Uittreksel uit arrest nr. 55/2021 van 1 april 2021 Rolnummer 7417 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 122, 4°, en 124 van het Vlaamse decreet van 24 februari 2017 « betreffende onteigening voor het algemeen nut », gesteld door d Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 55/2021 du 1 er avril 2021 Numéro du rôle : 7417 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 122, 4°, et 124 du décret flamand du 24 février 2017 « relatif à l'expropriation d'utilité publique La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges J.-P. (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 55/2021 van 1 april 2021 | Extrait de l'arrêt n° 55/2021 du 1er avril 2021 |
Rolnummer 7417 | Numéro du rôle : 7417 |
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 122, 4°, en 124 van | En cause : la question préjudicielle concernant les articles 122, 4°, |
het Vlaamse decreet van 24 februari 2017 « betreffende onteigening | et 124 du décret flamand du 24 février 2017 « relatif à |
voor het algemeen nut », gesteld door de Vrederechter van het kanton | l'expropriation d'utilité publique », posée par le Juge de paix du |
Dendermonde. | canton de Termonde. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de | composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges J.-P. |
rechters J.-P. Moerman, P. Nihoul, T. Giet, J. Moerman en D. Pieters, | Moerman, P. Nihoul, T. Giet, J. Moerman et D. Pieters, assistée du |
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, | greffier F. Meersschaut, présidée par le président L. Lavrysen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 7 juli 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par jugement du 7 juillet 2020, dont l'expédition est parvenue au |
Hof is ingekomen op 8 juli 2020, heeft de Vrederechter van het kanton | greffe de la Cour le 8 juillet 2020, le Juge de paix du canton de |
Dendermonde de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Termonde a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 122, 4° van het Decreet van 24 februari 2017 | « L'article 122, 4°, du décret du 24 février 2017 relatif à |
betreffende onteigening voor het algemeen nut (het ' Vlaams | l'expropriation d'utilité publique (le ' décret flamand sur les |
Onteigeningsdecreet ') en 124 van datzelfde decreet, afzonderlijk of | expropriations ') et l'article 124 du même décret, lus isolément ou en |
in samenlezing, de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet in | combinaison, violent-ils les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, |
samenlezing met artikel 1 van het Eerste Aanvullende Protocol bij het | lus en combinaison avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel |
Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, in de toepassing of de | à la Convention européenne des droits de l'homme, suivant |
interpretatie dat voor onteigeningsprocedures waarvan | l'application ou l'interprétation selon laquelle, pour les procédures |
- de administratieve fase vóór de inwerkingtreding van het Vlaams | d'expropriation - dont la phase administrative a été clôturée avant l'entrée en |
Onteigeningsdecreet werd afgerond bij toepassing en onder gelding van | vigueur du décret flamand sur les expropriations, par application et |
de Wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | sous l'empire de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure |
omstandigheden inzake de onteigeningen ten algemenen nutte, | |
- doch de gerechtelijke fase verloopt bij toepassing en onder gelding | d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité |
van het Vlaams Onteigeningsdecreet, | publique, |
het niet meer aan de bodemrechter zou toekomen om te verifiëren of al | - mais dont la phase judiciaire se déroule par application et sous |
dan niet correct toepassing werd gemaakt van de Wet van 26 juli 1962 | l'empire du décret flamand sur les expropriations, |
betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake | |
de onteigeningen ten algemene nutte en van de door die Wet van 26 juli | il n'appartiendrait plus au juge du fond de vérifier si la loi du 26 |
1962 gestelde vereiste van ' onontbeerlijke onmiddellijke | juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière |
d'expropriation pour cause d'utilité publique et la condition de la ' | |
prise de possession immédiate indispensable ' prévue par ladite loi du | |
inbezitneming ', | 26 juillet 1962 ont été appliquées correctement ou non, |
terwijl artikel 16 van de Grondwet bepaalt dat niemand van zijn | alors que l'article 16 de la Constitution dispose que nul ne peut être |
eigendom kan ontzet worden dan in de gevallen en op de wijze bij de | privé de sa propriété que dans les cas et de la manière établis par la |
wet bepaald ? ». | loi ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag betreft de artikelen 122, 4°, en 124 van | B.1. La question préjudicielle porte sur les articles 122, 4°, et 124 |
het Vlaamse decreet van 24 februari 2017 « betreffende onteigening | du décret flamand du 24 février 2017 « relatif à l'expropriation |
voor het algemeen nut » (hierna : het decreet van 24 februari 2017), | d'utilité publique » (ci-après : le décret du 24 février 2017), qui |
die bepalen : | disposent : |
« Art. 122.De volgende regelingen worden opgeheven : |
« Art. 122.Les réglementations suivantes sont abrogées : |
[...] | [...] |
4° de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | 4° la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, modifiée par |
gewijzigd bij de wet van 6 april 2000; | la loi du 6 avril 2000; |
[...]. | [...]. |
Art. 124.Titel 3 van dit decreet is niet van toepassing op lopende administratieve procedures die onderworpen blijven aan de bepalingen die van toepassing waren voor de inwerkingtreding van dit decreet. Voor de onteigeningen waarvan de administratieve fase heeft plaatsgevonden met toepassing van de regels zoals deze bestonden voor de inwerkingtreding van dit decreet, legt de onteigen [en]de instantie in afwijking van artikel 46, § 5, uiterlijk de tiende dag voorafgaand aan de inleidingszitting ter griffie van het vredegerecht het administratief dossier neer zoals die overeenkomstig deze regels diende te zijn samengesteld. |
Art. 124.Le titre 3 du présent décret ne s'applique pas aux procédures administratives en cours qui restent soumises aux dispositions qui étaient applicables avant l'entrée en vigueur du présent décret. Quant aux expropriations dont la phase administrative a eu lieu en application des règles en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent décret, l'instance expropriante dépose, par dérogation à l'article 46, § 5, au plus tard le dixième jour précédant l'audience d'introduction, au greffe [de la justice] de paix le dossier administratif tel qu'il devait être composé conformément à ces règles. |
Titel 4 van dit decreet is niet van toepassing op lopende | Le titre 4 du présent décret ne s'applique pas aux procédures |
gerechtelijke procedures die onderworpen blijven aan de bepalingen die | judiciaires en cours qui restent soumises aux dispositions qui étaient |
van toepassing waren voor de inwerkingtreding van dit decreet ». | applicables avant l'entrée en vigueur du présent décret ». |
B.2. Het Hof wordt gevraagd te onderzoeken of die bepalingen | B.2. La Cour est invitée à examiner si ces dispositions sont |
bestaanbaar zijn met de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, in | compatibles avec les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, lus en |
samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij | combinaison avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la |
het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in de interpretatie | Convention européenne des droits de l'homme, dans l'interprétation |
dat het niet toekomt aan de rechter om, wanneer de bestuurlijke fase | selon laquelle il n'appartient pas au juge, lorsque la phase |
van de onteigeningsprocedure vóór de inwerkingtreding van het decreet | |
