Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 8/2021 van 21 januari 2021 Rolnummer 7081 In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 5 en 9 van het decreet van het Waalse Gewest van 19 maart 2009 « betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaa Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en L. Lavrysen, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 8/2021 van 21 januari 2021 Rolnummer 7081 In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 5 en 9 van het decreet van het Waalse Gewest van 19 maart 2009 « betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaa Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en L. Lavrysen, en de rechters (...) Extrait de l'arrêt n° 8/2021 du 21 janvier 2021 Numéro du rôle : 7081 En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 5 et 9 du décret de la Région wallonne du 19 mars 2009 « relatif à la conservation du domaine public régiona La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et L. Lavrysen, et des juges P. Niho(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 8/2021 van 21 januari 2021 Extrait de l'arrêt n° 8/2021 du 21 janvier 2021
Rolnummer 7081 Numéro du rôle : 7081
In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 5 en 9 van het En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 5 et 9
decreet van het Waalse Gewest van 19 maart 2009 « betreffende de du décret de la Région wallonne du 19 mars 2009 « relatif à la
instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en conservation du domaine public régional routier et des voies
waterwegendomein », gesteld door de Correctionele Rechtbank Luik, hydrauliques », posées par le Tribunal correctionnel de Liège,
afdeling Hoei. division de Huy.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en L. Lavrysen, en de composée des présidents F. Daoût et L. Lavrysen, et des juges P.
rechters P. Nihoul, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman en Y. Kherbache, Nihoul, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman et Y. Kherbache, assistée du
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président F. Daoût,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij vonnis van 11 december 2018, waarvan de expeditie ter griffie van Par jugement du 11 décembre 2018, dont l'expédition est parvenue au
het Hof is ingekomen op 18 december 2018, heeft de Correctionele greffe de la Cour le 18 décembre 2018, le Tribunal correctionnel de
Rechtbank Luik, afdeling Hoei, de volgende prejudiciële vragen gesteld Liège, division de Huy, a posé les questions préjudicielles suivantes
: :
« 1. Schendt artikel 5 van het Waalse decreet van 19 maart 2009 « 1. L'article 5 du décret wallon du 19 mars 2009 relatif à la
betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en conservation du domaine public régional routier et des voies
waterwegendomein de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het hydrauliques viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce
voor een identieke overtreding zijnde de overschrijding van de qu'il prévoit, pour une infraction identique soit le dépassement de sa
maximale lading door een voertuig dat op een openbare weg rijdt, in charge maximale par un véhicule circulant sur une voie publique, des
andere sancties voorziet dan die welke bepaald zijn bij artikel 4, § sanctions différentes à celles prévues par l'article 4, § 1er de la
1, van de wet van 21 juni 1985 met toepassing van de artikelen 18 en loi du 21 juin 1985 en application des articles 18 et 81 de l'arrêté
81 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions
reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et
hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen ? leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité
2. Schendt artikel 9 van het Waalse decreet van 19 maart 2009 ? 2. L'article 9 du décret wallon du 19 mars 2009 relatif à la
betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en conservation du domaine public régional routier et des voies
waterwegendomein de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het hydrauliques viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce
voor een identieke overtreding zijnde de overschrijding van de qu'il prévoit, pour une infraction identique soit le dépassement de sa
maximale lading door een voertuig dat op een openbare weg rijdt, in charge maximale par un véhicule circulant sur une voie publique, un
een mogelijke toepassing van eventuele administratieve sancties recours possible à d'éventuelles sanctions administratives, dans le
voorziet indien het openbaar ministerie de zaak niet in behandeling cas où le ministère public ne s'est pas saisi de la cause, alors que
heeft genomen, terwijl, indien de overtreding zou zijn vastgesteld op si l'infraction avait été constatée sur pied de l'article 18 de
grond van artikel 18 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les
houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules
hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les
voldoen, de toepassing van een administratieve sanctie niet mogelijk accessoires de sécurité, le recours à une sanction administrative ne
zou zijn gebleken ? ». se serait pas révélé possible ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen en de context ervan Quant aux dispositions en cause et à leur contexte
B.1. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat de B.1. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la première
eerste prejudiciële vraag betrekking heeft op artikel 5, §§ 3 en 4, question préjudicielle a pour objet l'article 5, §§ 3 et 4, du décret
van het decreet van het Waalse Gewest van 19 maart 2009 « betreffende de la Région wallonne du 19 mars 2009 « relatif à la conservation du
de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en domaine public régional routier et des voies hydrauliques » (ci-après
waterwegendomein » (hierna : het decreet van 19 maart 2009), dat, in : le décret du 19 mars 2009), qui, dans sa version applicable aux
de versie die van toepassing is op de feiten die aan de faits qui sont à l'origine de la décision de renvoi, dispose :
verwijzingsbeslissing ten grondslag liggen, bepaalt :
« § 3. Degenen die een voertuig of een sleep van voertuigen besturen « § 3. Sont punissables d'un emprisonnement de huit jours à un an et
waarvan de massa van [lees: « over »] de assen, onverminderd de
toepassing van de meettolerantie van het weegtoestel, het toegelaten
maximum overschrijdt, worden bestraft met een gevangenisstraf van acht
dagen tot één jaar en een geldboete van 75 euro tot 75.000 euro of met d'une amende de 75 euros à 75.000 euros, ou d'une de ces peines
slechts één van die straffen.
