← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 144/2021 van 14 oktober 2021 Rolnummer 7568 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit,
gecoördineerd op 17 juli 1991, gesteld door het Hof van Ca Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, de rechters T.(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 144/2021 van 14 oktober 2021 Rolnummer 7568 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, gesteld door het Hof van Ca Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, de rechters T.(...) | Extrait de l'arrêt n° 144/2021 du 14 octobre 2021 Numéro du rôle : 7568 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 100, alinéa 1 er , 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, posée p La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, des juges T. Giet,(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 144/2021 van 14 oktober 2021 | Extrait de l'arrêt n° 144/2021 du 14 octobre 2021 |
Rolnummer 7568 | Numéro du rôle : 7568 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 100, eerste lid, | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 100, alinéa |
1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | 1er, 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 |
1991, gesteld door het Hof van Cassatie. | juillet 1991, posée par la Cour de cassation. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, de rechters | composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, des juges T. Giet, |
T. Giet, R. Leysen, J. Moerman en Y. Kherbache, en, overeenkomstig | R. Leysen, J. Moerman et Y. Kherbache, et, conformément à l'article |
artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter F. Daoût, bijgestaan door de | constitutionnelle, du président émérite F. Daoût, assistée du greffier |
griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van emeritus voorzitter | F. Meersschaut, présidée par le président émérite F. Daoût, |
F. Daoût, wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 15 april 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par arrêt du 15 avril 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe |
Hof is ingekomen op 29 april 2021, heeft het Hof van Cassatie de | de la Cour le 29 avril 2021, la Cour de cassation a posé la question |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de | « L'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur la comptabilité de |
Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, de artikelen 10, | l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, viole-t-il les articles 10, 11 |
11 en 16 van de Grondwet in zoverre het het aanvangspunt van de | et 16 de la Constitution en ce qu'il fixe le point de départ de la |
vijfjarige verjaring van een rechtsvordering tot vergoeding van schade | prescription quinquennale d'une action en réparation d'un dommage |
op grond van een buitencontractuele aansprakelijkheid van de overheid | fondée sur une responsabilité extracontractuelle des pouvoirs publics |
vaststelt op één januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan de | au premier janvier de 1'année budgétaire au cours de laquelle la |
schuldvordering is ontstaan, wanneer de benadeelde kennis krijgt van | créance est née, lorsque la personne lésée a connaissance du dommage |
de schade en van de identiteit van de daarvoor aansprakelijke persoon vóór het verstrijken van de vijfjarige termijn, terwijl, volgens artikel 2262bis, § 1, tweede lid, van het oud Burgerlijk Wetboek, alle rechtsvorderingen tot vergoeding van schade op grond van buitencontractuele aansprakelijkheid verjaren door verloop van vijf jaar vanaf de dag volgend op die waarop de benadeelde kennis heeft gekregen van de schade en van de identiteit van de daarvoor aansprakelijke persoon ? ». Op 26 mei 2021 hebben de rechters-verslaggevers T. Giet, ter vervanging van rechter J.-P. Moerman, wettig verhinderd, en J. Moerman, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere | et de 1'identité de la personne responsable avant 1'expiration du délai quinquennal, alors que, suivant 1'article 2262bis, § 1er, alinéa 2, de l'ancien Code civil, toute action en réparation d'un dommage fondée sur une responsabilité extracontractuelle se prescrit par cinq ans à partir du jour qui suit celui où la personne lésée a eu connaissance du dommage et de 1'identité de la personne responsable ? ». Le 26 mai 2021, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la loi |
wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof ervan in | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les |
kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te | juges-rapporteurs T. Giet, en remplacement du juge J.-P. Moerman, |
légitimement empêché, et J. Moerman ont informé la Cour qu'ils | |
stellen het onderzoek van de zaak af te doen met een arrest gewezen op | pourraient être amenés à proposer de mettre fin à l'examen de |
voorafgaande rechtspleging. | l'affaire par un arrêt rendu sur procédure préliminaire. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de | B.1. L'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur la comptabilité de |
Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991 (hierna : de wet | l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991 (ci-après : la loi du 17 |
van 17 juli 1991), bepaalt : | juillet 1991), dispose : |
« Verjaard en voorgoed ten voordele van de Staat vervallen zijn, | « Sont prescrites et définitivement éteintes au profit de l'Etat, sans |
onverminderd de vervallenverklaringen ten gevolge van andere | préjudice des déchéances prononcées par d'autres dispositions légales, |
wettelijke, reglementaire of ter zake overeengekomen bepalingen : | réglementaires ou conventionnelles sur la matière : |
1° de schuldvorderingen, waarvan de wettelijke of reglementaire wijze | 1° les créances qui, devant être produites selon les modalités fixées |
bepaalde overlegging niet geschied is binnen een termijn van vijf jaar | par la loi ou le règlement, ne l'ont pas été dans le délai de cinq ans |
te rekenen vanaf de eerste januari van het begrotingsjaar in de loop | à partir du premier janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle |
waarvan zij zijn ontstaan ». | elles sont nées ». |
B.2. Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof | B.2. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la Cour de |
van Cassatie artikel 100, eerste lid, 1°, van de wet van 17 juli 1991 | cassation interprète l'article 100, alinéa 1er, 1°, de la loi du 17 |
in die zin interpreteert dat het inhoudt dat de verjaringstermijn van | juillet 1991 comme signifiant que le délai de prescription de cinq |
vijf jaar, waarmee het slachtoffer van schade die is veroorzaakt door | ans, dont la victime d'un dommage causé par une autorité publique |
een in die bepaling bedoelde overheid, rekening dient te houden | visée par cette disposition doit tenir compte lorsqu'elle entend |
wanneer het een schadevergoeding van die overheid wenst te vorderen, | réclamer une indemnisation à cette autorité, commence à courir le |
ingaat op de eerste januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan | premier janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle la créance |
de schuldvordering tot schadevergoeding is ontstaan, zelfs wanneer het | d'indemnisation est née, même lorsque la victime n'est informée de |
slachtoffer pas meer dan vier jaar na die dag op de hoogte werd | |
gebracht van de identiteit van de voor die schade aansprakelijke | l'identité du responsable de ce dommage que plus de quatre ans après |
persoon. | ce jour-là. |
B.3. Het Hof, dat werd verzocht de bestaanbaarheid na te gaan van | B.3. Interrogée sur la compatibilité de l'article 100, alinéa 1er, 1°, |
artikel 100, eerste lid, 1°, van de wet van 17 juli 1991 met de | de la loi du 17 juillet 1991 avec les articles 10 et 11 de la |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, heeft bij het arrest nr. 140/2013 | Constitution, la Cour a jugé par l'arrêt n° 140/2013 du 17 octobre |
van 17 oktober 2013 geoordeeld : | 2013 : |
« Rekening houdend met hetgeen is vermeld in B.10.3, schendt artikel | « Compte tenu de ce qui est dit en B.10.3, l'article 100, alinéa 1er, |
100, eerste lid, 1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, | 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté |
gecoördineerd bij koninklijk besluit van 17 juli 1991, niet de | royal du 17 juillet 1991, ne viole pas les articles 10 et 11 de la |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet [...], in zoverre het voorziet in | Constitution [...], en ce qu'il prévoit un délai de prescription |
een vijfjarige verjaringstermijn voor schuldvorderingen tot | quinquennal pour les créances en indemnisation fondées sur la |
schadevergoeding op grond van de buitencontractuele aansprakelijkheid | responsabilité extracontractuelle de l'Etat fédéral [...], à compter |
van de federale Staat [...], te rekenen vanaf de eerste januari van | du premier janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle la |
het begrotingsjaar in de loop waarvan de vordering is ontstaan ». | créance est née ». |
B.10.3 van dat arrest luidt als volgt : | Le B.10.3 de cet arrêt dispose comme suit : |
« Het is [...] pas vanaf het ogenblik dat de schade en de identiteit | « Ce n'est [...] qu'à partir du moment où le dommage et l'identité du |
van de aansprakelijke konden worden vastgesteld door de persoon die de | responsable pouvaient être constatés par le demandeur en |
aansprakelijkheidsvordering heeft ingesteld, dat de vijfjarige | responsabilité que peut débuter le délai de prescription quinquennal |
verjaringstermijn zoals hij is vastgelegd in de in het geding zijnde | |
bepaling, kan beginnen te lopen. Elke andere interpretatie zou | tel qu'il est prévu par la disposition en cause. Toute autre |
onevenredige gevolgen voor de houder van schuldvorderingen ten laste | interprétation entraînerait des effets disproportionnés pour le |
van de Staat met zich meebrengen ». | titulaire de créances à charge de l'Etat ». |
In B.12.2 van hetzelfde arrest wordt, in verband met de bij artikel | Le B.12.2 du même arrêt précise, à propos du délai de prescription |
