← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 145/2021 van 14 oktober 2021 Rolnummer 7608 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende de artikelen 1675/13, § 3, en 1675/13bis, § 2, van het Gerechtelijk
Wetboek, gesteld door de Franstalige Arbeidsrechtb Het Grondwettelijk Hof, beperkte
kamer, samengesteld uit emeritus voorzitter F. Daoût, overeenko(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 145/2021 van 14 oktober 2021 Rolnummer 7608 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 1675/13, § 3, en 1675/13bis, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de Franstalige Arbeidsrechtb Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit emeritus voorzitter F. Daoût, overeenko(...) | Extrait de l'arrêt n° 145/2021 du 14 octobre 2021 Numéro du rôle : 7608 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 1675/13, § 3, et 1675/13bis, § 2, du Code judiciaire, posée par le Tribunal du travail francophone de La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président émérite F. Daoût, conformém(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 145/2021 van 14 oktober 2021 | Extrait de l'arrêt n° 145/2021 du 14 octobre 2021 |
Rolnummer 7608 | Numéro du rôle : 7608 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 1675/13, § 3, | En cause : la question préjudicielle relative aux articles 1675/13, § |
en 1675/13bis, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de | 3, et 1675/13bis, § 2, du Code judiciaire, posée par le Tribunal du |
Franstalige Arbeidsrechtbank te Brussel. | travail francophone de Bruxelles. |
Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, | La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, |
samengesteld uit emeritus voorzitter F. Daoût, overeenkomstig artikel | composée du président émérite F. Daoût, conformément à l'article 60bis |
60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk | de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, et |
Hof, en de rechters-verslaggevers J.-P. Moerman en J. Moerman, | des juges-rapporteurs J.-P. Moerman et J. Moerman, assistée du |
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, | greffier F. Meersschaut, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 11 juni 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par jugement du 11 juin 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe |
Hof is ingekomen op 24 juni 2021, heeft de Franstalige | de la Cour le 24 juin 2021, le Tribunal du travail francophone de |
Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 1675/13, § 3, en 1675/13bis, § 2, van het | « Les articles 1675/13, § 3 et 1675/13bis, § 2, du Code judiciaire, |
Gerechtelijk Wetboek, die de status van onreduceerbare schuld niet | qui ne confèrent pas le statut de dette incompressible à la dette |
toekennen aan de schuld van onverschuldigde bedragen inzake sociale | d'indu en matière de sécurité sociale, violent-ils les articles 10 et |
zekerheid, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij | 11 de la Constitution, en ce qu'ils traitent différemment : |
voorzien in een verschil in behandeling tussen : | |
- de schuldeiser wiens aangifte van schuldvordering betrekking heeft | - le créancier dont la déclaration de créance porte sur une dette |
op een onderhoudsschuld; | alimentaire; |
- de schuldeiser wiens aangifte van schuldvordering betrekking heeft | - le créancier dont la déclaration de créance porte sur une dette |
op een schuld van onverschuldigde bedragen die voortvloeit uit sociale fraude ? | d'indu résultant d'une fraude sociale ? |
En zijn, inzonderheid, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | Et, plus précisément, y-a-t-il violation des articles 10 et 11 de la |
geschonden in zoverre de mogelijkheid voor de invordering van de door | Constitution en ce que la possibilité de recouvrement des avances |
de DAVO uitgevoerde voorschotten op onderhoudsgeld, door de FOD | alimentaires effectuées par le SECAL, par le SPF Finances, d'une part, |
Financiën, enerzijds, en van de schuldvorderingen die voortvloeien uit | et des créances résultant d'une fraude sociale, par les institutions |
sociale fraude, door de socialezekerheidsinstellingen, anderzijds, | de sécurité sociale, d'autre part, est traitée différemment alors que, |
verschillend wordt behandeld, terwijl, in beide gevallen, de wetgever | dans les deux cas, le législateur exprime sa volonté de mettre en |
zijn wil uit om een daadwerkelijke invordering in te voeren om | |
budgettaire redenen en wetgevend optreedt door middel van wetten van | place un recouvrement effectif pour des motifs budgétaires et légifère |
openbare orde ? ». | par voie de lois d'ordre public ? ». |
Op 14 juli 2021 hebben de rechters-verslaggevers J.-P. Moerman en J. | Le 14 juillet 2021, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la |
Moerman, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere | |
wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de voorzitter ervan | loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les |
in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het | juges-rapporteurs J.-P. Moerman et J. Moerman ont informé le président |
Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te | qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en |
wijzen waarbij de prejudiciële vraag onontvankelijk wordt verklaard. | chambre restreinte, de rendre un arrêt déclarant que la question |
préjudicielle est irrecevable. | |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. Artikel 1675/13 van het Gerechtelijk Wetboek, een van de drie | B.1.1. L'article 1675/13 du Code judiciaire, qui est l'un des trois |
artikelen van afdeling 4 (« Gerechtelijke aanzuiveringsregeling ») van | articles de la section 4 (« Plan de règlement judiciaire ») du |
hoofdstuk I (« Procedure van collectieve schuldenregeling ») van titel | chapitre premier (« De la procédure de règlement collectif de dettes |
IV (« Collectieve schuldenregeling ») van deel V (« Bewarend beslag, | ») du titre IV (« Du règlement collectif de dettes ») de la cinquième |
middelen tot tenuitvoerlegging en collectieve schuldenregeling ») van | partie (« Saisies conservatoires, voies d'exécution et règlement |
dat Wetboek, bepaalt : | collectif de dettes ») de ce Code, dispose : |
« § 1. [...], kan de rechter, op vraag van de schuldenaar, besluiten | « § 1er [...] à la demande du débiteur, le juge peut décider toute |
tot elke andere gedeeltelijke kwijtschelding van schulden, zelfs van | autre remise partielle de dettes, même en capital, aux conditions |
kapitaal onder de volgende voorwaarden : | suivantes : |
[...] | [...] |
§ 2. Het vonnis duidt de looptijd van de gerechtelijke | § 2. Le jugement mentionne la durée du plan de règlement judiciaire |
aanzuiveringsregeling aan, die ligt tussen drie en vijf jaar. [...] | qui est comprise entre trois et cinq ans. [...] |
§ 3. De rechter kan geen kwijtschelding verlenen voor volgende schulden : | § 3. Le juge ne peut accorder de remise pour les dettes suivantes : |
- de onderhoudsgelden; | - les dettes alimentaires; |
- de schulden die een schadevergoeding inhouden, toegestaan voor het | - les dettes constituées d'indemnités accordées pour la réparation |
herstel van een lichamelijke schade veroorzaakt door een misdrijf; | d'un préjudice corporel, causé par une infraction; |
- de schulden van een gefailleerde die overblijven na het sluiten van | - les dettes d'un failli subsistant après la clôture de la faillite. |
het faillissement. | |
[...] ». | [...] ». |
B.1.2. Artikel 1675/13bis van het Gerechtelijk Wetboek, het enige | B.1.2. L'article 1675/13bis du Code judiciaire, qui constitue le seul |
artikel van afdeling 4bis (« De totale kwijtschelding van de schulden | article de la section 4bis (« De la remise totale des dettes ») du |
») van het voormelde hoofdstuk van dat Wetboek, bepaalt : | chapitre précité de ce Code, dispose : |
« § 1. Als blijkt dat geen enkele minnelijke of gerechtelijke | « § 1er. S'il apparaît qu'aucun plan amiable ou judiciaire n'est |
aanzuiveringsregeling mogelijk is omdat de verzoeker over onvoldoende | possible en raison de l'insuffisance des ressources du requérant, le |
middelen beschikt, neemt de bemiddelaar deze vaststelling op in het in | médiateur consigne cette constatation dans le procès-verbal visé à |
artikel 1675/11, § 1, bedoelde proces-verbaal, met een met redenen | l'article 1675/11, § 1er, avec une proposition motivée justifiant |
omkleed voorstel dat de toekenning van een totale kwijtschelding van | l'octroi d'une remise totale des dettes et les éventuelles mesures |
de schulden en de eventuele maatregelen die er naar zijn mening mee | dont elle devrait, à son estime, être accompagnée. |
gepaard moeten gaan, rechtvaardigt. | |
§ 2. De rechter kan in dergelijk geval de totale kwijtschelding van de | § 2. Le juge peut, en pareil cas, accorder la remise totale des dettes |
schulden toestaan zonder aanzuiveringsregeling en onverminderd de | sans plan de règlement et sans préjudice de l'application de l'article |
toepassing van artikel 1675/13, [ § § ] 1, eerste lid, eerste streepje, 3 en 4. | 1675/13, § § 1er, alinéa 1er, premier tiret, 3 et 4. |
[...] ». | [...] ». |
B.2. De artikelen 1675/13, § 3, en 1675/13bis, § 2, van het | B.2. Les articles 1675/13, § 3, et 1675/13bis, § 2, du Code judiciaire |
Gerechtelijk Wetboek bevatten regels die het kader moeten vormen voor | énoncent des règles destinées à encadrer le pouvoir du juge compétent |
de bevoegdheid van de bevoegde rechter om een kwijtschelding van | d'accorder une remise de dettes à un débiteur qui a été admis à la |
schulden toe te kennen aan een schuldenaar die is toegelaten tot de | procédure de règlement collectif de dettes. |
procedure van collectieve schuldenregeling. | |
