← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 96/2021 van 17 juni 2021 Rolnummer 7511 In zake : de vordering
tot schorsing van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 29 oktober 2020 « tot wijziging
van de ordonnantie van 26 juli 2013 houdend Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters
L. Lavrysen en F. Daoût, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 96/2021 van 17 juni 2021 Rolnummer 7511 In zake : de vordering tot schorsing van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 29 oktober 2020 « tot wijziging van de ordonnantie van 26 juli 2013 houdend Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 96/2021 du 17 juin 2021 Numéro du rôle : 7511 En cause : la demande de suspension de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 octobre 2020 « modifiant l'ordonnance du 26 juillet 2013 transposant la directive La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges T. Merc(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 96/2021 van 17 juni 2021 | Extrait de l'arrêt n° 96/2021 du 17 juin 2021 |
Rolnummer 7511 | Numéro du rôle : 7511 |
In zake : de vordering tot schorsing van de ordonnantie van het | En cause : la demande de suspension de l'ordonnance de la Région de |
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 29 oktober 2020 « tot wijziging | Bruxelles-Capitale du 29 octobre 2020 « modifiant l'ordonnance du 26 |
van de ordonnantie van 26 juli 2013 houdende omzetting van richtlijn | juillet 2013 transposant la directive 2011/16/UE du Conseil du 15 |
2011/16/EU van de Raad van 15 februari 2011 betreffende de | février 2011 relative à la coopération administrative dans le domaine |
administratieve samenwerking op het gebied van belastingen en tot | fiscal et abrogeant la directive 77/799/CEE et modifiant le Code |
intrekking van richtlijn 77/799/EEG en tot wijziging van de Brusselse | |
Codex Fiscale Procedure », ingesteld door de Orde van Vlaamse balies | bruxellois de procédure fiscale », introduite par l'« Orde van Vlaamse |
en Alain Claes. | balies » et Alain Claes. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de | composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges T. |
rechters T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, R. Leysen, J. | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman, M. Pâques, |
Moerman, M. Pâques, T. Detienne en D. Pieters, bijgestaan door de | T. Detienne et D. Pieters, assistée du greffier F. Meersschaut, |
griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, | présidée par le président L. Lavrysen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging | I. Objet de la demande et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 5 februari | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 5 |
2021 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 8 | février 2021 et parvenue au greffe le 8 février 2021, une demande de |
februari 2021, is een vordering tot schorsing ingesteld van de | |
ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 29 oktober | suspension de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
2020 « tot wijziging van de ordonnantie van 26 juli 2013 houdende | octobre 2020 « modifiant l'ordonnance du 26 juillet 2013 transposant |
omzetting van richtlijn 2011/16/EU van de Raad van 15 februari 2011 | la directive 2011/16/UE du Conseil du 15 février 2011 relative à la |
betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van | coopération administrative dans le domaine fiscal et abrogeant la |
belastingen en tot intrekking van richtlijn 77/799/EEG en tot | |
wijziging van de Brusselse Codex Fiscale Procedure » (bekendgemaakt in | directive 77/799/CEE et modifiant le Code bruxellois de procédure |
het Belgisch Staatsblad van 6 november 2020, tweede editie) door de | fiscale » (publiée au Moniteur belge du 6 novembre 2020, deuxième |
Orde van Vlaamse balies en Alain Claes, bijgestaan en vertegenwoordigd | édition) a été introduite par l'« Orde van Vlaamse balies » et Alain |