van 24 februari 2017 werd afgerond met toepassing van de wet van 26 | administrative de la procédure d'expropriation a été clôturée par |
juli 1962 « betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | application de la loi du 26 juillet 1962 « relative à la procédure |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte » (hierna : de | d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité |
wet van 26 juli 1962) en de gerechtelijke fase van die procedure | publique » (ci-après : la loi du 26 juillet 1962) avant l'entrée en |
vigueur du décret du 24 février 2017 et que la phase judiciaire de | |
aanvangt na de inwerkingtreding van het voormelde decreet en verloopt | cette procédure commence après l'entrée en vigueur du décret précité |
volgens de bepalingen van dat decreet, te controleren of al dan niet | et se déroule conformément aux dispositions de ce décret, de contrôler |
correct toepassing werd gemaakt van de wet van 26 juli 1962 en meer | si la loi du 26 juillet 1962 a été appliquée correctement ou non et, |
bepaald of de onteigenende instantie zich al dan niet terecht kon | plus précisément, si l'instance expropriante a pu se prévaloir à juste |
beroepen op hoogdringende omstandigheden die de toepassing van die wet | titre ou non de l'extrême urgence qui pouvait justifier l'application |
zou kunnen verantwoorden (de door die wet gestelde vereiste van de « | de cette loi (l'exigence, imposée par cette loi, de la « prise de |
onontbeerlijke onmiddellijke inbezitneming »). | possession immédiate indispensable »). |
B.3.1. Bij het decreet van 24 februari 2017 heeft de decreetgever één | B.3.1. Par le décret du 24 février 2017, le législateur décrétal a |
overkoepelende onteigeningsprocedure ingevoerd voor alle onteigeningen | instauré une seule et même procédure d'expropriation globale pour |
binnen het Vlaamse Gewest, met uitzondering van de onteigeningen door | toutes les expropriations réalisées en Région flamande, à l'exception |
de federale overheid of door de federale overheid gemachtigde | des expropriations réalisées par l'autorité fédérale ou par des |
instellingen die op federale bevoegdheden betrekking hebben. Die | organismes habilités par celle-ci, qui portent sur des compétences |
procedure bestaat uit twee fasen : een bestuurlijke en een | fédérales. Cette procédure comprend deux phases : une phase |
gerechtelijke fase. | administrative et une phase judiciaire. |
B.3.2. De bestuurlijke fase vangt aan met een voorlopig | B.3.2. La phase administrative commence par une décision |
onteigeningsbesluit, opgesteld door de onteigenende instantie (artikel | d'expropriation provisoire, qui est prise par l'instance expropriante |
10), dat moet worden onderworpen aan een openbaar onderzoek (artikelen | (article 10) et qui doit être soumise à une enquête publique (articles |
17 tot 23). Na afloop van het openbaar onderzoek kan de onteigenende | 17 à 23). A l'issue de l'enquête publique, l'instance expropriante |
instantie een definitief onteigeningsbesluit opstellen (artikel 28), | peut prendre une décision d'expropriation définitive (article 28), qui |
dat door belanghebbenden kan worden aangevochten voor de Raad voor | peut être contestée par les parties intéressées devant le Conseil pour |
Vergunningsbetwistingen (artikel 43). Voor sommige onteigenende | les contestations des autorisations (article 43). Pour certaines |
instanties is voorafgaand aan het definitieve onteigeningsbesluit een | instances expropriantes, une habilitation préalable à la décision |
machtiging vereist (artikelen 8 en 9). | d'expropriation définitive est requise (articles 8 et 9). |
De gerechtelijke fase van de onteigeningsprocedure vangt aan wanneer | La phase judiciaire de la procédure d'expropriation commence lorsque |
de onteigenende instantie, op basis van het definitieve | l'instance expropriante saisit le juge de paix, sur la base de la |
