commis après |
geval van recidive moeten beide feiten gepleegd zijn na de | l'entrée en vigueur de la loi. En cas de récidive, les faits doivent |
inwerkingtreding van de wet » (Parl. St., Kamer, 2017-2018, DOC | être tous les deux commis après l'entrée en vigueur de la loi » (Doc. |
54-2868/001, p. 32). | parl., Chambre, 2017-2018, DOC 54-2868/001, p. 32). |
B.3.4. De precisering dat « in geval van recidive [...] beide feiten | B.3.4. La précision selon laquelle « [e]n cas de récidive, les faits |
gepleegd [moeten] zijn na de inwerkingtreding van de wet », komt niet | doivent être tous les deux commis après l'entrée en vigueur de la loi |
voor in de bewoordingen van artikel 26, tweede lid, van de voormelde | » ne figure pas dans le libellé de l'article 26, alinéa 2, de la loi |
wet van 6 maart 2018. Daarenboven is de interpretatie volgens welke | du 6 mars 2018, précitée. L'interprétation selon laquelle seuls les |
enkel de feiten met betrekking tot de tweede overtreding moeten zijn | faits relatifs à la seconde infraction doivent avoir été commis après |
gepleegd na de inwerkingtreding van de in het geding zijnde bepaling, | l'entrée en vigueur de la disposition en cause est par ailleurs |
overigens verenigbaar met de rechtspraak van het Hof van Cassatie. Dat | compatible avec la jurisprudence de la Cour de cassation. Celle-ci a |
heeft herhaalde malen geoordeeld dat, teneinde het beginsel van de | jugé à plusieurs reprises que, pour respecter le principe de la |
niet-retroactiviteit van de strengere strafwet in acht te nemen, de | non-rétroactivité de la loi pénale plus sévère, la loi qui détermine |
wet die een zwaardere straf bepaalt in geval van herhaling, van | une peine plus lourde en cas de récidive doit être d'application au |
toepassing moet zijn op het ogenblik dat het nieuwe misdrijf wordt | moment où la nouvelle infraction est commise, mais il n'est pas requis |
gepleegd, maar het is niet vereist dat het eerdere misdrijf, dat de | que l'infraction précédente, qui constitue le fondement de la |
grondslag van de herhaling uitmaakt, ook na de inwerkingtreding van de | récidive, ait, elle aussi, été commise après l'entrée en vigueur de la |
wet werd gepleegd (Cass., 10 januari 2018, P.17.0661.F; 27 maart 2018, | loi (Cass., 10 janvier 2018, P.17.0661.F; 27 mars 2018, P.17.1061.N). |
P.17.1061.N). | |
B.3.5. De in het geding zijnde bepaling is dus niet klaarblijkelijk | B.3.5. La disposition en cause n'est donc pas manifestement |
niet van toepassing op het voor de verwijzende rechter hangende | inapplicable au litige pendant devant le juge a quo et la réponse à la |
geschil en het antwoord op de prejudiciële vraag is nuttig voor de | question préjudicielle est utile à la solution de ce litige. |
oplossing van dat geschil. | |
B.4. Artikel 37/1, § 1, derde lid, van de wet van 16 maart 1968, zoals | B.4. L'article 37/1, § 1er, alinéa 3, de la loi du 16 mars 1968, tel |
vervangen bij artikel 10 van de wet van 6 maart 2018, bepaalt : | qu'il a été remplacé par l'article 10 de la loi du 6 mars 2018, dispose : |
« In geval van een veroordeling wegens overtreding van artikel 36, | « En cas de condamnation du chef d'une infraction à l'article 36, s'il |
indien het gaat om een bestraffing na een veroordeling met toepassing | s'agit d'une peine après une condamnation en application de l'article |
van artikel 34, § 2 indien de ademanalyse telkens een | 34, § 2, si l'analyse de l'haleine mesure à chaque fois une |
alcoholconcentratie van ten minste 0,50 milligram per liter | concentration d'alcool d'au moins 0,50 milligramme par litre d'air |
uitgeademde alveolaire lucht meet of de bloedanalyse telkens een | alvéolaire expiré ou si l'analyse sanguine révèle à chaque fois une |
alcoholconcentratie van ten minste 1,2 gram per liter bloed aangeeft, | concentration d'alcool par litre de sang d'au moins 1,2 gramme, le |
beperkt de rechter de geldigheid van het rijbewijs van de overtreder | juge limite la validité du permis de conduire du contrevenant à tous |