door Mr. P. Wouters, advocaat bij het Hof van Cassatie. | Claes, assistés et représentés par Me P. Wouters, avocat à la Cour de |
Bij hetzelfde verzoekschrift vorderen de verzoekende partijen eveneens | cassation. Par la même requête, les parties requérantes demandent également |
de vernietiging van dezelfde ordonnantie. | l'annulation de la même ordonnance. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van het onderwerp van de vordering tot schorsing | |
B.1.1. De verzoekende partijen vorderen de schorsing en de | Quant à l'objet de la demande de suspension |
vernietiging van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijk | B.1.1. Les parties requérantes demandent la suspension et l'annulation |
Gewest van 29 oktober 2020 « tot wijziging van de ordonnantie van 26 | de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 octobre 2020 |
juli 2013 houdende omzetting van richtlijn 2011/16/EU van de Raad van | « modifiant l'ordonnance du 26 juillet 2013 transposant la directive |
15 februari 2011 betreffende de administratieve samenwerking op het | 2011/16/UE du Conseil du 15 février 2011 relative à la coopération |
gebied van belastingen en tot intrekking van richtlijn 77/799/EEG en | administrative dans le domaine fiscal et abrogeant la directive |
tot wijziging van de Brusselse Codex Fiscale Procedure » (hierna : de | 77/799/CEE et modifiant le Code bruxellois de procédure fiscale » |
ordonnantie van 29 oktober 2020). | (ci-après : l'ordonnance du 29 octobre 2020). |
B.1.2. Bij zijn arrest nr. 46/2021 van 11 maart 2021 heeft het Hof | B.1.2. Par son arrêt n° 46/2021 du 11 mars 2021, la Cour a suspendu |
artikel 9/2, § 6, eerste lid, 1°, van de ordonnantie van 26 juli 2013 | l'article 9/2, § 6, alinéa 1er, 1°, de l'ordonnance du 26 juillet 2013 |
« houdende omzetting van richtlijn 2011/16/EU van de Raad van 15 | « transposant la directive 2011/16/UE du Conseil du 15 février 2011 |
februari 2011 betreffende de administratieve samenwerking op het | relative à la coopération administrative dans le domaine fiscal et |
gebied van de belastingen en tot intrekking van richtlijn 77/799/EEG | abrogeant la directive 77/779/CEE », tel qu'il a été inséré par |
», zoals ingevoegd bij artikel 6 van de ordonnantie van 29 oktober | l'article 6 de l'ordonnance du 29 octobre 2020, uniquement en ce qu'il |
2020, geschorst, uitsluitend in zoverre het een advocaat die optreedt | impose à l'avocat agissant en tant qu'intermédiaire une obligation |
als intermediair verplicht om een andere intermediair die niet zijn | d'information envers un autre intermédiaire qui n'est pas son client. |
cliënt is te informeren. Het Hof schorste eveneens artikel 9/2, § 6, | La Cour a également suspendu l'article 9/2, § 6, alinéa 5, de la même |
vijfde lid, van dezelfde ordonnantie van 26 juli 2013, zoals ingevoegd | ordonnance du 26 juillet 2013, tel qu'il a été inséré par l'article 6 |
bij artikel 6 van de ordonnantie van 29 oktober 2020, uitsluitend in | de l'ordonnance du 29 octobre 2020, uniquement en ce qu'il prévoit que |
zoverre het bepaalt dat een advocaat zich niet kan beroepen op het | l'avocat ne peut pas se prévaloir du secret professionnel en ce qui |
beroepsgeheim wat betreft de verplichting tot periodieke melding van | concerne l'obligation de déclaration périodique de dispositifs |
marktklare grensoverschrijdende constructies in de zin van artikel | transfrontières commercialisables au sens de l'article 9/2, § 2, de |
9/2, § 2, van de genoemde ordonnantie van 26 juli 2013. | ladite ordonnance du 26 juillet 2013. |
Het Hof heeft eveneens geoordeeld dat de schorsing uitwerking heeft | La Cour a également ordonné que la suspension produise ses effets |
tot de datum van bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het | jusqu'à la date de publication au Moniteur belge de l'arrêt statuant |
arrest waarbij uitspraak wordt gedaan over het beroep tot vernietiging | |
dat is ingeschreven op de rol onder het nummer 7481. Aangezien de zaak | sur le recours en annulation inscrit au rôle sous le numéro 7481. |
