← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 67/2021 van 29 april 2021 Rolnummer 7403 In zake : de prejudiciële
vragen over artikel 66bis van het decreet van het Vlaamse Gewest van 20 april 2001 « betreffende de organisatie
van het personenvervoer over de weg » Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 67/2021 van 29 april 2021 Rolnummer 7403 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 66bis van het decreet van het Vlaamse Gewest van 20 april 2001 « betreffende de organisatie van het personenvervoer over de weg » Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 67/2021 du 29 avril 2021 Numéro du rôle : 7403 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 66bis du décret de la Région flamande du 20 avril 2001 « relatif à l'organisation du transport de personnes par La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges J.-P. M(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 67/2021 van 29 april 2021 | Extrait de l'arrêt n° 67/2021 du 29 avril 2021 |
Rolnummer 7403 | Numéro du rôle : 7403 |
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 66bis van het decreet | En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 66bis du |
van het Vlaamse Gewest van 20 april 2001 « betreffende de organisatie | décret de la Région flamande du 20 avril 2001 « relatif à |
van het personenvervoer over de weg », gesteld door de | l'organisation du transport de personnes par la route », posées par le |
Politierechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen. | Tribunal de police d'Anvers, division Malines. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de | composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges J.-P. |
rechters J.-P. Moerman, R. Leysen, M. Pâques, Y. Kherbache en T. | Moerman, R. Leysen, M. Pâques, Y. Kherbache et T. Detienne, assistée |
Detienne, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, | du greffier F. Meersschaut, présidée par le président L. Lavrysen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij vonnis van 3 juni 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par jugement du 3 juin 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe |
Hof is ingekomen op 16 juni 2020, heeft de Politierechtbank Antwerpen, | de la Cour le 16 juin 2020, le Tribunal de police d'Anvers, division |
afdeling Mechelen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Malines, a posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt het Decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie | 1. « Le décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport |
van het personenvervoer over de weg, meer in het bijzonder het artikel | de personnes par la route, plus particulièrement l'article 66bis, |
66bis, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet inzake het | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution relatifs au |
gelijkheidsbeginsel, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen | |
144 dat bepaalt dat geschillen over burgerlijke rechten bij | principe d'égalité, lus ou non en combinaison avec l'article 144 qui |
dispose que les contestations qui ont pour objet des droits civils | |
uitsluiting behoren tot de bevoegdheid van de rechtbanken en 13 van de | sont exclusivement du ressort des tribunaux, et avec l'article 13 de |
Grondwet en/of met het artikel 6 van het Europees Verdrag voor de | la Constitution et/ou avec l'article 6 de la Convention européenne des |
Rechten van de Mens, ondertekend te Rome op 4 november 1950 en | droits de l'homme, signée à Rome le 4 novembre 1950 et approuvée par |
goedgekeurd bij de wet van 13 mei 1955, in zoverre de in het geding | la loi du 13 mai 1955, en ce que le décret en cause, plus précisément |
zijnde decreet, meer bepaald het voormelde artikel 66bis, niet bepaalt | l'article 66bis précité, ne prévoit pas que le tribunal de police est |
dat de Politierechtbank bevoegd is inzake het beroep tegen de | compétent pour connaître du recours formé contre la décision |
beslissing tot oplegging van een administratieve geldboete zoals | d'infliger une amende administrative prévue par l'article 66bis |
voorzien door voormeld artikel 66bis, terwijl, | précité, alors que, |