tot alle motorvoertuigen die zijn uitgerust met een alcoholslot | les véhicules à moteur qui sont équipés d'un éthylotest antidémarrage |
volgens dezelfde modaliteiten als bedoeld in het eerste lid, | selon les mêmes modalités que celles visées à l'alinéa 1er, sans |
onverminderd de bepaling van artikel 38, § 6 ». | préjudice de l'article 38, § 6 ». |
B.5. Uit de motivering van het verwijzingsvonnis blijkt dat de | B.5. Il ressort de la motivation du jugement de renvoi que le juge a |
verwijzende rechter de gelijkwaardigheid van de twee gehaltes van | quo met en cause l'équivalence des deux taux de concentration d'alcool |
alcoholconcentratie in die bepaling in vraag stelt. Volgens hem stemt | |
het gehalte van 0,50 mg/l UAL dat in geval van een ademanalyse wordt | repris dans cette disposition. Selon lui, le taux de 0,50 mg/l AAE |
gemeten, niet overeen met het gehalte van 1,2 promille dat in geval | mesuré en cas d'analyse de l'haleine ne correspond pas au taux de 1,2 |
van een bloedproef wordt gemeten, maar met een gehalte van 1,14 | pour mille mesuré en cas de prélèvement sanguin, mais à un taux de |
promille. Uit dat gebrek aan gelijkwaardigheid zou het in B.1 vermelde | 1,14 pour mille. De cette absence d'équivalence découlerait la |
verschil in behandeling voortvloeien. | différence de traitement mentionnée en B.1. |
Het Hof beperkt zijn onderzoek bijgevolg tot de vraag of de twee | La Cour limite dès lors son examen à la question de savoir si les deux |
gehaltes van alcoholconcentratie die in de in het geding zijnde | taux de concentration d'alcool qui sont mentionnés dans la disposition |
bepaling worden vermeld, als gelijkwaardig kunnen worden beschouwd. | en cause peuvent être tenus pour équivalents. |
B.6.1. Vóór de inwerkingtreding van de wet van 18 juli 1990 « tot | B.6.1. Avant l'entrée en vigueur de la loi du 18 juillet 1990 « |
wijziging van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | modifiant la loi relative à la police de la circulation routière, |
gecoördineerd op 16 maart 1968 en van de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen » was de bloedproef de enige geldige techniek om de alcoholconcentratie te meten. De wetsbepalingen die een te hoge alcoholconcentratie strafbaar stelden, bevatten toen bijgevolg alleen grenswaarden die waren uitgedrukt in gram per liter bloed. Gelet op de praktische moeilijkheden bij het uitvoeren van een dergelijke proef, zoals het opvorderen van een geneesheer en het lange wachten op het resultaat, verving die wet de bloedproef door de ademanalyse als primaire wijze van vaststelling van dergelijke | coordonnée le 16 mars 1968 et la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments, ainsi que les accessoires de sécurité », le prélèvement sanguin était l'unique technique valable pour mesurer la concentration d'alcool. Les dispositions législatives qui sanctionnaient une concentration d'alcool trop élevée ne contenaient donc à cette époque que des valeurs limites exprimées en gramme par litre de sang. Compte tenu des difficultés pratiques pour effectuer un tel prélèvement, telles que la réquisition d'un médecin et la longue attente du résultat, cette loi a remplacé le prélèvement sanguin par l'analyse de l'haleine comme méthode principale pour constater de |
overtredingen (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 1062/7, p. 16). Sinds | telles infractions (Doc. parl., Chambre, 1989-1990, n° 1062/7, p. 16). |
de inwerkingtreding van die wet is de bloedproef een ondergeschikte | Depuis l'entrée en vigueur de cette loi, le prélèvement sanguin est |
techniek geworden, die slechts wordt gebruikt indien een ademanalyse | devenu une technique subsidiaire, qui n'est utilisée que si une |
niet mogelijk is of geen resultaat oplevert of indien de bestuurder | analyse de l'haleine est impossible ou ne donne aucun résultat, ou si |
bij wijze van tegenexpertise om een bloedproef verzoekt (artikel 63 | le conducteur demande à subir un prélèvement à titre de |
van de wet van 16 maart 1968). | contre-expertise (article 63 de la loi du 16 mars 1968). |