nr. 7511, bij beschikking van het Hof van 5 mei 2021, voor de | Etant donné que, par ordonnance de la Cour du 5 mai 2021, l'affaire n° |
behandeling van het beroep tot vernietiging bij de zaak nr. 7481 werd | 7511 a été jointe à l'affaire n° 7481 pour l'examen du recours en |
gevoegd, zal in die zaken in één en hetzelfde arrest uitspraak worden | annulation, il sera statué sur ces affaires dans un seul et même |
gedaan. | arrêt. |
B.1.3. In zoverre de vordering tot schorsing, in het eerste middel met | B.1.3. Le premier moyen étant relatif à l'obligation de déclaration |
betrekking tot de periodieke meldingsplicht, en in het tweede | périodique et la deuxième branche du deuxième moyen étant relative à |
onderdeel van het tweede middel, ten aanzien van de situatie van de | l'hypothèse de la déclaration à un intermédiaire qui n'est pas le |
melding aan een intermediair die niet de cliënt van de advocaat is, | client de l'avocat, la demande de suspension est dirigée contre les |
gericht is tegen dezelfde bepalingen als die welke zijn geschorst bij | mêmes dispositions que celles qui ont été suspendues par l'arrêt n° |
het voormelde arrest nr. 46/2021, is zij zonder voorwerp. | 46/2021, précité. Elle est donc devenue sans objet. |
Ten aanzien van de voorwaarden voor de schorsing | Quant aux conditions de la suspension |
B.2. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari | B.2. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier |
1989 op het Grondwettelijk Hof dient aan twee grondvoorwaarden te zijn | 1989 sur la Cour constitutionnelle, deux conditions de fond doivent |
voldaan opdat tot schorsing kan worden besloten : | être remplies pour que la suspension puisse être décidée : |
- de middelen die worden aangevoerd moeten ernstig zijn; | - des moyens sérieux doivent être invoqués; |
- de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een | - l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un |
moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. | préjudice grave difficilement réparable. |
Daar de twee voorwaarden cumulatief zijn, leidt de vaststelling dat | Les deux conditions étant cumulatives, la constatation que l'une de |
één van die voorwaarden niet is vervuld tot verwerping van de | ces deux conditions n'est pas remplie entraîne le rejet de la demande |
vordering tot schorsing. | de suspension. |
Ten aanzien van het ernstige karakter van de middelen | Quant au caractère sérieux des moyens |
B.3. Het ernstig middel mag niet worden verward met het gegrond | B.3. Le moyen sérieux ne se confond pas avec le moyen fondé. |
middel. Wil een middel als ernstig worden beschouwd in de zin van artikel 20, | Pour qu'un moyen soit considéré comme sérieux au sens de l'article 20, |
1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk | 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
Hof, dan volstaat het niet dat het kennelijk niet ongegrond is in de | constitutionnelle, il ne suffit pas qu'il ne soit pas manifestement |
zin van artikel 72, maar moet het ook gegrond lijken na een eerste | non fondé au sens de l'article 72, mais il faut aussi qu'il revête une |
onderzoek van de gegevens waarover het Hof beschikt in dit stadium van | apparence de fondement au terme d'un premier examen des éléments dont |
de procedure. | la Cour dispose à ce stade de la procédure. |
B.4.1. Ter zitting voeren de verzoekende partijen aan dat enkel het | B.4.1. A l'audience, les parties requérantes font valoir que seul le |
vierde middel nog een beoordeling behoeft, aangezien de andere | quatrième moyen doit encore être examiné, étant donné que les autres |
middelen identiek zijn aan de middelen die zij opwerpen in hun | moyens sont identiques aux moyens qu'elles soulèvent dans leur requête |
verzoekschrift in de zaak nr. 7429, waarin de vernietiging en de | dans l'affaire n° 7429, laquelle demande l'annulation et la suspension |