ten eerste, het artikel 601ter van het Gerechtelijk Wetboek zoals het | premièrement, [selon] l'article 601ter du Code judiciaire, tel qu'il |
van toepassing is in het Vlaams Gewest, het artikel 47, § 1, van de | est applicable en Région flamande, l'article 47, § 1er, de la loi du |
wet van 27 april 2018 op de politie van de spoorwegen voor wat betreft | 27 avril 2018 sur la police des chemins de fer en ce qui concerne les |
de administratieve geldboetes bedoeld in de artikelen 29 en 30 en het | amendes administratives visées aux articles 29 et 30 et l'article 10, |
artikel 10, § 5, van het Decreet van 27 november 2015 betreffende | § 5, du décret du 27 novembre 2015 relatif aux zones de basses |
lage-emissiezones, de Politierechtbank in deze (vergelijkbare) | émissions, le tribunal de police est compétent dans ces matières |
materies bevoegd is; | (comparables); |
ten tweede, voor zover de Raad van State deze bevoegdheid wel zou | deuxièmement, pour autant que le Conseil d'Etat dispose de cette |
bezitten, dit rechtscollege in deze materie waar een minisanctierecht | compétence, cette juridiction est, dans cette matière où un ' |
aan de orde is, een daarmee buitenproportioneel en weinig toegankelijk | mini-droit répressif ' est applicable, une instance de recours hors de |
beroepsinstantie is, waardoor de toegang tot de rechter op een | proportion et peu accessible, ce qui constitue une entrave |
onevenredige wijze beperkt wordt ? »; | disproportionnée à l'accès au juge ? »; |
2. « Schendt het Decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie | 2. « Le décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport |
van het personenvervoer over de weg, meer in het bijzonder het artikel | de personnes par la route, plus particulièrement l'article 66bis, |
66bis, het artikel 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | viole-t-il l'article 13 de la Constitution, lu ou non en combinaison |
gelezen met het artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van | avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, |
de Mens, ondertekend te Rome op 4 november 1950 en goedgekeurd bij de | signée à Rome le 4 novembre 1950 et approuvée par la loi du 13 mai |
wet van 13 mei 1955, het recht op toegang tot de rechter, in zoverre | 1955, le droit d'accès au juge, en ce que le décret en cause, plus |
de in het geding zijnde decreet, meer bepaald het artikel 66bis, niet | précisément l'article 66bis, ne prévoit pas que les décisions |
bepaalt dat de beslissingen inzake de administratieve geldboete zoals | relatives à l'amende administrative prévue par l'article 66bis précité |
voorzien door voormeld artikel 66bis niet voor beroep bij enig | ne sont pas susceptibles de recours devant une juridiction quelconque, |
rechtscollege vatbaar zijn, terwijl, het een essentieel recht uitmaakt | alors que la possibilité de soumettre la décision d'une autorité |
dat een beslissing van een administratieve overheid aan de controle a | administrative au contrôle a posteriori d'un organe juridictionnel |
posteriori van een rechtscollege met volle rechtsmacht kan worden | disposant d'une compétence de pleine juridiction constitue un droit |
onderworpen ? »; | essentiel ? »; |
3. « Schendt het Decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie | 3. « Le décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport |
van het personenvervoer over de weg, meer bepaald het artikel 66bis, | de personnes par la route, plus particulièrement l'article 66bis, |
het artikel 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met | viole-t-il l'article 13 de la Constitution, lu ou non en combinaison |
het artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, | avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, |
ondertekend te Rome op 4 november 1950 en goedgekeurd bij de wet van | signée à Rome le 4 novembre 1950 et approuvée par la loi du 13 mai |
13 mei 1955, het recht op toegang tot de rechter, in zoverre de in het | 1955, le droit d'accès au juge, en ce que le décret en cause, plus |
geding zijnde decreet, meer bepaald het artikel 66bis, niet voorziet | précisément l'article 66bis, ne prévoit pas que, dans le cadre de la |
dat bij de betekening van de beslissing tot het opleggen van de | notification de la décision infligeant l'amende administrative qui est |
