Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 52/2022 van 31 maart 2022 Rolnummer 7549 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 621 van het Wetboek van strafvordering, gesteld door het Hof van Cassatie. Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit d wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging"
Uittreksel uit arrest nr. 52/2022 van 31 maart 2022 Rolnummer 7549 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 621 van het Wetboek van strafvordering, gesteld door het Hof van Cassatie. Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit d wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Extrait de l'arrêt n° 52/2022 du 31 mars 2022 Numéro du rôle : 7549 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 621 du Code d'instruction criminelle, posée par la Cour de cassation. La Cour constitutionnelle, composée des après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procéd(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 52/2022 van 31 maart 2022 Extrait de l'arrêt n° 52/2022 du 31 mars 2022
Rolnummer 7549 Numéro du rôle : 7549
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 621 van het En cause : la question préjudicielle relative à l'article 621 du Code
Wetboek van strafvordering, gesteld door het Hof van Cassatie. d'instruction criminelle, posée par la Cour de cassation.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T.
rechters T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, D. Pieters en S. de Bethune, Giet, J. Moerman, M. Pâques, D. Pieters et S. de Bethune, assistée du
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président P. Nihoul,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest van 24 maart 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Par arrêt du 24 mars 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de
Hof is ingekomen op 1 april 2021, heeft het Hof van Cassatie de la Cour le 1er avril 2021, la Cour de cassation a posé la question
volgende prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 621 van het Wetboek van strafvordering de artikelen « L'article 621 du Code d'instruction criminelle viole-t-il les
10, 11 of 22 van de Grondwet, in zoverre het het herstel in eer en articles 10, 11 ou 22 de la Constitution, en tant qu'il exclut la
rechten uitsluit van de personen die het voorwerp hebben uitgemaakt réhabilitation des personnes ayant fait l'objet d'une décision
van een beslissing tot internering of betreffende de internering, d'internement ou relative à l'internement, prise en application de la
genomen met toepassing van de wet van 5 mei 2014 betreffende de loi du 5 mai 2014 relative à l'internement ou de la loi de défense
internering of de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de sociale du 9 avril 1930 ? ».
maatschappij ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 621 van het B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 621 du Code
Wetboek van strafvordering, dat bepaalt : d'instruction criminelle, qui dispose :
« Iedere veroordeelde tot straffen die niet kunnen worden uitgewist « Tout condamné à des peines non susceptibles d'être effacées
overeenkomstig artikel 619, kan in eer en rechten hersteld worden,
indien hij sedert ten minste tien jaar geen zodanig herstel heeft conformément à l'article 619 peut être réhabilité s'il n'a pas
genoten. Indien het herstel in eer en rechten sedert minder dan tien jaar is bénéficié de la réhabilitation depuis dix ans au moins.
verleend en alleen betrekking heeft op de veroordelingen bedoeld in Toutefois, si la réhabilitation accordée depuis moins de dix ans ne
artikel 627, kan het Hof evenwel beslissen dat zulks geen beletsel porte que sur des condamnations visées à l'article 627, la Cour peut
vormt voor een nieuw herstel in eer en rechten voor het verstrijken décider qu'elle ne fait pas obstacle à une nouvelle réhabilitation
van deze termijn ». avant l'expiration de ce délai ».
B.2.1. De in het geding zijnde bepaling maakt deel uit van de regeling B.2.1. La disposition en cause fait partie du régime de la
van het herstel in eer en rechten, waarbij, mits de wettelijk bepaalde réhabilitation, en vertu duquel, moyennant le respect des conditions
voorwaarden zijn vervuld, door een rechterlijke beslissing ten légales, une décision judiciaire au profit d'une personne déterminée
voordele van een bepaald persoon voor de toekomst een einde wordt fait cesser pour l'avenir les effets de droit pénal d'une condamnation
gemaakt aan de strafrechtelijke gevolgen van een veroordeling tot een à une peine criminelle, correctionnelle ou de police.
criminele, een correctionele of een politiestraf.
B.2.2. Met het herstel in eer en rechten streeft de wetgever B.2.2. Par la mesure de la réhabilitation, le législateur poursuit
voornamelijk de doelstelling van maatschappelijke reclassering na.
Reeds bij de wet van 25 april 1896 werd de figuur van het eerherstel principalement l'objectif de réinsertion sociale. Dans la loi du 25
gezien als een moreel herstel dat door de openbare macht wordt avril 1896, cette mesure a été considérée comme une réparation morale
toegekend aan een veroordeelde wiens gedrag onberispelijk is geweest que les pouvoirs publics accordent à un condamné dont la conduite a
(Pasin., 1896, p. 111). Ook bij de wet van 7 april 1964 « betreffende été irréprochable (Pasin., 1896, p. 111). Dans le cadre de la loi du 7
de uitwissing van veroordelingen en het eerherstel in strafzaken » avril 1964 « relative à l'effacement des condamnations et à la
werd gesteld dat « de nieuwe wetgeving [tegemoet] komt aan het réhabilitation en matière pénale », il a été affirmé également que «
verlangen van vergeving voor de veroordeelde » en « dit is trouwens in la nouvelle législation répond au courant actuel en faveur du pardon
het belang van de maatschappelijke rust » (Parl. St., Senaat, aux condamnés » et « sert d'ailleurs l'intérêt de la paix sociale »
1962-1963, nr. 186, p. 2). Herstel in eer en rechten dient bijgevolg (Doc. parl., Sénat, 1962-1963, n° 186, p. 2). Par conséquent, la
zowel het belang van de veroordeelde als het belang van de réhabilitation sert tant l'intérêt du condamné que l'intérêt de la
maatschappij. société.