gedeeltelijke schorsing wordt gevraagd van het Vlaamse decreet van 26 | partielle du décret flamand du 26 juin 2020 « modifiant le décret du |
juni 2020 « tot wijziging van het decreet van 21 juni 2013 betreffende | 21 juin 2013 relatif à la coopération administrative dans le domaine |
de administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen, wat | fiscal, en ce qui concerne l'échange automatique et obligatoire |
betreft de verplichte automatische uitwisseling van inlichtingen op | d'informations dans le domaine fiscal en rapport avec les dispositifs |
belastinggebied met betrekking tot meldingsplichtige | |
grensoverschrijdende constructies » (hierna : het Vlaamse decreet van | transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration » (ci-après : |
26 juni 2020). De door de verzoekende partijen in die zaak bestreden | le décret flamand du 26 juin 2020). Les dispositions attaquées par les |
bepalingen hebben een inhoud die vergelijkbaar is met die van de | parties requérantes dans cette affaire ont un contenu comparable à |
bepalingen van de in de onderhavige zaak bestreden ordonnantie van 29 | celui des dispositions de l'ordonnance du 29 octobre 2020 qui est |
oktober 2020. | attaquée dans l'affaire présentement examinée. |
Bij zijn arrest nr. 167/2020 heeft het Hof uitspraak gedaan over de | Par son arrêt n° 167/2020 du 17 décembre 2020, la Cour a statué sur la |
vordering tot schorsing in de voormelde zaak nr. 7429. | demande de suspension dans l'affaire n° 7429, précitée. |
B.4.2. In zoverre het eerste, het tweede, het derde en het vijfde | B.4.2. En ce que les premier, deuxième, troisième et cinquième moyens |
middel geen betrekking hebben op de in B.1.2 vermelde bepalingen, kan | ne concernent pas les dispositions citées en B.1.2, il peut être |
met de partijen worden vastgesteld dat zij identiek zijn aan | constaté avec les parties qu'ils sont identiques, respectivement, aux |
respectievelijk het eerste, tweede, derde en vierde middel in de zaak | premier, deuxième, troisième et quatrième moyens rédigés dans |
nr. 7429. In het voormelde arrest nr. 167/2020 oordeelde het Hof dat | l'affaire n° 7429. Par son arrêt n° 167/2020, précité, la Cour a jugé |
die middelen niet ernstig waren ten aanzien van de soortgelijke | que ces moyens n'étaient pas sérieux en ce qui concerne les |
bepalingen van het Vlaamse decreet van 26 juni 2020. | dispositions similaires du décret flamand du 26 juin 2020. |
Om redenen die identiek zijn aan die welke vervat zijn in het | Pour des motifs identiques à ceux qui ont été exposés dans l'arrêt n° |
voormelde arrest nr. 167/2020, zijn het eerste, het tweede, het derde | 167/2020, précité, les premier, deuxième, troisième et cinquième |
en het vijfde middel, in zoverre zij geen betrekking hebben op de in | moyens ne sont pas sérieux en ce qu'ils ne concernent pas les |
B.1.2 vermelde bepalingen, niet ernstig. | dispositions citées en B.1.2. |
B.5.1. Het vierde middel is afgeleid uit de schending, door artikel 11 | B.5.1. Le quatrième moyen est pris de la violation, par l'article 11 |
van de ordonnantie van 29 oktober 2020, van de artikelen 22, 29 en 170 | de l'ordonnance du 29 octobre 2020, des articles 22, 29 et 170 de la |
van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het algemeen | Constitution, lus ou non en combinaison avec le principe général de |
rechtsbeginsel van de rechtszekerheid, met het algemeen rechtsbeginsel | droit de la sécurité juridique, avec le principe général de droit du |
van het beroepsgeheim van de advocaat, met de artikelen 1, 6 en 8 van | secret professionnel de l'avocat, avec les articles 1er, 6 et 8 de la |
het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, met de artikelen 7, | Convention européenne des droits de l'homme, avec les articles 7, 8, |
8, 20, 21, 47, 48, 49 en 51 van het Handvest van de grondrechten van | 20, 21, 47, 48, 49 et 51 de la Charte des droits fondamentaux de |
de Europese Unie en met artikel 6 van het VWEU. De verzoekende | l'Union européenne et avec l'article 6 du TFUE. Les parties |