administratieve boete zoals voorzien door het artikel 66bis van | prévue par l'article 66bis du décret précité et qui, de par sa nature, |
voormeld decreet en die omwille van de aard een repressief en | a un caractère répressif et pénal, le justiciable doit être |
strafrechtelijk karakter heeft, de rechtzoekende over de termijn | explicitement informé du délai dans lequel il peut introduire un |
waarbinnen en de modaliteiten waaronder hij tegen deze beslissing kan | recours contre cette décision et des modalités selon lesquelles il |
opkomen, expliciet dient te worden ingelicht ? ». | peut le faire ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De drie prejudiciële vragen betreffen artikel 66bis van het | B.1. Les trois questions préjudicielles concernent l'article 66bis du |
decreet van het Vlaamse Gewest van 20 april 2001 « betreffende de | décret de la Région flamande du 20 avril 2001 « relatif à |
organisatie van het personenvervoer over de weg » (hierna : het | l'organisation du transport de personnes par la route » (ci-après : le |
decreet van 20 april 2001), dat bepaalt : | décret du 20 avril 2001), qui dispose : |
« § 1. In afwijking van artikel 66, § 1, 3°, kunnen de | « § 1er. En dérogation à l'article 66, § 1er, 3°, les membres du |
personeelsleden, aangewezen door de Vlaamse regering, een | |
administratieve geldboete opleggen in geval van overtreding van | personnel, désignés par le Gouvernement flamand, peuvent imposer une |
artikel 15 of de uitvoeringsbesluiten ervan. | amende administrative en cas d'infraction à l'article 15 ou à ses |
Het aangewezen personeelslid brengt de overtreder op de hoogte van | arrêtés d'exécution. Le membre du personnel désigné informe le contrevenant de ses |
zijn voornemen. | intentions. |
§ 2. Het bedrag van de administratieve geldboete mag niet hoger zijn | |
dan 500 euro. De Vlaamse regering legt de nadere regels vast omtrent | § 2. Le montant de l'amende administrative ne peut pas dépasser 500 |
euros. Le Gouvernement flamand fixe les modalités relatives à la façon | |
de wijze van inning en omtrent de termijnen waarover de overtreder | de perception et aux délais dont dispose le contrevenant. |
beschikt. § 3. De Vlaamse regering of haar afgevaardigde spreekt zich uit over | § 3. Le Gouvernement flamand ou son délégué se prononce quant aux |
de verzoeken tot vermindering of kwijtschelding van deze boetes | demandes de diminution ou de remise de ces amendes conformément à la |
overeenkomstig de door haar vastgestelde procedure. | procédure qu'il a fixée. |
§ 4. Als de overtreder in gebreke blijft de administratieve geldboete | § 4. Lorsque le contrevenant reste en défaut et ne paie pas l'amende |
te betalen, wordt de geldboete bij dwangbevel ingevorderd. De Vlaamse | administrative, l'amende est recouvrée par contrainte. Le Gouvernement |
regering wijst de personeelsleden aan die gelast zijn dwangbevelen te | flamand désigne les membres du personnel habilités à délivrer une |
geven en uitvoerbaar te verklaren. De dwangbevelen worden betekend bij | contrainte et la déclarer exécutoire. Les contraintes sont signifiées |
deurwaardersexploot met bevel tot betaling. | par exploit d'huissier avec injonction de payer. |
§ 5. De Vlaamse regering kan bepalen voor welke inbreuken de VVM een | § 5. Le Gouvernement flamand peut fixer quelles sont les infractions |
tegenprestatie moet leveren op voorwaarde dat de overtreder de | pour lesquelles la VVM doit assurer une contrepartie à condition que |
administratieve geldboete heeft betaald, met inbegrip van de eventuele | le contrevenant [ait] payé l'amende administrative, y compris les |
kosten van tenuitvoerlegging ». | frais éventuels d'exécution ». |
B.2. In de verwijzingsbeslissing stelt de verwijzende rechter vast dat | B.2. Dans la décision de renvoi, le juge a quo constate que l'article |
artikel 601ter van het Gerechtelijk Wetboek, zoals het geldt in het | 601ter du Code judiciaire, tel qu'il s'applique en Région flamande, |
Vlaamse Gewest, een lijst bevat van de beroepen die bij de | contient une liste des recours qui peuvent être introduits devant le |
politierechtbank kunnen worden ingesteld tegen beslissingen waarbij | tribunal de police contre les décisions infligeant des amendes |