100, eerste lid, 1°, van de wet van 17 juli 1991 ingevoerde | instauré par l'article 100, alinéa 1er, 1°, de la loi du 17 juillet |
verjaringstermijn, gepreciseerd : | 1991 : |
« [De termijn kan] pas een aanvang [...] nemen vanaf de eerste januari | « Le délai ne peut débuter qu'à partir du premier janvier de l'année |
van het jaar in de loop waarvan de schade en de identiteit van de | au cours de laquelle le préjudice et l'identité du responsable ont pu |
aansprakelijke konden worden vastgesteld. De in het geding zijnde | être constatés. La mesure en cause n'est donc pas susceptible |
maatregel kan dus geen onevenredige gevolgen met zich meebrengen ten | d'entraîner des effets disproportionnés au regard du droit au respect |
aanzien van het recht op het ongestoord genot van de eigendom van de | |
houders van schuldvorderingen ten laste van de Staat ». | des biens des titulaires de créances à charge de l'Etat ». |
B.4. Uit het voormelde arrest nr. 140/2013 blijkt dat, wanneer het | B.4. Il ressort de l'arrêt n° 140/2013, précité que, lorsque la |
slachtoffer van schade die is veroorzaakt door een in artikel 100, | victime d'un dommage causé par une autorité publique visée par |
eerste lid, 1°, van de wet van 17 juli 1991 bedoelde overheid, een | l'article 100, alinéa 1er, 1°, de la loi du 17 juillet 1991 entend |
schadevergoeding van die overheid wenst te vorderen, die wetsbepaling | réclamer une indemnisation à cette autorité, cette disposition |
enkel bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet indien | législative n'est compatible avec les articles 10 et 11 de la |
zij in die zin wordt geïnterpreteerd dat de verjaringstermijn die zij | Constitution que si elle est interprétée en ce sens que le délai de |
invoert, pas loopt vanaf de eerste januari van het begrotingsjaar in | prescription qu'elle instaure ne court qu'à partir du premier janvier |
de loop waarvan dat slachtoffer kennis had van die schade en van de | de l'année budgétaire au cours de laquelle ladite victime avait |
identiteit van de aansprakelijke overheid. | connaissance dudit dommage et de l'identité de l'autorité responsable. |
B.5. Artikel 16 van de Grondwet is te dezen niet van toepassing, | B.5. L'article 16 de la Constitution n'est pas applicable en l'espèce, |
aangezien een verjaringsregel geen onteigening in de zin van die | puisqu'une règle de prescription ne constitue pas une expropriation au |
grondwetsbepaling vormt. | sens de cette disposition constitutionnelle. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
- Artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de | - L'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur la comptabilité de |
Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, in die zin | l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, interprété en ce sens que le |
geïnterpreteerd dat de verjaringstermijn van vijf jaar, waarmee het | délai de prescription de cinq ans, dont la victime d'un dommage causé |
slachtoffer van schade die is veroorzaakt door een in die bepaling | par une autorité publique visée par cette disposition doit tenir |
bedoelde overheid, rekening dient te houden wanneer het een | |
schadevergoeding wenst te vorderen van die overheid, ingaat op de | compte lorsqu'elle entend réclamer une indemnisation à cette autorité, |
eerste januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan de | commence à courir le premier janvier de l'année budgétaire au cours de |
schuldvordering tot schadevergoeding is ontstaan, zelfs wanneer het | laquelle la créance d'indemnisation est née, même lorsque la victime |
slachtoffer pas meer dan vier jaar na die dag op de hoogte wordt | |
gebracht van de identiteit van de voor die schade aansprakelijke | n'est informée de l'identité du responsable de ce dommage que plus de |
persoon, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | quatre ans après ce jour-là, viole les articles 10 et 11 de la |
Constitution. | |
- Dezelfde wetsbepaling, in die zin geïnterpreteerd dat die | - Interprétée en ce sens que ce délai de prescription de cinq ans ne |
verjaringstermijn van vijf jaar pas ingaat op de eerste januari van | commence à courir que le premier janvier de l'année budgétaire au |
het begrotingsjaar in de loop waarvan het slachtoffer op de hoogte | cours de laquelle la victime est informée de l'identité du responsable |
wordt gebracht van de identiteit van de voor die schade aansprakelijke | de ce dommage, la même disposition législative ne viole pas les |
persoon, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | articles 10 et 11 de la Constitution. |
- Dezelfde wetsbepaling schendt artikel 16 van de Grondwet niet. | - La même disposition législative ne viole pas l'article 16 de la |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Constitution. Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 14 oktober 2021. | la Cour constitutionnelle, le 14 octobre 2021. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
F. Daoût | F. Daoût |