B.2.3. Eenieder die is veroordeeld tot een straf komt in aanmerking B.2.3. Tout condamné à une peine peut être réhabilité, qu'il s'agisse
voor herstel in eer en rechten, ongeacht of het gaat om een criminele, d'une peine criminelle, d'une peine correctionnelle ou d'une peine de
een correctionele of een politiestraf, met uitzondering van die police, à l'exception des peines susceptibles d'effacement
straffen die vatbaar zijn voor uitwissing overeenkomstig de artikelen
619 en 620 van het Wetboek van strafvordering (artikel 621). conformément aux articles 619 et 620 du Code d'instruction criminelle
De veroordeelde moet in beginsel de vrijheidsstraffen hebben ondergaan (article 621). Le condamné doit en principe avoir subi les peines privatives de
en de geldstraffen volledig hebben gekweten (artikel 622). Tevens moet liberté et acquitté toutes les peines pécuniaires (article 622). Il
hij alle in het vonnis vastgestelde verplichtingen inzake teruggave, doit en outre être libéré des restitutions, des dommages-intérêts et
schadevergoeding en betaling van kosten hebben voldaan (artikel 623). des frais auxquels il a été condamné (article 623).
Ten slotte moet de betrokkene een proeftijd ondergaan, gedurende welke Enfin, l'intéressé doit subir un temps d'épreuve durant lequel il doit
hij een vaste verblijfplaats in België of in het buitenland moet avoir eu une résidence fixe en Belgique ou à l'étranger, doit avoir
hebben gehad, blijk moet hebben gegeven van verbetering en van goed fait preuve d'amendement et doit avoir eu une bonne conduite (article
gedrag moet zijn geweest (artikel 624). 624).
B.2.4. Herstel in eer en rechten heeft tot gevolg dat voor de toekomst B.2.4. La réhabilitation a pour effet de faire cesser pour l'avenir
een einde wordt gemaakt aan de strafrechtelijke gevolgen van de les effets de droit pénal de la condamnation, ainsi déterminés par
veroordeling, aldus bepaald bij artikel 634 van het Wetboek van l'article 634 du Code d'instruction criminelle :
strafvordering :
« Herstel in eer en rechten doet voor het toekomende alle gevolgen van « La réhabilitation fait cesser, pour l'avenir, dans la personne du
de veroordeling ophouden in de persoon van de veroordeelde, condamné, tous les effets de la condamnation, sans préjudice des
onverminderd de rechten door derden verkregen, en met name : Het doet in de persoon van de veroordeelde de onbekwaamheden ophouden die uit de veroordeling zijn voortgevloeid; Het verhindert dat die beslissing als grondslag dient voor de herhaling, een beletsel vormt voor de voorwaardelijke veroordeling of in de uittreksels uit het strafregister of uit het militair stamboek wordt vermeld; Het herstelt de veroordeelde niet in de titels, graden, openbare ambten, bedieningen en betrekkingen die hij door afzetting verloren heeft; Het ontheft hem niet van de onwaardigheid om te erven; Het verhindert noch de rechtsvordering tot echtscheiding of tot scheiding van tafel en bed, noch de rechtsvordering tot schadevergoeding, die op de rechterlijke beslissing gegrond is ». B.3.1. Onder de verschillende strafrechtelijke gevolgen waaraan het droits acquis aux tiers. Notamment : elle fait cesser dans la personne du condamné les incapacités qui résultaient de la condamnation; elle empêche que cette décision serve de base à la récidive, fasse obstacle à la condamnation conditionnelle ou soit mentionnée dans les extraits du casier judiciaire et du registre matricule militaire; elle ne restitue pas au condamné les titres, grades, fonctions, emplois et offices publics dont il a été destitué; elle ne le relève pas de l'indignité successorale; elle n'empêche ni l'action en divorce ou en séparation de corps, ni l'action en dommages-intérêts fondée sur la décision judiciaire ». B.3.1. Parmi les différents effets de droit pénal que la
herstel in eer en rechten een einde maakt, beoogt artikel 634 van het réhabilitation fait cesser, l'article 634 du Code d'instruction
Wetboek van strafvordering met name de vermelding van de beslissing criminelle vise notamment la mention de la décision de condamnation
tot veroordeling in de uittreksels uit het strafregister. dans les extraits du casier judiciaire.
B.3.2. In artikel 589 van het Wetboek van strafvordering wordt het B.3.2. L'article 589 du Code d'instruction criminelle définit le
centraal strafregister gedefinieerd als « een systeem van casier judiciaire central comme « un système de traitement automatisé
geautomatiseerde verwerking gehouden onder het gezag van de Minister tenu sous l'autorité du Ministre de la Justice, qui assure, [...]
van Justitie waarin [...] gegevens betreffende beslissingen genomen in l'enregistrement, la conservation et la modification des données
strafzaken of ter bescherming van de maatschappij worden concernant les décisions rendues en matière pénale et de défense
geregistreerd, bewaard en gewijzigd ». sociale ».