administratieve geldboeten worden opgelegd. In die lijst wordt evenwel | administratives. Cette liste ne fait toutefois pas mention des recours |
geen melding gemaakt van een beroep tegen een beslissing tot het | contre une décision d'infliger l'amende administrative visée à |
opleggen van de administratieve geldboete zoals bedoeld in artikel | |
66bis van het decreet van 20 april 2001. | l'article 66bis du décret du 20 avril 2001. |
Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag | Quant à la première question préjudicielle |
B.3. Met de eerste prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter van | B.3. Par la première question préjudicielle, le juge a quo demande à |
het Hof te vernemen of artikel 66bis van het decreet van 20 april 2001 | la Cour si l'article 66bis du décret du 20 avril 2001 viole les |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison ou non avec |
gelezen met de artikelen 13 en 144 van de Grondwet en met artikel 6 | les articles 13 et 144 de la Constitution et avec l'article 6 de la |
van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, schendt, omdat | Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il ne prévoit |
het niet bepaalt dat de politierechtbank bevoegd is om kennis te nemen | pas que le tribunal de police est compétent pour connaître du recours |
van het beroep ingesteld tegen de beslissing tot het opleggen van de | formé contre la décision d'infliger l'amende administrative visée par |
administratieve geldboete zoals bedoeld in die bepaling, terwijl die | cette disposition, alors que ce tribunal est compétent pour connaître |
rechtbank bevoegd is om kennis te nemen van vergelijkbare beroepen, en | de recours comparables, et en ce que le Conseil d'Etat serait alors |
omdat de Raad van State dan bevoegd zou zijn, waarbij dat | |
rechtscollege nochtans een « buitenproportionele en weinig | compétent, cette juridiction étant pourtant une « instance de recours |
toegankelijke beroepsinstantie » is. | hors de proportion et peu accessible ». |
B.4.1. De Vlaamse Regering doet gelden dat het verschil in behandeling | B.4.1. Le Gouvernement flamand fait valoir que la différence de |
niet voortvloeit uit het in het geding zijnde artikel 66bis van het | |
decreet van 20 april 2001, maar uit de afwijkingen die door de | traitement ne découle pas de l'article 66bis du décret du 20 avril |
onderscheiden wet- en decreetgever zijn ingevoerd op artikel 14, § 1, | 2001, en cause, mais des dérogations à l'article 14, § 1er, des lois |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 | sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (ci-après : les |
(hierna : de gecoördineerde wetten op de Raad van State), waardoor de | lois coordonnées sur le Conseil d'Etat), établies par les législateurs |
prejudiciële vraag geen antwoord behoeft. | respectifs, ce qui implique que la question préjudicielle n'appelle |
B.4.2. In de regel komt het de verwijzende rechter toe de normen vast | pas de réponse. B.4.2. Il revient en règle à la juridiction a quo de déterminer les |
te stellen die toepasselijk zijn op het hem voorgelegde geschil. | normes applicables au litige qui lui est soumis. |
De exceptie hangt nauw samen met de draagwijdte die aan de in het | L'exception est étroitement liée à la portée qu'il convient de donner |
geding zijnde bepaling dient te worden gegeven, zodat het onderzoek | à la disposition en cause, de sorte que l'examen de l'exception se |
van de exceptie samenvalt met dat van de grond van de zaak. | confond avec celui du fond de l'affaire. |
B.5.1. De artikelen 10 en 11 van de Grondwet waarborgen het beginsel | B.5.1. Les articles 10 et 11 de la Constitution garantissent le |
van gelijkheid en niet-discriminatie. Artikel 13 van de Grondwet houdt | principe d'égalité et de non-discrimination. L'article 13 de la |
een recht op toegang tot de bevoegde rechter in. Dat recht wordt | Constitution implique un droit d'accès au juge compétent. Ce droit est |
eveneens gewaarborgd door artikel 6, lid 1, van het Europees Verdrag | également garanti par l'article 6, paragraphe 1, de la Convention |
voor de rechten van de mens. | européenne des droits de l'homme. |