partijen klagen aan dat artikel 11 van de ordonnantie van 29 oktober | requérantes critiquent le fait que l'article 11 de l'ordonnance du 29 |
2020 de bevoegde administratie toelaat de verstrekte of | octobre 2020 autorise l'administration compétente à contrôler les |
niet-voorgelegde inlichtingen te controleren bij de | renseignements fournis ou non produits auprès des avocats |
advocaat-intermediairs, zonder dat die zich op het beroepsgeheim | intermédiaires, sans que ceux-ci puissent invoquer le secret |
kunnen beroepen. Ze verwijzen daarbij naar de nood aan een mechanisme | professionnel. Elles renvoient à cet égard à la nécessité d'instaurer |
un mécanisme tel que celui qui est prévu, au niveau fédéral, à | |
zoals op federaal niveau daarin is voorzien in artikel 334 van het | l'article 334 du Code des impôts sur les revenus 1992. |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. | |
B.5.2. Artikel 11 van de ordonnantie van 29 oktober 2020 wijzigt | B.5.2. L'article 11 de l'ordonnance du 29 octobre 2020 modifie |
artikel 119 van de Brusselse Codex Fiscale Procedure. Het gewijzigde artikel 119 bepaalt : | l'article 119 du Code bruxellois de procédure fiscale. L'article 119, modifié, dispose : |
« § 1. In het kader van de uitvoering van de internationale en de | « § 1er. Dans le cadre de l'exécution des obligations de droit |
Europese rechterlijke verplichtingen tot hulp- en bijstand in fiscale | international et de droit européen, d'assistance et de coopération en |
zaken van het Gewest en in het kader van de ordonnantie betreffende de | matière fiscale, de la Région et dans le cadre de l'ordonnance |
administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen, | relative à la coopération administrative dans le domaine fiscal, |
beschikt de gewestelijke fiscale administratie over de in titel 2 van deze Codex omschreven bevoegdheden. | l'administration fiscale régionale dispose des compétences décrites au titre 2 du présent Code. |
De gewestelijke fiscale administratie kan, in dit kader ook een beroep | L'administration fiscale régionale peut, dans ce cadre, aussi recourir |
doen op de invorderingsmaatregelen voorzien in deze Codex en zijn | aux mesures de recouvrement prévues par le présent Code et par ses |
uitvoeringsbesluiten. | arrêtés d'exécution. |
§ 2. De bevoegde agent mag, in het kader van de in paragraaf 1 | § 2. L'agent compétent peut, dans les circonstances décrites au |
omschreven omstandigheden, wat betreft de uitvoering van de | paragraphe 1er, dans le cadre de l'exécution des obligations de droit |
internationale en de Europeesrechtelijke verplichtingen tot hulp- en | international et de droit européen d'assistance et de coopération en |
bijstand in fiscale zaken van het Gewest, geschreven attesten | matière fiscale de la Région, recueillir des attestations écrites, |
inzamelen, derden horen, een onderzoek instellen, en binnen de door | entendre des tiers, procéder à des enquêtes et requérir, dans le délai |
hem bepaalde termijn - welke in geval van overmacht kan worden | qu'il fixe - ce délai pouvant être prolongé en cas de force majeure - |
verlengd - van natuurlijke of rechtspersonen, alsook van verenigingen | des personnes physiques ou morales, ainsi que des associations n'ayant |
zonder rechtspersoonlijkheid alle inlichtingen vorderen die hij nodig | pas la personnalité juridique, la production de tout renseignement |
acht om aan de hulp en bijstandsverplichtingen van het Gewest te kunnen voldoen. | qu'il juge nécessaires pour répondre aux obligations d'assistance et |
De bevoegde agent mag, in het kader van de in de paragraaf 1 | de coopération en matière fiscale de la Région. |
omschreven omstandigheden, wat betreft de ordonnantie betreffende de | L'agent compétent peut, dans les circonstances décrites au paragraphe |
administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen, | 1er, dans le cadre de l'ordonnance relative à la coopération |
geschreven attesten inzamelen, derden horen, onderzoeken instellen, en | administrative dans le domaine fiscal, recueillir des attestations |