Artikel 590 van het Wetboek van strafvordering bepaalt de gegevens die L'article 590 du Code d'instruction criminelle détermine les
voor elke persoon in het strafregister worden geregistreerd. Het informations enregistrées pour chaque personne dans le casier
eerste lid, 4°, van die bepaling, zoals vervangen bij artikel 89 van judiciaire. L'alinéa 1er, 4°, de cette disposition, tel qu'il a été
de wet van 5 mei 2014 « betreffende de internering » (hierna : de wet remplacé par l'article 89 de la loi du 5 mai 2014 « relative à
van 5 mei 2014), beoogt : l'internement » (ci-après : la loi du 5 mai 2014), vise :
« beslissingen tot internering, tot toekenning of herroeping van de « les décisions d'internement, d'octroi ou de révocation de la
invrijheidstelling op proef of vervroegde invrijheidstelling met het
oog op verwijdering van het grondgebied of met het oog op overlevering libération à l'essai ou de la libération anticipée en vue de
en tot definitieve invrijheidstelling die genomen zijn overeenkomstig l'éloignement du territoire ou en vue de la remise, et de libération
de wet van 5 mei 2014 betreffende de internering ». définitive, prises en application de la loi du 5 mai 2014 relative à
B.4. Het verwijzende rechtscollege vraagt het Hof of artikel 621 van l'internement ». B.4. La juridiction a quo demande à la Cour si l'article 621 du Code
het Wetboek van strafvordering de artikelen 10, 11 of 22 van de d'instruction criminelle viole les articles 10, 11 ou 22 de la
Grondwet schendt, in zoverre het het herstel in eer en rechten Constitution, en tant qu'il exclut la réhabilitation des personnes
uitsluit van de personen die het voorwerp hebben uitgemaakt van een ayant fait l'objet d'une décision d'internement ou relative à
beslissing tot internering of betreffende de internering, genomen met
toepassing van de wet van 5 mei 2014 of de wet van 9 april 1930 « tot l'internement, prise en application de la loi du 5 mai 2014 ou de la
bescherming van de maatschappij tegen abnormalen, gewoontemisdadigers loi du 9 avril 1930 « de défense sociale à l'égard des anormaux, des
en plegers van bepaalde seksuele strafbare feiten » (hierna : de wet délinquants d'habitude et des auteurs de certains délits sexuels »
van 9 april 1930). (ci-après : la loi du 9 avril 1930).
B.5. Te dezen is bij het verwijzende rechtscollege een cassatieberoep B.5. En l'espèce, la juridiction a quo est saisie d'un pourvoi en
ingesteld door de procureur-generaal bij het Hof van Beroep te Brussel cassation, introduit par le procureur général près la Cour d'appel de
tegen een arrest van de kamer van inbeschuldigingstelling van het Hof Bruxelles, contre un arrêt de la chambre des mises en accusation de la
van Beroep te Brussel waarbij een verzoek tot herstel in eer en Cour d'appel de Bruxelles, rejetant une demande de réhabilitation en
rechten met betrekking tot een beslissing tot internering die in 1973 ce qui concerne une décision d'internement, prononcée en 1973.
is uitgesproken is verworpen.
B.6. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit B.6. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas
dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de
ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et
en het redelijk verantwoord is. qu'elle soit raisonnablement justifiée.
Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van nature des principes en cause; le principe d'égalité et de
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas
er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés
aangewende middelen en het beoogde doel. et le but visé.
B.7.1. De wet van 5 mei 2014 heeft de wetgeving betreffende de B.7.1. La loi du 5 mai 2014 a modifié en profondeur la législation sur
internering grondig gewijzigd. Die wet heeft de wet van 9 april 1930 l'internement. Cette loi a abrogé et remplacé la loi du 9 avril 1930.
opgeheven en vervangen.
B.7.2. Krachtens de wet van 5 mei 2014 kunnen de onderzoeksgerechten B.7.2. En vertu de la loi du 5 mai 2014, les juridictions
en de vonnisgerechten de internering bevelen van een persoon (1°) die d'instruction et les juridictions de jugement peuvent ordonner
een misdaad of wanbedrijf heeft gepleegd die de fysieke of psychische l'internement d'une personne (1°) qui a commis un crime ou un délit
integriteit van derden aantast of bedreigt en (2°) die op het ogenblik portant atteinte à ou menaçant l'intégrité physique ou psychique de
van de beslissing aan een geestesstoornis lijdt die zijn tiers et (2°) qui, au moment de la décision, est atteinte d'un trouble
oordeelsvermogen of de controle over zijn daden tenietdoet of ernstig mental qui abolit ou altère gravement sa capacité de discernement ou
aantast en (3°) bij wie het gevaar bestaat dat hij als gevolg van zijn de contrôle de ses actes et (3°) pour laquelle le danger existe
geestesstoornis, eventueel in samenhang met andere risicofactoren, qu'elle commette de nouveaux faits tels que visés au 1° en raison de
opnieuw feiten zoals bedoeld in 1° zal plegen. Een beslissing tot son trouble mental, éventuellement combiné avec d'autres facteurs de
internering dient te gebeuren na uitvoering van een forensisch risque. Une décision d'internement doit intervenir après une expertise
psychiatrisch deskundigenonderzoek of een actualisatie van een eerder psychiatrique médico-légale ou après l'actualisation d'une expertise
uitgevoerd deskundigenonderzoek (artikel 9 van de wet van 5 mei 2014, antérieure (article 9 de la loi du 5 mai 2014, tel qu'il a été
zoals vervangen bij artikel 150 van de wet van 4 mei 2016 « houdende remplacé par l'article 150 de la loi du 4 mai 2016 « relative à
internering en diverse bepalingen inzake Justitie »). l'internement et à diverses dispositions en matière de Justice »).
De wet van 9 april 1930, zoals gewijzigd bij de wet van 1 juli 1964 « La loi du 9 avril 1930, telle qu'elle a été modifiée par la loi du 1er
tot bescherming van de maatschappij tegen abnormalen en de juillet 1964 « de défense sociale à l'égard des anormaux et des
gewoontemisdadigers », voorzag in de mogelijkheid om de internering te délinquants d'habitude », prévoyait la possibilité d'ordonner
gelasten van een verdachte die een als misdaad of wanbedrijf l'internement d'un inculpé qui a commis un fait qualifié crime ou
omschreven feit heeft gepleegd en die « hetzij in staat van délit et qui était « soit en état de démence, soit dans un état grave
krankzinnigheid [verkeerde], hetzij in een ernstige staat van
geestesstoornis of van zwakzinnigheid die hem ongeschikt maakt tot het de déséquilibre mental ou de débilité mentale le rendant incapable du
controleren van zijn daden » (artikelen 1 en 7). contrôle de ses actions » (articles 1er et 7).