B.5.2. Bij artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad | B.5.2. L'article 14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat |
van State wordt aan de Raad van State de bevoegdheid toegewezen om | attribue au Conseil d'Etat la compétence de connaître des recours en |
kennis te nemen van de beroepen tot nietigverklaring van de akten van | annulation dirigés contre les actes des diverses autorités |
de onderscheiden administratieve overheden, behalve indien het geschil | |
door de wet aan een ander rechtscollege wordt toegekend. Bij de wet | administratives, sauf si le contentieux est attribué par la loi à une |
van 20 januari 2014 « houdende hervorming van de bevoegdheid, de | autre juridiction. La loi du 20 janvier 2014 « portant réforme de la |
procedureregeling en de organisatie van de Raad van State » (artikel | compétence, de la procédure et de l'organisation du Conseil d'Etat » |
2, 1°) is artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State | (article 2, 1°) a en effet modifié l'article 14 des lois coordonnées |
immers gewijzigd en is die precisering uitdrukkelijk eraan toegevoegd. | sur le Conseil d'Etat pour y ajouter expressément cette précision. |
Die bevoegdheid van de Raad van State vloeit voort uit zijn | Cette compétence du Conseil d'Etat découle de sa compétence en tant |
bevoegdheid als « administratieve rechter » in de zin van artikel 160 | que « juge administratif », au sens de l'article 160 de la |
van de Grondwet. | Constitution. |
Het beroep tot nietigverklaring van een beslissing waarbij een | Le recours en annulation d'une décision qui inflige une amende |
administratieve geldboete wordt opgelegd, heeft niet een burgerlijk | |
recht tot voorwerp, waarvan de kennisneming bij artikel 144 van de | administrative n'a pas pour objet un droit civil dont l'article 144 de |
Grondwet aan de rechtbanken wordt voorbehouden. | la Constitution réserve la connaissance aux tribunaux. |
Omdat het niet aan een ander rechtscollege is toegewezen, valt het | A défaut d'avoir été attribué à une autre juridiction, le recours |
beroep tegen de beslissing om een administratieve geldboete zoals | contre la décision d'infliger une amende administrative visée à |
bedoeld in artikel 66bis van het decreet van 20 april 2001 op te | l'article 66bis du décret du 20 avril 2001 ressortit à cette |
leggen, onder die algemene vernietigingsbevoegdheid van de Raad van State. | |
De wetgever geniet een ruime beoordelingsbevoegdheid wat de | compétence générale d'annulation du Conseil d'Etat. |
vaststelling van de bevoegdheden van de rechtscolleges betreft, met | Le législateur jouit d'un large pouvoir d'appréciation pour établir |
inachtneming van de bij de Grondwet vastgelegde regels. De | les compétences des juridictions, dans le respect des règles fixées |
omstandigheid dat de in het geding zijnde bepaling niet afwijkt van de | par la Constitution. La circonstance que la disposition en cause ne |
algemene vernietigingsbevoegdheid van de Raad van State - hetgeen de | déroge pas à la compétence générale d'annulation du Conseil d'Etat - |
decreetgever overigens slechts zou kunnen doen door een beroep te doen | ce que le législateur décrétal ne pourrait faire, du reste, qu'en |
op de toepassing van artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus | recourant à l'application de l'article 10 de la loi spéciale du 8 août |
1980 tot hervorming der instellingen, aangezien de federale wetgever | 1980 de réformes institutionnelles, dès lors que le législateur |
als enige bevoegd is om de bevoegdheid te regelen van de hoven en | fédéral est exclusivement compétent pour régler la compétence des |
rechtbanken en van de administratieve rechtscolleges - kan op zich | cours et tribunaux et des juridictions administratives - ne peut |
geen schending met zich meebrengen van de artikelen 10 en 11 van de | entraîner en soi une violation des articles 10 et 11 de la |
Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 144 van de | Constitution, lus en combinaison ou non avec l'article 144 de la |
Grondwet. | Constitution. |
B.6.1. Het beroep tot nietigverklaring van een bestuurshandeling, | B.6.1. Le recours en annulation d'un acte administratif, tel qu'il est |