binnen de door hem bepaalde termijn - welke in geval van overmacht kan | écrites, entendre des tiers, procéder à des enquêtes et requérir, dans |
worden verlengd - van natuurlijke of rechtspersonen, alsook van | le délai qu'il fixe - ce délai pouvant être prolongé en cas de force |
verenigingen zonder rechtspersoonlijkheid alle inlichtingen vorderen | majeure - des personnes physiques ou morales ainsi que des |
die hij nodig acht om alle informatie die de relevante | associations n'ayant pas la personnalité juridique, la production de |
belastingplichtige zelf, dan wel middels zijn intermediair, in | |
toepassing van de artikelen 5, 19° tot en met 26°, 5/1, 9/2, §§ 1 tot | tout renseignement qu'il juge nécessaire à l'obtention des |
en met 9 van de ordonnantie betreffende de administratieve | informations que le contribuable concerné lui-même, ou au moyen de son |
samenwerking op het gebied van de belastingen heeft gemeld of diende | intermédiaire, a déclaré ou aurait dû déclarer à l'autorité compétente |
te melden aan de in artikel 5, 6°, van de voormelde ordonnantie | interne visée à l'article 5, 6°, de l'ordonnance relative à la |
bedoelde binnenlandse bevoegde autoriteit, met inbegrip van de | coopération administrative dans le domaine fiscal, en application des |
onderliggende documenten die hij voor of na de melding van diens | articles 5, 19° à 26°, 5/1, 9/2, §§ 1er à 9, de l'ordonnance précitée, |
intermediair heeft ontvangen, of die hij zelf heeft opgesteld met | y compris les documents sous-jacents qu'il a reçus avant ou après la |
betrekking tot de meldingsplichtige constructie. | déclaration de son intermédiaire, ou qu'il a lui-même établis en ce |
De bevoegde agent mag, binnen de door hem bepaalde termijn, welke | qui concerne le dispositif devant faire l'objet d'une déclaration. |
wegens wettige redenen kan worden verlengd, voor zover hij die | L'agent compétent peut, dans le délai qu'il fixe, qui peut être |
prolongé pour de justes motifs, dans la mesure où il estime que ces | |
informatie nodig acht om de correcte naleving van de artikelen 5, 19° | informations sont nécessaires au bon respect des articles 5, 19° à |
tot en met 26°, 5/1, 9/2, §§ 1 tot en met 9 van de ordonnantie | 26°, 5/1, 9/2, §§ 1er à 9, de l'ordonnance relative à la coopération |
betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de | administrative dans le domaine fiscal, obtenir de l'intermédiaire ou |
belastingen, van de betrokken intermediair of intermediairs alle | des intermédiaires concernés toutes informations qui, en exécution de |
informatie vorderen die in toepassing van de artikelen 5, 19° tot en met 26°, 5/1, 9/2, §§ 1 tot en met 9 van de voormelde ordonnantie diende te worden gemeld aan de in artikel 5, 6°, van de voormelde ordonnantie bedoelde binnenlandse bevoegde autoriteit, met inbegrip van de onderliggende documenten die de intermediair heeft opgesteld met betrekking tot een meldingsplichtige constructie en die na toepassing te hebben gemaakt van het tweede lid, niet werden overgemaakt. Een bank-, wissel-, krediet- of spaarinstelling wordt als een derde beschouwd waarop de bepalingen van het eerste en tweede lid onverminderd van toepassing zijn. | l'article 5, 19° à 26°, 5/1, 9/2, §§ 1er à 9, de l'ordonnance précitée, doivent être déclarées à l'autorité compétente interne visée à l'article 5, 6°, de l'ordonnance relative à la coopération administrative dans le domaine fiscal, y compris les documents sous-jacents établis par l'intermédiaire concernant un dispositif devant faire l'objet d'une déclaration, et qui, après application de l'alinéa 2, n'ont pas été transmis. Un établissement de banque, de change, de crédit ou d'épargne est considéré comme un tiers soumis sans restriction à l'application des dispositions des alinéas 1er et 2. |
§ 3. De bevoegde agent, bedoeld in paragraaf 2, eerste lid, kan een | § 3. L'agent compétent, visé au paragraphe 2, alinéa 1er, peut |