B.7.3. Volgens artikel 2 van de wet van 5 mei 2014 is de internering B.7.3. Selon l'article 2 de la loi du 5 mai 2014, l'internement des
van personen met een geestesstoornis geen straf maar een personnes atteintes d'un trouble mental n'est pas une peine, mais une
veiligheidsmaatregel « die er tegelijkertijd toe strekt de mesure de sûreté « destinée à la fois à protéger la société et à faire
maatschappij te beschermen en ervoor te zorgen dat aan de en sorte que soient dispensés à la personne internée les soins requis
geïnterneerde persoon de zorg wordt verstrekt die zijn toestand par son état en vue de sa réinsertion dans la société. Compte tenu du
vereist met het oog op zijn re-integratie in de maatschappij. Rekening
houdend met het veiligheidsrisico en de gezondheid van de risque pour la sécurité et de l'état de santé de la personne internée,
geïnterneerde persoon zal hem de nodige zorg aangeboden worden om een celle-ci se verra proposer les soins dont elle a besoin pour mener une
menswaardig leven te leiden. Die zorg is gericht op een maximaal vie conforme à la dignité humaine. Ces soins doivent permettre à la
haalbare vorm van maatschappelijke re-integratie en verloopt waar personne internée de se réinsérer le mieux possible dans la société et
aangewezen en mogelijk via een zorgtraject waarin aan de geïnterneerde sont dispensés - lorsque cela est indiqué et réalisable - par le biais
persoon telkens zorg op maat aangeboden wordt ». d'un trajet de soins de manière à être adaptés à la personne internée ».
Met die bepaling heeft de wetgever van 2014 de veiligheid van de Par cette disposition, le législateur de 2014 a placé au coeur de la
maatschappij maar ook de kwaliteit van de zorg die wordt verstrekt aan
personen met een geestesstoornis centraal geplaatst in de wet « loi « relative à l'internement » la sécurité de la société, mais aussi
betreffende de internering » (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. la qualité des soins apportés aux personnes atteintes de troubles
5-2001/1, p. 2). mentaux (Doc. parl., Sénat, 2012-2013, n° 5-2001/1, p. 2).
Vóór het aannemen van de wet van 5 mei 2014 had het Hof van Cassatie Avant l'adoption de la loi du 5 mai 2014, la Cour de cassation avait
reeds geoordeeld dat internering « geen straf is, maar, tegelijk een déjà jugé que l'internement « n'est pas une peine, mais, tout à la
maatregel van maatschappelijke veiligheid en van menschlievendheid die
tot doel heeft den krankzinnige of den abnormale buiten staat te fois, une mesure de sécurité sociale et d'humanité, dont le but est de
stellen te schaden en hem, tevens, in zijn eigen belang, aan een mettre le dément ou l'anormal hors d'état de nuire et, en même temps,
genezend wetenschappelijk georganiseerd regime te onderwerpen » de le soumettre, dans son propre intérêt, à un régime curatif
(Cass., 25 maart 1946, Arr. Cass., 1946, p. 117; zie eveneens Cass., 8 scientifiquement organisé » (Cass., 25 mars 1946, Pas., 1946, I, p.
september 2010, P.10.1058.F). Het Grondwettelijk Hof had ook 116; voy. aussi Cass., 8 septembre 2010, P.10.1058.F). La Cour
geoordeeld dat internering « geen straf [is] », maar « een maatregel constitutionnelle avait aussi jugé que l'internement « n'est pas une
om ervoor te zorgen dat een geesteszieke geen schade meer kan peine », mais « une mesure dont le but est de mettre une personne
toebrengen en, terzelfder tijd, om hem een curatieve behandeling te démente hors d'état de nuire tout en la soumettant à des mesures
doen ondergaan » (arrest nr. 122/99 van 10 november 1999, B.3.2). B.8.1. Het aan het Hof voorgelegde verschil in behandeling noopt tot het vergelijken, wat betreft de mogelijkheid om te verzoeken om hun herstel in eer en rechten, van de personen die strafrechtelijk zijn veroordeeld, die in de in het geding zijnde bepaling worden beoogd, met de personen ten aanzien van wie een beslissing tot internering is genomen. De tweede categorie van personen kan geen herstel in eer en rechten verkrijgen, terwijl de eerste categorie van personen de gevolgen van het herstel in eer en rechten kan genieten. B.8.2. Het verschil in behandeling tussen die categorieën van personen berust op het al dan niet bestaan van een strafrechtelijke veroordeling. Terwijl de strafrechtelijke veroordeling berust op een beslissing waarbij ten gronde uitspraak wordt gedaan over de schuld, is internering, zoals in B.7.3 is vermeld, een veiligheidsmaatregel waartoe wordt beslist wegens het bestaan van een geestesstoornis die een gevaar betekent voor de maatschappij, en die noch een beoordeling wat betreft de schuld, noch een strafrechtelijke veroordeling inhoudt. B.8.3. Aangezien de personen ten aanzien van wie een beslissing tot internering is genomen, in die hoedanigheid niet zijn veroordeeld, hebben zij niet de gevolgen van een dergelijke veroordeling ondergaan curatives » (arrêt n° 122/99 du 10 novembre 1999, B.3.2). B.8.1. La différence de traitement soumise à la Cour invite à comparer, en ce qui concerne la possibilité de solliciter leur réhabilitation, les personnes ayant fait l'objet d'une condamnation pénale, qui sont visées dans la disposition en cause, avec les personnes ayant fait l'objet d'une décision d'internement. La seconde catégorie de personnes ne peut obtenir la réhabilitation, alors que la première catégorie de personnes peut bénéficier des effets de la réhabilitation. B.8.2. La différence de traitement entre ces catégories de personnes repose sur l'existence d'une condamnation pénale ou non. Alors que la condamnation pénale repose sur une décision qui statue au fond sur la culpabilité, l'internement est, comme il est dit en B.7.3, une mesure de sûreté qui est décidée en raison de l'existence d'un trouble mental qui représente un danger pour la société, et qui n'emporte ni une appréciation quant à la culpabilité, ni une condamnation pénale. B.8.3. Dès lors que les personnes ayant fait l'objet d'une décision d'internement n'ont pas, à ce titre, été condamnées, elles n'ont pas subi les conséquences qu'une telle condamnation entraîne et auxquelles
die een herstel in eer en rechten doet ophouden krachtens artikel 634 la réhabilitation met fin en vertu de l'article 634 du Code
van het Wetboek van strafvordering, namelijk, onder meer, de d'instruction criminelle, à savoir, notamment, les incapacités
onbekwaamheden die uit de veroordeling voortvloeien en de mogelijkheid résultant de la condamnation et la possibilité que la décision de
dat de beslissing tot veroordeling als grondslag dient voor de condamnation serve de base au constat de récidive ou fasse obstacle à
vaststelling van herhaling of een beletsel vormt voor de
voorwaardelijke veroordeling. la condamnation conditionnelle.