onteigeningsbesluit, de zaak aanhangig maakt voor de vrederechter | décision d'expropriation définitive (article 46). Après l'audience |
(artikel 46). Na de inleidingszitting dient de vrederechter allereerst | d'introduction, le juge de paix doit en premier lieu statuer sur la |
uitspraak te doen over de wettigheid van de onteigening (artikel 50, § | légalité de l'expropriation (article 50, § 1er). Il peut être |
1). Tegen dat vonnis kan hoger beroep worden aangetekend bij de | interjeté appel de ce jugement auprès du tribunal de première instance |
rechtbank van eerste aanleg (artikel 54). Wanneer de vrederechter | (article 54). Lorsque le juge de paix décide que l'expropriation est |
oordeelt dat de onteigening wettig is, stelt hij een deskundige aan en | |
bepaalt hij de datum en het uur voor de installatievergadering op de | légale, il désigne un expert et fixe la date et l'heure de la réunion |
plaats van het onroerend goed in aanwezigheid van de partijen en de | d'installation à l'endroit du bien immobilier en présence des parties |
aangestelde deskundige (artikel 50, § 2). Na de installatievergadering | et de l'expert désigné (article 50, § 2). Après la réunion |
en na ontvangst van het verslag van de deskundige, bepaalt de | d'installation et la réception du rapport de l'expert, le juge de paix |
vrederechter een provisionele onteigeningsvergoeding, die door de | fixe une indemnité d'expropriation provisionnelle, que l'instance |
onteigenende instantie moet worden gestort in de Deposito- en | expropriante doit verser à la Caisse des dépôts et consignations |
Consignatiekas (artikelen 52 en 53, eerste lid). Na de betekening aan | (articles 52 et 53, alinéa 1er). Après la notification à toutes les |
alle betrokken partijen van een afschrift van het bewijs van storting | parties concernées d'une copie de la preuve du versement de |
van de vergoeding, neemt de onteigenende instantie bezit van het | l'indemnité, l'instance expropriante prend possession du bien |
onroerend goed, tenzij de vrederechter een ander ogenblik van | immobilier, sauf si le juge de paix a fixé un autre moment de prise de |
inbezitneming heeft bepaald (artikel 53, derde lid). Na het overzenden | possession (article 53, alinéa 3). Après la transmission du rapport |
van het deskundig eindverslag houdende het advies over de definitieve | d'expertise final portant l'avis relatif à l'indemnité définitive, la |
vergoeding, kan de meest gerede partij de vrederechter om de | partie la plus diligente peut demander au juge de paix la mise en état |
instaatstelling verzoeken van de beoordeling van de definitieve | de l'évaluation relative à l'indemnité d'expropriation définitive |
onteigeningsvergoeding (artikel 57). Tegen het vonnis waarbij de | (article 57). Il peut être interjeté appel auprès du tribunal de |
vrederechter uitspraak doet over de definitieve | première instance du jugement par lequel le juge de paix statue sur |
onteigeningsvergoeding, kan hoger beroep worden ingesteld bij de | |
rechtbank van eerste aanleg (artikel 59). | l'indemnité d'expropriation définitive (article 59). |
B.4. Volgens artikel 125 van het decreet van 24 februari 2017 treedt | B.4. Selon l'article 125 du décret du 24 février 2017, le décret entre |
het decreet in werking op een door de Vlaamse Regering vast te stellen | en vigueur à une date à fixer par le Gouvernement flamand. Par |
datum. Bij artikel 38 van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 | l'article 38 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 2017 « |
portant exécution du Décret flamand sur les Expropriations du 24 | |
oktober 2017 « tot uitvoering van het Vlaams Onteigeningsdecreet van | février 2017 », la date d'entrée en vigueur du décret a été fixée au 1er |
24 februari 2017 » werd de datum van inwerkingtreding van het decreet | |
bepaald op 1 januari 2018. | janvier 2018. |
B.5.1. Volgens het in het geding zijnde artikel 122 van het decreet | |
van 24 februari 2017 zijn de wetten en decreten die vóór de | B.5.1. Selon l'article 122, en cause, du décret du 24 février 2017, |