B.3. Wanneer de schuldbemiddelaar van oordeel is dat die schuldenaar | B.3. Lorsque le médiateur de dettes considère que ce débiteur a |
zijn onvermogen heeft georganiseerd, kan hij die rechter verzoeken om | |
de herroeping uit te spreken van de beschikking van toelaatbaarheid | organisé son insolvabilité, il peut demander à ce juge de prononcer la |
van die schuldenaar tot de collectieve schuldenregeling (artikel | révocation de la décision d'admissibilité du débiteur au règlement |
1675/15, § 1, 4°, van het Gerechtelijk Wetboek). | collectif de dettes (article 1675/15, § 1er, 4°, du Code judiciaire). |
Indien de rechter ingaat op een dergelijk verzoek tot herroeping, | Si le juge fait droit à une telle demande de révocation, la procédure |
eindigt de procedure van collectieve schuldenregeling. | de règlement collectif de dettes prend fin. |
B.4. Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing, alsook uit het | B.4. Il ressort des motifs de la décision de renvoi, ainsi que du |
proces-verbaal dat de schuldbemiddelaar met toepassing van artikel | |
1675/11, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek op 22 december 2020 heeft | procès-verbal déposé le 22 décembre 2020 par la médiatrice de dettes |
neergelegd, blijkt dat, in de zaak die aanleiding heeft gegeven tot de | en application de l'article 1675/11, § 1er, du Code judiciaire, que, |
prejudiciële vraag, de schuldbemiddelaar aan de Franstalige | dans la cause qui est à l'origine de la question préjudicielle, le |
Arbeidsrechtbank te Brussel uitdrukkelijk vraagt om de herroeping van | médiateur de dettes demande explicitement au Tribunal francophone du |
de beschikking van toelaatbaarheid uit te spreken met toepassing van | travail de Bruxelles de prononcer la révocation de la décision |
artikel 1675/15, § 1, 4°, van het Gerechtelijk Wetboek. | d'admissibilité en application de l'article 1675/15, § 1er, 4°, du |
Code judiciaire. | |
Indien de Rechtbank oordeelt dat dat verzoek gegrond is en dat de | Si le Tribunal juge que cette demande est fondée et qu'il y a donc |
beschikking waarbij de in het geding zijnde schuldenaar tot de | lieu de révoquer la décision par laquelle le débiteur en cause a été |
collectieve schuldenregeling is toegelaten, derhalve dient te worden | admis au règlement collectif de dettes, la procédure de règlement |
herroepen, dan zal de procedure van collectieve schuldenregeling | collectif de dettes prendra fin, de sorte que la question d'une |
eindigen, zodat de kwestie van een eventuele kwijtschelding van | éventuelle remise de dettes, que ce soit en application de l'article |
schulden, zij het met toepassing van artikel 1675/13, § 3, van het | 1675/13, § 3, du Code judiciaire (dans le cadre d'un plan de règlement |
Gerechtelijk Wetboek (in het kader van een gerechtelijke | |
aanzuiveringsregeling), zij het met toepassing van artikel 1675/13bis, | judiciaire) ou en application de l'article 1675/13bis, § 2, du même |
§ 2, van hetzelfde Wetboek (wanneer blijkt dat geen enkele minnelijke | Code (s'il apparaît qu'aucun plan amiable ou judiciaire n'est possible |
of gerechtelijke regeling mogelijk is wegens de ontoereikendheid van | en raison de l'insuffisance des ressources du débiteur), ne se posera plus. |
de middelen van de schuldenaar), niet meer aan de orde zal zijn. | B.5. Il ressort de la décision de renvoi que le Tribunal n'a pas |
B.5. Uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat de Rechtbank zich nog niet heeft uitgesproken over het verzoek tot herroeping van de beschikking van toelaatbaarheid, die de schuldbemiddelaar heeft geformuleerd. In dat stadium van de procedure van collectieve schuldenregeling, zijn de in het geding zijnde wetsbepalingen dus niet van toepassing op het geschil en zouden ze dat mogelijk nooit zijn indien de Rechtbank zou ingaan op het verzoek tot herroeping van de beschikking van toelaatbaarheid dat de schuldbemiddelaar heeft geformuleerd. De prejudiciële vraag is dus voorbarig en behoeft geen antwoord. Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, zegt voor recht : De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | encore statué sur la demande de révocation de la décision d'admissibilité, qui est formulée par le médiateur de dettes. A ce stade de la procédure de règlement collectif de dettes, les dispositions législatives en cause ne sont donc pas applicables au litige et pourraient ne jamais l'être si le Tribunal faisait droit à la demande de révocation formulée par le médiateur de dettes quant à la décision d'admissibilité. La question préjudicielle est donc prématurée et n'appelle pas de réponse. Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, statuant à l'unanimité des voix, dit pour droit : La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 14 oktober 2021. | la Cour constitutionnelle, le 14 octobre 2021. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
F. Daoût | F. Daoût |