B.8.4. Rekening houdend met de draagwijdte van het herstel in eer en B.8.4. Compte tenu de la portée de la réhabilitation, qui est de faire
rechten, die erin bestaat de strafrechtelijke gevolgen van de cesser pour l'avenir les effets de droit pénal de la condamnation, il
veroordeling voor de toekomst te doen ophouden, is het verantwoord dat est justifié que cette mesure ne puisse pas s'appliquer à une décision
die maatregel niet van toepassing kan zijn op een beslissing tot d'internement, dont la nature et les effets ne sauraient être
internering, waarvan de aard en de gevolgen niet kunnen worden assimilés à ceux d'une condamnation pénale.
gelijkgesteld met die van een strafrechtelijke veroordeling.
B.9. De in het geding zijnde bepaling is bijgevolg bestaanbaar met de B.9. La disposition en cause est dès lors compatible avec les articles
artikelen 10, 11 of 22 van de Grondwet. 10, 11 ou 22 de la Constitution.
B.10. Het Hof dient evenwel nog te onderzoeken of de onmogelijkheid om B.10. La Cour doit toutefois encore examiner si l'impossibilité de
voor de toekomst een einde te maken aan de gevolgen van de beslissing mettre fin pour l'avenir aux effets de la décision d'internement
tot internering geen discriminerende inmenging in het door artikel 22 van de Grondwet gewaarborgde recht op eerbiediging van het privéleven met zich meebrengt wat betreft meer bepaald de vermelding van de beslissing tot internering in de uittreksels uit het strafregister en de toegang tot die informatie in het strafregister. B.11.1. Het opnemen van een rechterlijke beslissing in het strafregister is geen strafrechtelijke sanctie, maar wel een veiligheidsmaatregel, met als doel het informeren van de overheden die toegang ertoe hebben en van de particulieren die vragen om een uittreksel uit het strafregister voor te leggen. Het opnemen, in het strafregister, van de beslissing tot internering die, zoals in B.7.3 is vermeld, een veiligheidsmaatregel is die is bestemd om zowel de maatschappij als de geïnterneerde persoon te beschermen, vloeit eveneens voort uit de bekommernis om de openbare orde te beschermen, n'emporte pas une ingérence discriminatoire dans le droit au respect de la vie privée garanti par l'article 22 de la Constitution, en ce qui concerne plus précisément la mention de la décision d'internement dans les extraits du casier judiciaire et l'accès à cette information dans le casier judiciaire. B.11.1. L'inscription d'une décision de justice dans le casier judiciaire n'est pas une sanction pénale, mais bien une mesure de sûreté, dont la finalité est l'information des services publics qui y ont accès et des particuliers qui demandent la production d'un extrait du casier. L'inscription dans le casier judiciaire de la décision d'internement qui, comme il est dit en B.7.3, est une mesure de sûreté destinée à protéger tant la société que la personne internée,
door het informeren van de overheden die toegang ertoe hebben en van participe également du souci de protéger l'ordre public, en informant
de particulieren die vragen om een uittreksel uit het strafregister les services publics qui y ont accès et les particuliers qui demandent
voor te leggen van de geestesstoornis die de beslissing tot la production d'un extrait du casier du trouble mental qui a justifié
internering heeft verantwoord. la décision d'internement.
B.11.2. De artikelen 593 tot 596 van het Wetboek van strafvordering B.11.2. Les articles 593 à 596 du Code d'instruction criminelle
voorzien in de nadere regels van toegang tot het strafregister, met organisent les modalités d'accès au casier judiciaire, en ce compris
inbegrip van de in artikel 590, eerste lid, 4°, van het Wetboek van les décisions d'internement visées à l'article 590, alinéa 1er, 4°, du
strafvordering bedoelde beslissingen tot internering. Code d'instruction criminelle.