inwerkingtreding van dat decreet de onteigeningsprocedure regelden, | les lois et décrets qui réglaient la procédure d'expropriation avant |
waaronder de wet van 26 juli 1962 (artikel 122, 4°, van het decreet | l'entrée en vigueur de ce décret, dont la loi du 26 juillet 1962 |
van 24 februari 2017), opgeheven in het Vlaamse Gewest. | (article 122, 4°, du décret du 24 février 2017), sont abrogés en |
Région flamande. | |
B.5.2. Het in het geding zijnde artikel 124 van het decreet van 24 | B.5.2. L'article 124, en cause, du décret du 24 février 2017 contient |
februari 2017 bevat een overgangsregeling voor onteigeningsprocedures | un régime transitoire pour les procédures d'expropriation qui étaient |
die op de datum van de inwerkingtreding van het decreet lopende waren. | en cours à la date de l'entrée en vigueur du décret. Cette disposition |
Die bepaling maakt een onderscheid, naargelang de bestuurlijke fase, | établit une distinction selon que la phase administrative ou la phase |
dan wel de gerechtelijke fase van de onteigeningsprocedure lopende | judiciaire de la procédure d'expropriation était en cours. |
was. Volgens het eerste lid van artikel 124 van het decreet van 24 februari | Selon l'alinéa 1er de l'article 124 du décret du 24 février 2017, le |
2017 is titel 3 van dat decreet, bevattende de bepalingen betreffende | titre 3 de ce décret, qui contient les dispositions relatives à la |
de bestuurlijke fase van de onteigening, niet van toepassing op | phase administrative de l'expropriation, n'est pas applicable aux |
lopende administratieve procedures en blijven die procedures | procédures administratives en cours et ces procédures restent soumises |
onderworpen aan de bepalingen die van toepassing waren vóór de | |
inwerkingtreding van het decreet. Volgens het tweede lid van dat | aux dispositions qui étaient applicables avant l'entrée en vigueur du |
artikel dient de onteigenende instantie voor de onteigeningen waarvan | décret. Selon l'alinéa 2 de cet article, l'instance expropriante doit, |
de bestuurlijke fase heeft plaatsgevonden met toepassing van de regels | pour les expropriations dont la phase administrative s'est déroulée |
zoals die bestonden vóór de inwerkingtreding van het decreet, | par application des règles en vigueur avant l'entrée en vigueur du |
uiterlijk de tiende dag voorafgaand aan de inleidingszitting ter | décret, déposer au greffe de la justice de paix, au plus tard le |
griffie van het vredegerecht het administratief dossier neer te leggen | dixième jour précédant l'audience d'introduction, le dossier |
« zoals die overeenkomstig deze regels diende te zijn samengesteld ». | administratif « tel qu'il devait être composé conformément à ces règles ». |
Het derde lid van artikel 124 van het decreet van 24 februari 2017 | L'alinéa 3 de l'article 124 du décret du 24 février 2017 prévoit que |
bepaalt dat titel 4 van dat decreet, bevattende de bepalingen | le titre 4 de ce décret, qui contient les dispositions relatives à la |
betreffende de gerechtelijke fase van de onteigeningsprocedure, niet | phase judiciaire de la procédure d'expropriation, n'est pas applicable |
van toepassing is op lopende gerechtelijke procedures die onderworpen | aux procédures judiciaires en cours qui restent soumises aux |
blijven aan de bepalingen die van toepassing waren vóór de | dispositions qui étaient applicables avant l'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van het decreet. | décret. |
B.6.1. Uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat de zaak die hangende is | B.6.1. Il ressort de la décision de renvoi que l'affaire qui est |
voor de verwijzende rechter betrekking heeft op een | pendante devant le juge a quo porte sur une procédure d'expropriation |
onteigeningsprocedure, waarvan de bestuurlijke fase, die volgens de | dont la phase administrative, qui s'était déroulée selon les |
bepalingen van de wet van 26 juli 1962 was verlopen, afgerond werd | dispositions de la loi du 26 juillet 1962, a été clôturée avant |