administratieve geldboete van 125 euro tot 50.000 euro opleggen aan : 1° de personen die weigeren mee te werken aan het in paragraaf 2, eerste lid, bedoelde onderzoek; 2° personen die de krachtens paragraaf 2, eerste lid, ingevorderde inlichtingen niet of niet tijdig verschaffen. De Regering legt de schaal van voornoemde geldboetes vast en regelt hun toepassingsmodaliteiten. Deze geldboetes worden gevestigd en ingevorderd volgens de regels die van toepassing zijn voor de belastingen. | infliger une amende administrative d'un montant compris entre 125 euros et 50.000 euros aux : 1° personnes qui refusent de coopérer à l'enquête visée au paragraphe 2, alinéa 1er; 2° personnes qui ne fournissent pas ou qui ne fournissent pas dans les délais les informations demandées sur la base du paragraphe 2, alinéa 1er. Le Gouvernement fixe l'échelle des amendes susmentionnées et règle les modalités d'application de celles-ci. Ces amendes sont établies et recouvrées suivant les règles qui sont d'application pour les taxes. |
§ 4. De bevoegde agent, bedoeld in paragraaf 2, tweede en derde lid, | § 4. L'agent compétent visé au paragraphe 2, alinéas 2 et 3, peut |
kan een administratieve geldboete van 625 euro tot 12.500 euro | infliger une amende administrative d'un montant compris entre 625 |
opleggen voor elke inbreuk op de bepalingen van de artikelen 5, 19° | euros et 12.500 euros pour toute infraction aux dispositions des |
tot en met 26°, 5/1, 9/2, §§ 1 tot en met 9 van de ordonnantie | articles 5, 19° à 26°, 5/1, 9/2, §§ 1er à 9, de l'ordonnance relative |
betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de | à la coopération administrative dans le domaine fiscal, ainsi qu'aux |
belastingen evenals van de ter uitvoering genomen besluiten, die | arrêtés pris en exécution de celle-ci, et qui consiste en toute |
bestaat uit het onvolledig verstrekken van de inlichtingen bedoeld in | |
artikel 9/2, § 10 van de ordonnantie betreffende de administratieve | déclaration incomplète des renseignements visés à l'article 9/2, § 10, |
samenwerking op het gebied van de belastingen. | de l'ordonnance relative à la coopération administrative dans le |
domaine fiscal. | |
Indien deze overtredingen werden gedaan met bedrieglijk opzet of met | Si ces infractions ont été commises dans une intention frauduleuse ou |
het oogmerk om te schaden wordt een geldboete van 2.500 euro tot | à dessein de nuire, une amende d'un montant de 2.500 euros à 25.000 |
25.000 euro opgelegd. | euros est infligée. |
De bevoegde agent, bedoeld in paragraaf 2, tweede en derde lid, kan | L'agent compétent, visé au paragraphe 2, alinéas 2 et 3, peut infliger |
een administratieve geldboete van 3.125 euro tot 50.000 euro opleggen | une amende administrative d'un montant compris entre 3.125 euros et |
voor elke inbreuk op de bepalingen van de artikelen 5, 19° tot en met | 50.000 euros pour toute infraction aux dispositions des articles 5, |
26°, 5/1, 9/2, §§ 1 tot en met 9 van de ordonnantie betreffende de | alinéa 1er, 19° à 26°, 5/1, 9/2, §§ 1er à 9, de l'ordonnance relative |
administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen evenals | à la coopération administrative dans le domaine fiscal, ainsi qu'aux |
van de ter uitvoering genomen besluiten, die bestaat uit het niet, | arrêtés pris en exécution de celle-ci, qui consiste à s'abstenir de |
binnen de voorgeschreven termijn, verstrekken van de inlichtingen | fournir, dans le délai prescrit, les renseignements visés à l'article |
bedoeld in artikel 9/2, § 10 van de ordonnantie betreffende de | 9/2, § 10, de l'ordonnance relative à la coopération administrative |
administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen. | dans le domaine fiscal. |
Indien deze overtredingen werden gedaan met bedrieglijk opzet of met | Si ces infractions ont été commises dans une intention frauduleuse ou |
het oogmerk om te schaden wordt een geldboete van 12.500 euro tot | à dessein de nuire, une amende d'un montant de 12.500 euros à 100.000 |
100.000 euro opgelegd. | euros est infligée. |