Overeenkomstig artikel 593 van het Wetboek van strafvordering hebben Conformément à l'article 593 du Code d'instruction criminelle, les
de gerechtelijke overheden en de in dat artikel vermelde overheden die autorités judiciaires et les autorités mentionnées dans cet article
belast zijn met de uitvoering van de opdrachten van de rechterlijke qui sont chargées de l'exécution des missions judiciaires en matière
macht in strafzaken, steeds en « uitsluitend in het kader van hun bij pénale ont accès en permanence, « uniquement dans le cadre de leurs
wet bepaalde opdrachten waarvoor kennis van gegevens uit het missions prévues par la loi qui requièrent la connaissance du casier
Strafregister is vereist », toegang tot de in het strafregister judiciaire », aux informations enregistrées dans le casier judiciaire
opgenomen persoonsgegevens, met inbegrip van de in artikel 590, eerste concernant chaque personne, en ce compris les décisions d'internement
lid, 4°, van het Wetboek van strafvordering bedoelde beslissingen tot visées à l'article 590, alinéa 1er, 4°, du Code d'instruction
internering. criminelle.
Artikel 594 van het Wetboek van strafvordering staat de Koning L'article 594 du Code d'instruction criminelle permet également au Roi
eveneens toe aan bepaalde administratieve overheden toegang te d'autoriser certaines administrations publiques à accéder aux
verlenen tot in het strafregister opgenomen gegevens, « zulks informations enregistrées dans le casier judiciaire « uniquement dans
uitsluitend in het kader van door of krachtens de wet bepaalde le cadre d'une fin déterminée par ou en vertu de la loi », en ce
doeleinden », met inbegrip van de in artikel 590, eerste lid, 4°, van compris les décisions d'internement visées à l'article 590, alinéa 1er,
het Wetboek van strafvordering bedoelde beslissingen tot internering. 4°, du Code d'instruction criminelle.
Artikel 595 van het Wetboek van strafvordering biedt elke persoon de L'article 595 du Code d'instruction criminelle permet à toute personne
mogelijkheid om een uittreksel uit het strafregister te verkrijgen dat
een overzicht bevat van de in het strafregister opgenomen d'obtenir un extrait de casier judiciaire comportant le relevé des
persoonsgegevens die op hem betrekking hebben, met uitzondering informations enregistrées dans le casier judiciaire qui la concernent
evenwel van « maatregelen getroffen ten aanzien van abnormalen op personnellement, à l'exception cependant « des mesures prises à
grond van de wet van 1 juli 1964 » (eerste lid, 2°), waarmee de in l'égard des anormaux par application de la loi du 1er juillet 1964 »
artikel 590, eerste lid, 4°, van het Wetboek van strafvordering (alinéa 1er, 2°), auxquelles devraient être assimilées les décisions
bedoelde beslissingen tot internering zouden moeten worden d'internement visées à l'article 590, alinéa 1er, 4°, du Code
gelijkgesteld, zonder dat de wetgever artikel 595, eerste lid, 2°, d'instruction criminelle, sans toutefois que le législateur ait adapté
evenwel in die zin heeft aangepast. Artikel 596, eerste lid, van het en ce sens l'article 595, alinéa 1er, 2°. L'article 596, alinéa 1er,
Wetboek van strafvordering heeft betrekking op de uittreksels uit het du Code d'instruction criminelle concerne les extraits de casier
strafregister « model 1 », die worden overhandigd aan de particulieren judiciaire dits « modèles 1 », remis aux particuliers qui en
die de uitreiking ervan vragen teneinde toegang te krijgen tot een sollicitent la délivrance en vue d'accéder à une activité dont les
activiteit waarvan de toegangs- of uitoefeningsvoorwaarden bij wets- conditions d'accès ou d'exercice ont été définies par des dispositions
of verordeningsbepalingen zijn vastgesteld. In die uittreksels worden légales ou réglementaires. Ces extraits ne mentionnent pas les
beslissingen tot internering niet vermeld. décisions d'internement.
Ten slotte heeft artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Enfin, l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle
strafvordering betrekking op de uittreksels uit het strafregister «
model 2 », die worden overhandigd aan de particulieren die de concerne les extraits de casier judiciaire dits « modèles 2 », remis
uitreiking ervan vragen teneinde toegang te krijgen tot een activiteit aux particuliers qui en sollicitent la délivrance afin d'accéder à une
die hen in contact brengt met minderjarigen. Zoals vervangen bij activité qui les met en contact avec des mineurs. Tel qu'il a été
artikel 6 van de wet van 31 juli 2009 « betreffende diverse bepalingen remplacé par l'article 6 de la loi du 31 juillet 2009 « portant
met betrekking tot het Centraal Strafregister », voorziet die bepaling diverses dispositions concernant le Casier judiciaire central », cette
erin dat, wanneer het uittreksel wordt aangevraagd teneinde toegang te disposition prévoit que, lorsque la demande d'extrait est effectuée en
krijgen tot een activiteit die onder opvoeding, psycho-medisch-sociale vue d'accéder à une activité qui relève de l'éducation, de la guidance
begeleiding, hulpverlening aan de jeugd, kinderbescherming, animatie psycho-médico-sociale, de l'aide à la jeunesse, de la protection
of begeleiding van minderjarigen valt, het uittreksel « de infantile, de l'animation ou de l'encadrement de mineurs, l'extrait
veroordelingen bedoeld in artikel 590, eerste lid, 1° en 17°, en de mentionne « les condamnations visées à l'article 590, alinéa 1er, 1°,
beslissingen bedoeld in artikel 590, eerste lid, 2°, 4°, 5° en 16°, et 17°, et les décisions visées à l'article 590, alinéa 1er, 2°, 4°,
voor feiten gepleegd ten aanzien van een minderjarige en voor zover 5° et 16°, pour des faits commis à l'égard d'un mineur, et pour autant
dit een constitutief element van de inbreuk is of de straf verzwaart que cet élément soit constitutif de l'infraction ou qu'il en aggrave
», vermeldt. la peine ».