vóór de inwerkingtreding van het decreet van 24 februari 2017, en | l'entrée en vigueur du décret du 24 février 2017 et dont la phase |
waarvan de gerechtelijke fase is aangevangen na de inwerkingtreding | judiciaire a commencé après l'entrée en vigueur de ce décret, ce qui |
van dat decreet, waardoor de relevante bepalingen van dat decreet van | implique que les dispositions pertinentes de ce décret sont |
toepassing zijn op die fase. | applicables à cette phase. |
B.6.2. De verwijzende rechter interpreteert de artikelen 122, 4°, en | B.6.2. Le juge a quo interprète les articles 122, 4°, et 124 du décret |
124 van het decreet van 24 februari 2017 in die zin dat wanneer de | du 24 février 2017 en ce sens que, lorsque la phase administrative |
bestuurlijke fase is verlopen volgens de bepalingen van de wet van 26 | s'est déroulée selon les dispositions de la loi du 26 juillet 1962 et |
juli 1962 en de gerechtelijke fase verloopt volgens de bepalingen van | que la phase judiciaire se déroule selon les dispositions du décret du |
het decreet van 24 februari 2017, het niet toekomt aan de rechter om | 24 février 2017, il n'appartient pas au juge de contrôler s'il a été |
te controleren of al dan niet correct toepassing werd gemaakt van de | |
wet van 26 juli 1962 en meer bepaald of de onteigenende instantie zich | fait une application correcte ou non de la loi du 26 juillet 1962 et, |
plus précisément, si l'instance expropriante a pu se prévaloir à juste | |
al dan niet terecht kon beroepen op hoogdringende omstandigheden die | titre ou non de l'extrême urgence qui pouvait justifier l'application |
de toepassing van de wet van 26 juli 1962 konden verantwoorden. | de la loi du 26 juillet 1962. |
B.7. De wet van 26 juli 1962 bevat een van het gemeen recht afwijkende | B.7. La loi du 26 juillet 1962 contient une procédure d'expropriation |
onteigeningsprocedure, die kan worden toegepast in geval van « | dérogatoire au droit commun, qui peut être appliquée en cas d'« |
hoogdringende omstandigheden ». Op grond van artikel 1 van de wet van | extrême urgence ». En vertu de l'article 1er de la loi du 26 juillet |
26 juli 1962 kan de onteigening immers slechts volgens de regels van | 1962, l'expropriation ne peut en effet être réalisée selon les règles |
die wet geschieden wanneer de Koning, de gemeenschaps- of | de cette loi que lorsqu'il est constaté par le Roi, par le |
gewestregering of, bij wege van delegatie, de bevoegde minister « | gouvernement de communauté ou de région ou, par voie de délégation, |
vaststelt dat de onmiddellijke inbezitneming van een of meer | par le ministre compétent que « la prise de possession immédiate d'un |
onroerende goederen ten algemenen nutte onontbeerlijk is ». | ou plusieurs immeubles est indispensable pour cause d'utilité publique ». |
Uit de rechtspraak van het Hof van Cassatie blijkt dat de rechter die | Il ressort de la jurisprudence de la Cour de cassation que le juge qui |
op grond van artikel 7, tweede lid, van de wet van 26 juli 1962 dient | doit décider en vertu de l'article 7, alinéa 2, de la loi du 26 |
te oordelen of de vordering regelmatig is ingesteld, de door de wet | juillet 1962 si l'action a été régulièrement intentée, si les formes |
voorgeschreven formaliteiten vervuld zijn en het plan van de | prescrites par la loi ont été observées et si le plan des emprises est |
grondinnemingen van toepassing is op het goed waarvan de onteigening | applicable à la propriété dont l'expropriation est poursuivie, doit |
wordt gevorderd, eveneens dient te onderzoeken of « de onteigenaar | également examiner si « en méconnaissant la notion juridique de ' |
geen machtsoverschrijding of machtsafwending heeft begaan door het | l'extrême urgence ', l'expropriant n'a pas commis d'excès ou de |
juridisch begrip hoogdringendheid te miskennen » (Cass., 22 januari | détournement de pouvoir » (Cass. 22 janvier 1998, Pas., 1998, n° 45). |
1998, Arr. Cass., 1998, nr. 45). | |