zoals bedoeld in artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de | visé par l'article 14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil |
Raad van State, is een beroep, in eerste en in laatste aanleg, waarbij | d'Etat, est un recours en première et dernière instance, qui permet de |
de wettigheid van een bestuurshandeling zowel in feite als in rechte | contester, tant en fait qu'en droit, la légalité d'un acte |
kan worden betwist. | administratif. |
De Raad van State oefent dienaangaande een volwaardige jurisdictionele | |
toetsing uit, zowel aan de wet als aan de algemene rechtsbeginselen en | A cet égard, le Conseil d'Etat procède à un contrôle juridictionnel |
gaat daarbij na of de aan zijn toezicht voorgelegde bestuurshandeling | approfondi, tant au regard de la loi qu'au regard des principes |
de vereiste feitelijke grondslag heeft, of die beslissing uitgaat van | généraux du droit et il examine si l'acte de l'autorité administrative |
correcte juridische kwalificaties en of de maatregel niet onevenredig | soumis à son contrôle est fondé en fait, s'il procède de |
is gelet op de ten laste gelegde feiten. In geval van vernietiging, | qualifications juridiques correctes et si la mesure n'est pas |
dient de overheid zich te schikken naar het arrest van de Raad van | disproportionnée eu égard aux faits reprochés. En cas d'annulation, |
State : indien de overheid een nieuwe beslissing neemt, mag zij de | l'autorité est tenue de se conformer à l'arrêt du Conseil d'Etat : si |
motieven van het arrest dat de eerste beslissing heeft vernietigd niet | l'autorité prend une nouvelle décision, elle ne peut méconnaître les |
negeren; indien zij in de vernietiging berust, wordt de aangevochten | motifs de l'arrêt annulant la première décision; si elle s'en tient à |
akte geacht nooit te hebben bestaan. | l'annulation, l'acte attaqué est réputé n'avoir jamais existé. |
B.6.2. De rechtzoekenden beschikken derhalve over een daadwerkelijke | B.6.2. Les justiciables disposent donc d'un recours effectif, devant |
jurisdictionele waarborg, voor een onafhankelijk en onpartijdig | une juridiction indépendante et impartiale, contre l'amende |
rechtscollege, tegen de administratieve geldboete opgelegd op grond | |
van artikel 66bis van het decreet van 20 april 2001. | administrative infligée en vertu de l'article 66bis du décret du 20 |
B.7. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | avril 2001. B.7. La première question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag | Quant à la deuxième question préjudicielle |
B.8. Met de tweede prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter van | B.8. Par la deuxième question préjudicielle, le juge a quo demande à |
het Hof te vernemen of artikel 66bis van het decreet van 20 april 2001 | la Cour si l'article 66bis du décret du 20 avril 2001 viole l'article |
artikel 13 van de Grondwet schendt, al dan niet in samenhang gelezen | 13 de la Constitution, lu ou non en combinaison avec l'article 6 de la |
met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en | Convention européenne des droits de l'homme et avec le droit d'accès |
met het recht op toegang tot de rechter, omdat het in het geding | au juge, en ce que la disposition en cause ne prévoit pas que les |
zijnde artikel niet bepaalt dat de beslissingen om een administratieve | décisions d'infliger une amende administrative sont susceptibles de |
geldboete op te leggen voor beroep bij enig rechtscollege vatbaar | recours devant une juridiction quelconque, alors que « la possibilité |
zijn, terwijl « het een essentieel recht uitmaakt dat een beslissing | de soumettre la décision d'une autorité administrative au contrôle a |
van een administratieve overheid aan de controle a posteriori van een | posteriori d'un organe juridictionnel disposant d'une compétence de |
rechtscollege met volle rechtsmacht kan worden onderworpen ». | pleine juridiction constitue un droit essentiel ». |
B.9.1. Zoals in B.5.2 is vermeld, is de Raad van State de rechter die | B.9.1. Comme il est dit en B.5.2, le Conseil d'Etat est le juge |
bevoegd is om kennis te nemen van beroepen tegen administratieve | compétent pour connaître des recours introduits contre les amendes |