B.12.1. Het herstel in eer en rechten, dat weliswaar niet automatisch B.12.1. La réhabilitation, qui n'est certes pas automatique, n'a pas
plaatsvindt, heeft niet tot gevolg dat de veroordelingen waarop het pour effet d'effacer les condamnations qu'elle concerne du casier
betrekking heeft, uit het strafregister worden gewist, omdat de judiciaire, puisque l'information concernant ces condamnations reste
informatie over die veroordelingen toegankelijk blijft voor de accessible aux autorités chargées de l'exécution des missions
overheden belast met de uitvoering van de opdrachten van de
rechterlijke macht in strafzaken, aangezien de arresten van herstel in judiciaires en matière pénale, les arrêts de réhabilitation étant
eer en rechten eveneens in het strafregister worden vermeld met également mentionnés dans le casier judiciaire en application de
toepassing van artikel 590, eerste lid, 11°, van het Wetboek van l'article 590, alinéa 1er, 11°, du Code d'instruction criminelle.
strafvordering. Het herstel in eer en rechten maakt die veroordelingen evenwel niet Toutefois, la réhabilitation rend ces condamnations inaccessibles aux
toegankelijk voor de in artikel 594 van het Wetboek van strafvordering autorités administratives visées à l'article 594 du Code d'instruction
bedoelde administratieve overheden en verhindert dat zij nog worden criminelle et empêche qu'elles soient encore mentionnées sur les
vermeld op de uittreksels bestemd voor particulieren, die zowel in extraits destinés aux particuliers, visés tant dans l'article 595 que
artikel 595 als in artikel 596 van het Wetboek van strafvordering dans l'article 596 du Code d'instruction criminelle.
worden beoogd.
In dat verband werd in de parlementaire voorbereiding van de wet van 9 Il était, à cet égard, constaté, dans les travaux préparatoires de la
januari 1991 « betreffende de uitwissing van veroordelingen en het loi du 9 janvier 1991 « relative à l'effacement des condamnations et à
herstel in eer en rechten in strafzaken » vastgesteld dat « de la réhabilitation en matière pénale », que « la mention dans les
vermelding in de uittreksels van het strafregister van de extraits de casier judiciaire, des condamnations encourues »
veroordelingen die men opgelopen heeft », « een neveneffect [van de constituait « un effet secondaire [de la condamnation pénale] qui,
strafrechtelijke veroordeling vormde] dat in heel wat gevallen even
erg of nog erger is dan de veroordeling zelf » (Parl. St., Senaat, dans bien des cas, est aussi grave, sinon plus, que la condamnation
1989-1990, nr. 905/1, p. 2). elle-même » (Doc. parl., Sénat, 1989-1990, n° 905/1, p. 2).
B.12.2. Indien de persoon die wegens zijn geestesstoornis werd B.12.2. Si la personne internée en raison de son trouble mental avait
geïnterneerd, strafrechtelijk was veroordeeld, zou hij bijgevolg fait l'objet d'une condamnation pénale, elle aurait dès lors eu par la
later, en mits aan een aantal strikte voorwaarden is voldaan, de suite, et moyennant la satisfaction d'un certain nombre de conditions
mogelijkheid hebben gehad om zijn herstel in eer en rechten aan te
vragen en, in voorkomend geval, te verkrijgen met toepassing van de strictes, la possibilité de demander et, le cas échéant, d'obtenir sa
artikelen 621 tot 634 van het Wetboek van strafvordering, waarbij hij réhabilitation en application des articles 621 à 634 du Code
aldus de gevolgen van het herstel in eer en rechten met betrekking tot het strafregister geniet. Daarentegen bestaat er geen enkele maatregel, die gevolgen heeft die soortgelijk zijn aan die van het herstel in eer en rechten, waardoor de persoon die werd geïnterneerd, kan vragen om de gevolgen van de beslissing tot internering in het strafregister te beperken en die beslissing niet toegankelijk te maken voor de administratieve overheden en te verhinderen dat zij nog wordt vermeld op de uittreksels die zijn bestemd voor particulieren. B.13.1. Zoals in B.7.3 is vermeld, is de beslissing tot internering een veiligheidsmaatregel die ertoe strekt zowel de maatschappij als de d'instruction criminelle, bénéficiant ainsi des effets de la réhabilitation quant au casier judiciaire. Par contre, il n'existe aucune mesure, produisant des effets analogues à ceux de la réhabilitation, permettant à la personne qui a été internée de solliciter de limiter les effets de la décision d'internement dans le casier judiciaire et de rendre cette décision inaccessible aux autorités administratives et d'empêcher qu'elle soit encore mentionnée sur les extraits destinés aux particuliers. B.13.1. Comme il est dit en B.7.3, la décision d'internement est une
geïnterneerde persoon te beschermen. Wanneer de internering wordt mesure de sûreté qui vise tant à protéger la société que la personne
beëindigd, wordt er geoordeeld dat die maatregel niet meer wordt internée. Lorsqu'il est mis fin à l'internement, c'est en considérant
verantwoord door de geestesstoornis waarop hij werd gebaseerd (artikel que cette mesure n'est plus justifiée par le trouble mental qui l'a
66 van de wet van 5 mei 2014), zodat de geestestoestand van de persoon fondée (article 66 de la loi du 5 mai 2014), de sorte que l'état
die was geïnterneerd, voldoende gestabiliseerd is opdat die persoon mental de la personne qui était internée est suffisamment stabilisé
geen gevaar meer vormt voor de maatschappij, noch voor zichzelf. pour que cette personne ne constitue plus un danger ni pour la société
ni pour elle-même.