B.8.1. Zoals is vermeld in B.5.2, moet de onteigenende instantie, wat | B.8.1. Comme il est dit en B.5.2, l'instance expropriante est tenue, |
de onteigeningen betreft waarvan de bestuurlijke fase heeft | en ce qui concerne les expropriations dont la phase administrative |
plaatsgevonden met toepassing van de regels zoals die bestonden vóór | s'est déroulée par application des règles en vigueur avant l'entrée en |
de inwerkingtreding van het decreet van 24 februari 2017, het | vigueur du décret du 24 février 2017, de composer le dossier |
administratief dossier dat ter griffie van de vrederechter moet worden | |
ingediend, samenstellen overeenkomstig de regels die van toepassing | administratif devant être déposé au greffe de la justice de paix |
waren op de bestuurlijke fase (artikel 124, tweede lid, van het | conformément aux règles qui étaient applicables à la phase |
decreet van 24 februari 2017). Wanneer de bestuurlijke fase van de | administrative (article 124, alinéa 2, du décret du 24 février 2017). |
Lorsque la phase administrative de l'expropriation s'est déroulée | |
onteigening is verlopen volgens de bepalingen van de wet van 26 juli | selon les dispositions de la loi du 26 juillet 1962, le dossier |
1962, dient het aan de griffie van de vrederechter overgezonden | administratif transmis au greffe de la justice de paix doit donc être |
administratief dossier aldus te zijn samengesteld overeenkomstig de | composé conformément aux dispositions de cette loi, même lorsque la |
bepalingen van die wet, ook wanneer de gerechtelijke fase van de | phase judiciaire de l'expropriation se déroule selon les dispositions |
onteigening verloopt volgens de bepalingen van het decreet van 24 | du décret du 24 février 2017. Il s'ensuit que le dossier administratif |
februari 2017. Dit brengt met zich mee dat het administratief dossier | |
in dat geval de « elementen [moet bevatten] die de hoogdringende | doit dans ce cas contenir les éléments susceptibles de justifier |
omstandigheden kunnen verantwoorden » (RvSt, 17 oktober 2011, nr. | l'extrême urgence (CE, 17 octobre 2011, n° 215.772; 17 janvier 2012, |
215.772; 17 januari 2012, nr. 217.247). | n° 217.247). |
B.8.2. Volgens artikel 50, § 1, eerste lid, van het decreet van 24 | B.8.2. Selon l'article 50, § 1er, alinéa 1er, du décret du 24 février |
februari 2017, dat deel uitmaakt van titel 4 (« De gerechtelijke fase | 2017, qui fait partie du titre 4 (« La phase judiciaire ») de ce |
») van dat decreet, doet de vrederechter binnen drie maanden na de | |
inleidingszitting uitspraak over de wettigheid van de onteigening. Pas | décret, le juge de paix statue, dans les trois mois suivant l'audience |
nadat de vrederechter oordeelt dat de onteigening wettig is, stelt hij | d'introduction, sur la légalité de l'expropriation. Ce n'est qu'après |
een deskundige aan met het oog op de opmaak van een plaatsbeschrijving | avoir décidé que l'expropriation est légale que le juge de paix |
en van een adviserend verslag over de onteigeningsvergoeding en | désigne un expert en vue d'établir un état des lieux et un rapport |
bepaalt hij de datum en het uur voor de installatievergadering op de | consultatif sur l'indemnité d'expropriation et qu'il fixe la date et |
plaats van het onroerend goed in aanwezigheid van de partijen en de | l'heure de la réunion d'installation à l'endroit de l'immeuble, en |
aangestelde deskundige (artikel 50, § 2). Tegen het vonnis waarbij de | présence des parties et de l'expert désigné (article 50, § 2). En |
vrederechter uitspraak doet over de wettigheid van de onteigening, kan | fonction de la décision du juge de paix, l'instance expropriante ou |
hoger beroep worden ingesteld bij de rechtbank van eerste aanleg door, | chaque partie qui a contesté la légalité de l'expropriation peut |
afhankelijk van de beslissing van de vrederechter, de onteigenende | interjeter appel devant le tribunal de première instance du jugement |