geldboeten die worden opgelegd met toepassing van artikel 66bis van | administratives infligées en application de l'article 66bis du décret |
het decreet van 20 april 2001. Zoals in B.6.2 is vermeld, zijn die | du 20 avril 2001. Comme il est dit en B.6.2, ces recours sont |
beroepen daadwerkelijk, aangezien de Raad van State op de aangevochten | effectifs, le Conseil d'Etat exerçant un contrôle de pleine |
beslissingen een controle met volle rechtsmacht uitoefent. | juridiction sur les décisions attaquées. |
B.9.2. De in de prejudiciële vraag opgeworpen schending van het recht | B.9.2. La violation, évoquée dans la question préjudicielle, du droit |
op toegang tot de rechter berust op een verkeerd uitgangspunt. | d'accès au juge repose sur une prémisse erronée. |
B.10. De tweede prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.10. La deuxième question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Ten aanzien van de derde prejudiciële vraag | Quant à la troisième question préjudicielle |
B.11. Met de derde prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter van | B.11. Par la troisième question préjudicielle, le juge a quo demande à |
het Hof te vernemen of artikel 66bis van het decreet van 20 april 2001 | la Cour si l'article 66bis du décret du 20 avril 2001 viole l'article |
artikel 13 van de Grondwet schendt, al dan niet in samenhang gelezen | |
met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en | 13 de la Constitution, lu ou non en combinaison avec l'article 6 de la |
met het recht op toegang tot de rechter, omdat het in het geding | Convention européenne des droits de l'homme et avec le droit d'accès |
zijnde artikel niet expliciet erin voorziet dat bij de betekening van | au juge, en ce que l'article en cause ne prévoit pas expressément que, |
de beslissing tot het opleggen van de administratieve geldboete de | dans le cadre de la notification de la décision infligeant l'amende |
rechtzoekende moet worden geïnformeerd « over de termijn waarbinnen en | administrative, le justiciable doit être informé « du délai dans |
de modaliteiten waaronder hij tegen deze beslissing kan opkomen ». | lequel il peut introduire un recours contre cette décision et des modalités selon lesquelles il peut le faire ». |
B.12.1. Zoals in B.5.1 is vermeld, waarborgen artikel 13 van de | B.12.1. Comme il est dit en B.5.1, l'article 13 de la Constitution et |
Grondwet en artikel 6, lid 1, van het Europees Verdrag voor de rechten | l'article 6, paragraphe 1, de la Convention européenne des droits de |
van de mens een recht op toegang tot de bevoegde rechter. | l'homme garantissent un droit d'accès au juge compétent. |
B.12.2. Het recht op toegang tot de rechter, dat een onderdeel is van | B.12.2. Le droit d'accès au juge, qui constitue un aspect du droit à |
het recht op een eerlijk proces, kan worden onderworpen aan | un procès équitable, peut être soumis à des conditions de |
ontvankelijkheidsvoorwaarden, met name wat betreft het instellen van | recevabilité, notamment en ce qui concerne l'introduction d'une voie |
een rechtsmiddel binnen een bepaalde termijn. Die voorwaarden mogen | de recours dans un certain délai. Ces conditions ne peuvent cependant |
echter niet ertoe leiden dat het recht op zodanige wijze wordt beperkt | aboutir à restreindre le droit de manière telle que celui-ci s'en |
dat de kern ervan wordt aangetast. Dit zou het geval zijn wanneer de | trouve atteint dans sa substance même. Tel serait le cas si les |
beperkingen geen wettig doel nastreven of indien er geen redelijk | restrictions imposées ne tendaient pas vers un but légitime et s'il |
verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het | n'existait pas un rapport raisonnable de proportionnalité entre les |
nagestreefde doel. | moyens employés et le but visé. |
B.13.1. Aangezien de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | B.13.1. Etant donné que la section du contentieux administratif du |
State de bevoegde rechter is om kennis te nemen van de beroepen tegen | Conseil d'Etat est le juge compétent pour connaître des recours contre |
administratieve geldboeten die zijn opgelegd overeenkomstig artikel | les amendes administratives infligées conformément à l'article 66bis |
66bis van het decreet van 20 april 2001, dient rekening te worden | du décret du 20 avril 2001, il convient de prendre en compte la |