B.6.2. Zoals het Hof in zijn arrest nr. 134/2021 van 7 oktober 2021 | B.6.2. Comme la Cour l'a relevé dans son arrêt n° 134/2021 du 7 |
heeft opgemerkt, blijkt uit de parlementaire voorbereiding dat de | octobre 2021, il ressort des travaux préparatoires que le législateur |
wetgever wel degelijk een vaste omzettingsfactor gelijk aan 2,30 heeft | a effectivement utilisé un facteur de conversion fixe égal à 2,30 pour |
gehanteerd om de verhouding tussen de resultaten van een ademanalyse, | déterminer le rapport entre les résultats d'une analyse de l'haleine, |
uitgedrukt in mg/l UAL, en het promillegehalte, uitgedrukt in g/l | exprimés en mg/l AAE, et le taux pour mille, exprimé en g/l sang. Ce |
bloed, te bepalen. Die omzettingsfactor werd bepaald op grond van | facteur de conversion a été fixé sur la base de données scientifiques. |
wetenschappelijke gegevens. | |
De wetgever heeft de in g/l bloed uitgedrukte waarden verkregen door | Le législateur a obtenu les valeurs exprimées en g/l sang en |
de in mg/l UAL uitgedrukte waarden te vermenigvuldigen met 2,30 en | multipliant les valeurs exprimées en mg/l AAE par le facteur 2,30 et |
door het resultaat af te ronden tot één cijfer na de komma, volgens de | en arrondissant le résultat à un chiffre après la virgule, selon les |
gebruikelijke afrondingsregels : | règles usuelles d'arrondissement : |
- 0,22 mg/l UAL x 2,30 = 0,506 promille -> 0,5 promille; | - 0,22 mg/l AAE x 2,30 = 0,506 pour mille -> 0,5 pour mille; |
- 0,35 mg/l UAL x 2,30 = 0,805 promille -> 0,8 promille; | - 0,35 mg/l AAE x 2,30 = 0,805 pour mille -> 0,8 pour mille; |
- 0,50 mg/l UAL x 2,30 = 1,15 promille -> 1,2 promille; | - 0,50 mg/l AAE x 2,30 = 1,15 pour mille -> 1,2 pour mille; |
- 0,78 mg/l UAL x 2,30 = 1,794 promille -> 1,8 promille. | - 0,78 mg/l AAE x 2,30 = 1,794 pour mille -> 1,8 pour mille. |
B.6.3. Uit het voorgaande blijkt dat het gehalte van 0,50 mg/l UAL | B.6.3. Il ressort de ce qui précède que le taux de 0,50 mg/l AAE |
overeenstemt met 1,15 promille, en niet met 1,14 promille zoals de | correspond à 1,15 pour mille, et non à 1,14 pour mille comme le juge a |
verwijzende rechter aanvoert. Het feit dat de in het geding zijnde | quo le soutient. Le fait que la disposition en cause mentionne 1,2 |
bepaling 1,2 promille vermeldt, vloeit voort uit de toepassing van de | pour mille résulte de l'application des règles usuelles |
gebruikelijke afrondingsregels en uit het feit dat de in g/l bloed | d'arrondissement et du fait que les valeurs exprimées en g/l sang sont |
uitgedrukte waarden worden vermeld met een nauwkeurigheid van één | mentionnées avec une précision d'un chiffre après la virgule. |
cijfer na de komma. | |
Die methodologische keuzes van de wetgever kunnen op zich niet worden | Ces choix méthodologiques du législateur ne sont pas critiquables en |
bekritiseerd. Zoals het Hof in zijn voormelde arrest nr. 134/2021 | soi. Comme la Cour l'a relevé dans son arrêt n° 134/2021, précité, le |
heeft opgemerkt, werd de berekeningswijze op identieke wijze toegepast | mode de calcul a été appliqué de manière identique à tous les rapports |
op alle in de artikelen 34 en 37/1 van de wet van 16 maart 1968 | mentionnés aux articles 34 et 37/1 de la loi du 16 mars 1968 entre les |
vermelde verhoudingen tussen promillegehaltes en aantallen mg/l UAL. | taux exprimés en pour mille et les quantités exprimées en mg/l AAE. Le |
Aldus heeft de wetgever de grenswaarden van beide procedés voldoende | législateur a donc harmonisé de manière suffisamment précise les |