De Regering legt de schaal van voornoemde geldboetes vast en regelt | Le Gouvernement détermine l'échelle des amendes susmentionnées et |
hun toepassingsmodaliteiten. | règle leurs modalités d'application. |
Deze geldboetes worden gevestigd en ingevorderd volgens de regels die | Ces amendes sont infligées et recouvrées suivant les règles qui sont |
van toepassing zijn voor de belastingen ». | d'application pour les taxes ». |
B.5.3. Artikel 334 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | B.5.3. L'article 334 du Code des impôts sur les revenus 1992 dispose : |
bepaalt : « Wanneer een krachtens de artikelen 315, eerste en tweede lid, | « Lorsque la personne requise en vertu des articles 315, alinéas 1er |
315bis, eerste tot derde lid, 316 en 322 tot 324 aangezochte persoon | et 2, 315bis, alinéas 1er à 3, 316 et 322 à 324, se prévaut du secret |
het beroepsgeheim doet gelden, verzoekt de administratie om | professionnel, l'administration sollicite l'intervention de l'autorité |
tussenkomst van de territoriaal bevoegde tuchtoverheid opdat deze zou | disciplinaire territorialement compétente à l'effet d'apprécier si et |
oordelen of, en gebeurlijk in welke mate, de vraag om inlichtingen of | éventuellement dans quelle mesure la demande de renseignements ou de |
de overlegging van boeken en bescheiden verzoenbaar is met het | production de livres et documents se concilie avec le respect du |
eerbiedigen van het beroepsgeheim ». | secret professionnel ». |
Zoals de Brusselse Hoofdstedelijke Regering aanvoert, voorziet artikel | Comme le fait valoir le Gouvernement de la Région de |
125 van de Brusselse Codex Fiscale Procedure in een nagenoeg identieke | Bruxelles-Capitale, l'article 125 du Code bruxellois de procédure |
regeling, die de advocaat-intermediair toelaat zich op zijn | fiscale prévoit une réglementation pratiquement identique, qui permet |
beroepsgeheim te beroepen in het kader van de toepassing van artikel | à l'avocat-intermédiaire d'invoquer son secret professionnel dans le |
119 van dezelfde Codex : | cadre de l'application de l'article 119 du même Code : |
« Wanneer een krachtens de afdelingen 2 tot en met 4 van hoofdstuk 5 | « Lorsque la personne requise en vertu des dispositions reprises dans |
van titel 2 aangezochte persoon het beroepsgeheim doet gelden, | les sections 2 à 4 du chapitre 5 du titre 2 fait valoir le secret |
verzoekt de gewestelijke fiscale administratie om tussenkomst van de | professionnel, l'administration fiscale régionale sollicite |
territoriaal bevoegde tuchtoverheid opdat deze zou oordelen of, en | l'intervention de l'autorité disciplinaire territorialement compétente |
gebeurlijk in welke mate, de vraag om inlichtingen of de overlegging | à l'effet d'apprécier si, et éventuellement dans quelle mesure, la |
van boeken en bescheiden verzoenbaar is met het eerbiedigen van het | demande de renseignements se concilie avec le respect du secret |
beroepsgeheim ». | professionnel ». |
B.5.4. Het vierde middel berust op een verkeerde veronderstelling en | B.5.4. Le quatrième moyen repose sur une hypothèse erronée et n'est |
is derhalve niet ernstig. | dès lors pas sérieux. |
B.6. Uit hetgeen voorafgaat, blijkt dat niet is voldaan aan het | B.6. Il ressort de ce qui précède qu'il n'est pas satisfait à la |
vereiste van ernstige middelen bedoeld in artikel 20, 1°, van de | condition des moyens sérieux visée à l'article 20, 1°, de la loi |
bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof. | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle. |
Bijgevolg kan de vordering tot schorsing niet worden ingewilligd. | Par conséquent, la demande de suspension ne peut être accueillie. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt de vordering tot schorsing. | rejette la demande de suspension. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 17 juni 2021. | la Cour constitutionnelle, le 17 juin 2021. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
L. Lavrysen | L. Lavrysen |