gehouden met de procedure zoals vastgesteld in de gecoördineerde | procédure fixée par les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. |
wetten op de Raad van State. | |
Artikel 19, eerste en tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de | L'article 19, alinéas 1er et 2, des lois coordonnées sur le Conseil |
Raad van State bepaalt : | d'Etat dispose : |
« De aanvragen, moeilijkheden en beroepen tot nietigverklaring en | « Les demandes, difficultés et recours en annulation et recours en |
cassatieberoepen bedoeld bij de artikelen 11, 12, 13, 14 en 16, 1° tot | cassation visés aux articles 11, 12, 13, 14 et 16, 1° à 8°, peuvent |
8°, kunnen voor de afdeling bestuursrechtspraak worden gebracht door | être portés devant la section du contentieux administratif par toute |
elke partij welke doet blijken van een benadeling of van een belang en | partie justifiant d'une lésion ou d'un intérêt et sont soumis par |
worden schriftelijk ingediend bij de afdeling in de vormen en binnen | écrit à la section dans les formes et délais déterminés par le Roi. |
de termijn door de Koning bepaald. | |
De verjaringstermijnen voor de beroepen bedoeld bij artikel 14, § 1, | Les délais de prescription pour les recours visés à l'article 14, § 1er, |
nemen alleen een aanvang op voorwaarde dat de betekening door de | ne prennent cours que si la notification par l'autorité administrative |
administratieve overheid van de akte of van de beslissing met | de l'acte ou de la décision à portée individuelle indique l'existence |
individuele strekking het bestaan van die beroepen alsmede de in acht | de ces recours ainsi que les formes et délais à respecter. Lorsque |
te nemen vormvoorschriften en termijnen vermeldt. Indien aan die | |
verplichting niet wordt voldaan dan nemen de verjaringstermijnen een | cette condition n'est pas remplie, les délais de prescription prennent |
aanvang vier maanden nadat aan de betrokkene de akte of de beslissing | cours quatre mois après que l'intéressé s'est vu notifier l'acte ou la |
met individuele strekking ter kennis werd gebracht ». | décision à portée individuelle ». |
B.13.2. De beroepstermijn bij de Raad van State neemt derhalve pas een | B.13.2. Le délai de recours auprès du Conseil d'Etat ne commence dès |
aanvang op voorwaarde dat de kennisgeving, door de administratieve | lors à courir qu'à condition que la notification, par l'autorité |
overheid, van de beslissing om de administratieve geldboete op te | administrative, de la décision d'infliger l'amende administrative |
leggen het bestaan van die beroepen vermeldt, alsmede de in acht te | mentionne l'existence de ces recours ainsi que les délais à respecter. |
nemen termijnen. Indien aan die verplichting niet wordt voldaan, neemt de | S'il n'est pas satisfait à cette obligation, le délai de recours ne |
beroepstermijn pas een aanvang vier maanden nadat aan de betrokkene de | commence à courir que quatre mois après que l'intéressé s'est vu |
beslissing ter kennis is gebracht. | notifier la décision. |
B.14. De derde prejudiciële vraag dient ontkennend te worden | B.14. La troisième question préjudicielle appelle une réponse |
beantwoord. | négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 66bis van het decreet van het Vlaamse Gewest van 20 april 2001 | L'article 66bis du décret de la Région flamande du 20 avril 2001 « |
« betreffende de organisatie van het personenvervoer over de weg » | relatif à l'organisation du transport de personnes par la route » ne |
schendt niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in | viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution, lus ou non en |
samenhang gelezen met de artikelen 13 en 144 ervan, met artikel 6 van | combinaison avec ses articles 13 et 144, avec l'article 6 de la |
het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met het recht op | Convention européenne des droits de l'homme et avec le droit d'accès |
toegang tot de rechter. | au juge. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 29 april 2021. | la Cour constitutionnelle, le 29 avril 2021. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
F. Meersschaut L. Lavrysen | F. Meersschaut L. Lavrysen |