accuraat op elkaar afgestemd aan de hand van een objectief criterium. Het feit dat de in g/l bloed uitgedrukte waarden worden vermeld met een nauwkeurigheid van één cijfer na de komma, terwijl de in mg/l UAL uitgedrukte waarden worden vermeld met een nauwkeurigheid van twee cijfers na de komma, kan evenmin worden bekritiseerd. Voor het overige leidt de door de wetgever gekozen omzettingsmethode maar tot een gering verschil tussen de in g/l bloed uitgedrukte waarden vóór en na de toepassing van de gebruikelijke afrondingsregels. Dat verschil heeft immers betrekking op een maximumwaarde van 0,05 promille. Die waarde vormt slechts een fractie van een alcoholische consumptie. | valeurs limites des deux procédés au moyen d'un critère objectif. Le fait que les valeurs exprimées en g/l sang sont mentionnées avec une précision d'un chiffre après la virgule, alors que les valeurs exprimées en mg/l AAE le sont avec une précision de deux chiffres après la virgule, n'est pas davantage critiquable. Pour le reste, la méthode de conversion choisie par le législateur n'entraîne qu'une différence minime entre les valeurs exprimées en g/l sang avant et après application des règles usuelles d'arrondissement. Cette différence porte en effet sur une valeur maximale de 0,05 pour mille. Cette valeur ne constitue qu'une fraction d'une consommation d'alcool. |
B.7. Uit het voorgaande vloeit voort dat de in de in het geding zijnde | B.7. Il résulte de ce qui précède que les chiffres repris dans la |
bepaling opgenomen cijfers redelijkerwijs als gelijkwaardig kunnen | disposition en cause peuvent raisonnablement être tenus pour |
worden beschouwd. Bijgevolg worden de overtreders in staat van | équivalents. Par conséquent, les contrevenants en état de récidive ne |
herhaling niet gediscrimineerd naargelang zij een bloedproef of een | sont pas discriminés selon qu'ils subissent un prélèvement sanguin ou |
ademanalyse ondergaan. De overtreder in staat van herhaling die, bij | une analyse de l'haleine. En effet, le contrevenant en état de |
de tweede overtreding, een aan de hand van een bloedproef gemeten | récidive qui, lors de la seconde infraction, présente un taux |
alcoholgehalte van maximaal 1,19 promille vertoont, bevindt zich | d'alcoolémie mesuré par prélèvement sanguin de 1,19 pour mille maximum |
objectief gezien immers niet in dezelfde situatie als de overtreder in | ne se trouve pas objectivement dans la même situation que le |
staat van herhaling die een aan de hand van een ademanalyse gemeten | contrevenant en état de récidive qui présente un taux d'alcoolémie |
alcoholgehalte vertoont dat gelijk is aan 0,50 mg/l UAL. | mesuré par analyse de l'haleine égal à 0,50 mg/l AAE. |
Het is dus redelijk verantwoord dat de rechter in het eerste geval | Il est donc raisonnablement justifié que, dans le premier cas, le juge |
niet verplicht is om de geldigheid van het rijbewijs van de overtreder | ne soit pas obligé de limiter la validité du permis de conduire du |
te beperken tot alle motorvoertuigen die zijn uitgerust met een | contrevenant à tous les véhicules à moteur qui sont équipés d'un |
alcoholslot en dat hij dat in het tweede geval wel is. | éthylotest antidémarrage et qu'il le soit dans le second cas. |
Voor het overige, zoals in B.6.1 is vermeld, kan de bestuurder die | Pour le reste, comme il est dit en B.6.1, le conducteur qui est |
wordt gecontroleerd aan de hand van een ademanalyse waaruit een | contrôlé au moyen d'une analyse de l'haleine révélant une |
alcoholconcentratie van ten minste 0,35 mg/l UAL blijkt, steeds | concentration d'alcool d'au moins 0,35 mg/l AAE peut toujours demander |
verzoeken om bij wijze van tegenexpertise een bloedproef te ondergaan. | à subir un prélèvement sanguin à titre de contre-expertise. |
B.8. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 37/1, § 1, derde lid, van de wet van 16 maart 1968 « | L'article 37/1, § 1er, alinéa 3, de la loi du 16 mars 1968 « relative |
betreffende de politie over het wegverkeer », zoals vervangen bij | à la police de la circulation routière », tel qu'il a été remplacé par |
artikel 10 van de wet van 6 maart 2018 « ter verbetering van de | l'article 10 de la loi du 6 mars 2018 « [relative] à l'amélioration de |
verkeersveiligheid », schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | la sécurité routière », ne viole pas les articles 10 et 11 de la |
niet. | Constitution. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 3 februari 2022. | la Cour constitutionnelle, le 3 février 2022. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
P. Nihoul | P. Nihoul |