Zoals het Hof bij zijn arrest nr. 1/2011 van 13 januari 2011 heeft Comme la Cour l'a jugé par son arrêt n° 1/2011 du 13 janvier 2011, la
geoordeeld, kan de openbaarheid die aan de in het strafregister publicité qui peut être donnée aux éléments inscrits dans le casier
opgenomen elementen kan worden gegeven, « het recht van de betrokkenen judiciaire est susceptible de « porter atteinte au droit des personnes
op eerbiediging van hun privéleven aantasten en negatieve gevolgen concernées au respect de leur vie privée et [d']avoir des effets
hebben voor hun socioprofessionele toekomst » (B.5.3). Te dezen worden négatifs sur leur avenir socio-professionnel » (B.5.3). En l'espèce,
de gevolgen welke die opname zou kunnen hebben voor het privéleven en les effets que cette inscription pourrait avoir sur la vie privée et
voor de herinschakeling in het beroepsleven van de betrokkene zou sur la réinsertion professionnelle de la personne concernée ne sont
kunnen hebben, niet aan enige tijdsbeperking onderworpen, aangezien de soumis à aucune limite temporelle, puisque les décisions d'internement
beslissingen tot internering zonder enige beperking in de tijd worden continuent d'apparaître sans aucune limitation de temps et sans
weergegeven, en zonder dat de betrokkene enige mogelijkheid heeft om qu'aucune possibilité existe pour la personne concernée de demander
de uitwissing ervan of zijn herstel in eer en rechten aan te vragen, leur effacement ou de solliciter sa réhabilitation, même après
zelfs na het verstrijken van een vrij lange termijn, hetgeen een l'écoulement d'un délai assez important, ce qui constitue une
onevenredige beperking van de rechten van de betrokkenen uitmaakt. limitation disproportionnée des droits des intéressés.
B.13.2. Hoewel het herstel in eer en rechten aan de veroordeelden de B.13.2. Si la réhabilitation offre aux condamnés la possibilité
mogelijkheid biedt om voor de toekomst de strafrechtelijke gevolgen d'effacer pour l'avenir les effets de droit pénal des condamnations,
van de veroordelingen uit te wissen, met het oog op een dans un objectif de réinsertion sociale des intéressés, notamment en
maatschappelijke reclassering van de betrokkenen, met name door die rendant ces condamnations inaccessibles aux autorités administratives
veroordelingen niet toegankelijk te maken voor de administratieve et en empêchant qu'elles soient encore mentionnées sur les extraits
overheden en door te verhinderen dat zij nog worden vermeld op de destinés aux particuliers, il est manifestement disproportionné de ne
uittreksels die zijn bestemd voor particulieren, is het kennelijk prévoir aucune possibilité analogue pour les personnes ayant fait
onevenredig om niet in enige soortgelijke mogelijkheid te voorzien l'objet d'une décision d'internement - laquelle poursuit également un
voor de personen die het voorwerp hebben uitgemaakt van een beslissing objectif de réinsertion dans la société.
tot internering - waarmee eveneens een doel van re-integratie in de B.13.3. Il appartient au législateur de remédier à cette lacune, en
maatschappij wordt nagestreefd.
B.13.3. Het staat aan de wetgever die lacune te verhelpen, door te organisant un régime permettant à la personne qui a été internée de
voorzien in een regeling waardoor de persoon die werd geïnterneerd, demander, sous certaines conditions, que les décisions d'internement
onder bepaalde voorwaarden kan vragen dat de beslissingen tot ne soient plus mentionnées dans les extraits du casier judiciaire ni
internering niet meer worden vermeld in de uittreksels uit het rendues accessibles aux autorités administratives visées à l'article
strafregister, noch toegankelijk worden gemaakt voor de in artikel 594 594 du Code d'instruction criminelle, le cas échéant en s'inspirant du
van het Wetboek van strafvordering bedoelde administratieve overheden,
in voorkomend geval door zich te inspireren op de regeling waarin is régime prévu pour la réhabilitation à l'égard des condamnations
voorzien voor het herstel in eer en rechten ten aanzien van de pénales non susceptibles d'effacement.
strafrechtelijke veroordelingen die niet kunnen worden uitgewist.
B.14. De ontstentenis van een wettelijke regeling die het mogelijk B.14. L'absence d'un régime légal permettant de demander, sous
maakt om, onder bepaalde voorwaarden, te vragen dat de beslissingen certaines conditions, que les décisions d'internement ne soient plus
tot internering niet meer worden vermeld in de uittreksels uit het mentionnées dans les extraits du casier judiciaire ni rendues
strafregister, noch toegankelijk worden gemaakt voor de in artikel 594 accessibles aux autorités administratives visées à l'article 594 du
van het Wetboek van strafvordering bedoelde administratieve overheden, Code d'instruction criminelle, n'est pas compatible avec les articles
is niet bestaanbaar met de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet. 10, 11 et 22 de la Constitution.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- Artikel 621 van het Wetboek van strafvordering schendt de artikelen - L'article 621 du Code d'instruction criminelle ne viole pas les
10, 11 en 22 van de Grondwet niet. articles 10, 11 et 22 de la Constitution.
- De ontstentenis van een wettelijke regeling die het mogelijk maakt - L'absence de régime légal permettant de demander, sous certaines
om, onder bepaalde voorwaarden, te vragen dat de beslissingen tot conditions, que les décisions d'internement ne soient plus mentionnées
internering niet meer worden vermeld in de uittreksels uit het dans les extraits du casier judiciaire ni rendues accessibles aux
strafregister, noch toegankelijk worden gemaakt voor de in artikel 594 autorités administratives visées à l'article 594 du Code d'instruction
van het Wetboek van strafvordering bedoelde administratieve overheden,
schendt de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet. criminelle viole les articles 10, 11 et 22 de la Constitution.
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 31 maart 2022. la Cour constitutionnelle, le 31 mars 2022.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
P. Nihoul P. Nihoul
^