instantie of elke partij die de wettigheid van de onteigening heeft | par lequel le juge de paix statue sur la légalité de l'expropriation |
betwist (artikel 54, § 1). | (article 54, § 1er). |
B.9. Dans le cadre de la phase judiciaire de l'expropriation réglée | |
B.9. De vrederechter dient, in het kader van de bij het decreet van 24 | par le décret du 24 février 2017, le juge de paix doit statuer sur la |
februari 2017 geregelde gerechtelijke fase van de onteigening, te | |
oordelen over de wettigheid van de onteigening op basis van het door | légalité de l'expropriation sur la base du dossier administratif |
de onteigenende instantie neergelegd administratief dossier. Wanneer | déposé par l'instance expropriante. Lorsque la phase administrative de |
de bestuurlijke fase van de onteigening is verlopen met toepassing van | |
de wet van 26 juli 1962, dient dat administratief dossier te zijn | l'expropriation s'est déroulée par application de la loi du 26 juillet |
samengesteld overeenkomstig de regels van die wet. De in het geding | 1962, ce dossier administratif doit être composé conformément aux |
zijnde bepalingen kunnen bijgevolg kennelijk niet in die zin worden | règles de cette loi. Par conséquent, les dispositions en cause ne |
geïnterpreteerd dat het niet toekomt aan de rechter, in de in de | peuvent manifestement pas être interprétées en ce sens qu'il |
prejudiciële vraag omschreven omstandigheden, om te controleren of de | n'appartient pas au juge, dans les circonstances décrites dans la |
onteigenende instantie al dan niet correct toepassing heeft gemaakt | question préjudicielle, de contrôler si l'instance expropriante a |
van de wet van 26 juli 1962 en al dan niet machtsoverschrijding of | correctement appliqué ou non la loi du 26 juillet 1962 et a commis ou |
machtsafwending heeft begaan door het juridisch begrip | non un excès ou détournement de pouvoir en méconnaissant la notion |
hoogdringendheid te miskennen. De omstandigheid dat het decreet van 24 | juridique de l'extrême urgence. La circonstance que le décret du 24 |
februari 2017 niet voorziet in een mogelijkheid voor de onteigenende | février 2017 ne prévoit pas la possibilité pour l'autorité |
expropriante de prendre immédiatement possession d'un bien immeuble | |
overheid om een onroerend goed onmiddellijk in bezit te nemen, kan | n'est manifestement pas de nature à porter atteinte à la compétence |
kennelijk geen afbreuk doen aan de door de artikelen 50, § 1, eerste | conférée au juge de paix par les articles 50, § 1er, alinéa 1er, et |
lid, en 124 van het decreet van 24 februari 2017 aan de vrederechter verleende bevoegdheid om de wettigheid te beoordelen van een op basis van de wet van 26 juli 1962 verlopen bestuurlijke onteigeningsfase. B.10. In de regel komt het de verwijzende rechter toe de bepalingen die hij toepast te interpreteren. Wanneer evenwel aan het Hof bepalingen worden voorgelegd in een interpretatie die kennelijk verkeerd is, onderzoekt het Hof de grondwettigheid van die bepalingen niet. B.11. Daar de prejudiciële vraag berust op een kennelijk verkeerde interpretatie van de in het geding zijnde bepalingen, behoeft die vraag geen antwoord. Om die redenen, het Hof zegt voor recht : | 124 du décret du 24 février 2017 d'examiner la légalité d'une phase administrative d'expropriation qui s'est déroulée sur la base de la loi du 26 juillet 1962. B.10. Il appartient en règle au juge a quo d'interpréter les dispositions qu'il applique. Toutefois, lorsque des dispositions sont soumises à la Cour dans une interprétation qui est manifestement erronée, la Cour n'en examine pas la constitutionnalité. B.11. Etant donné qu'elle repose sur une interprétation manifestement erronée des dispositions en cause, la question préjudicielle n'appelle pas de réponse. Par ces motifs, la Cour dit pour droit : |
De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 1 april 2021. | la Cour constitutionnelle, le 1er avril 2021. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
F. Meersschaut L. Lavrysen | F. Meersschaut L. Lavrysen |