§ 4. Degenen die een voertuig of een sleep van voertuigen besturen seulement, ceux qui conduisent un véhicule ou un train de véhicules
waarvan de totale massa, onverminderd de toepassing van de dont la masse sur les essieux excède, sans préjudice de l'application
meettolerantie van het weegtoestel, het toegelaten maximum de la tolérance de mesure de l'appareil de pesage, le maximum
overschrijdt, worden bestraft met een gevangenisstraf van acht dagen autorisé. § 4. Sont punissables d'un emprisonnement de huit jours à un an et
tot één jaar en een geldboete van 75 euro tot 75.000 euro of met d'une amende de 75 euros à 75.000 euros, ou d'une de ces peines
seulement, ceux qui conduisent un véhicule ou un train de véhicules
dont la masse totale excède, sans préjudice de l'application de la
slechts één van die straffen ». tolérance de mesure de l'appareil de pesage, le maximum autorisé ».
B.2. Artikel 9 van het decreet van 19 maart 2009, in de versie die van B.2. L'article 9 du décret du 19 mars 2009, dans sa version applicable
toepassing is op de feiten die aan de verwijzingsbeslissing ten aux faits qui sont à l'origine de la décision de renvoi, dispose :
grondslag liggen, bepaalt : « § 1er. Si les faits sont passibles d'une sanction pénale en vertu de
« § 1. Voor zover de feiten krachtens artikel 5 [...] strafbaar zijn l'article 5 [...], une amende administrative peut être infligée au
met een strafrechtelijke sanctie, kan een administratieve boete aan de contrevenant en lieu et place de la sanction pénale.
overtreder opgelegd worden in plaats van een strafrechtelijke sanctie.
Het bedrag van de administratieve boete : Le montant de l'amende administrative est :
[...] [...]
3° wordt bepaald door de opdeciemen zoals bedoeld in de wet van 5 3° déterminé en appliquant au montant de la perception immédiate les
maart 1952 betreffende de opdeciemen op de strafrechtelijke geldboeten décimes additionnels tels que prévus par la loi du 5 mars 1952
toe te passen op het bedrag van de onmiddellijke inning voor de in relative aux décimes additionnels sur les amendes pénales, pour les
artikel 5, §§ 3 tot 5 bedoelde overtredingen. infractions visées à l'article 5, §§ 3 à 5.
De administratieve boete wordt verdubbeld indien de volgende
voorwaarden op cumulatieve wijze worden vervuld : L'amende administrative est doublée si, cumulativement :
1° bij herhaling van een overtreding als bedoeld in artikel 5, §§ 3 1° il y a récidive d'une infraction visée à l'article 5, §§ 3 à 5,
tot 5, binnen drie jaar te rekenen van de definitieve administratieve dans les trois ans à dater d'une décision administrative définitive
beslissing tot oplegging van een administratieve boete die zonder infligeant une amende administrative portant indistinctement sur une
onderscheid betrekking heeft op één van de overtredingen; de ces infractions;
2° het bedrag van de onmiddellijke inning die van toepassing is op de 2° le montant de la perception immédiate applicable à la nouvelle
nieuwe overtreding is minstens gelijk aan het bedrag toegepast op de infraction est au moins égal à celui appliqué à l'infraction faisant
overtreding die het voorwerp uitmaakt van de definitieve administratie l'objet de la décision administrative définitive ou que des dégâts ont
beslissing of schade is aangericht aan het gewestelijke openbaar été portés au domaine public régional routier à la suite de la
waterwegendomein ten gevolge van de nieuwe overtreding. nouvelle infraction.
[...] [...]
De Regering wijst één of meerdere sanctionerende ambtenaren aan, Le Gouvernement désigne un ou plusieurs fonctionnaires
hierna ' de ambtenaar ' genoemd, [...]. De Regering [lees: ambtenaar] legt de administratieve boetes op onder sanctionnateurs, ci-après dénommé ' le fonctionnaire ', [...].
voorwaarden die zijn onafhankelijkheid en zijn onpartijdigheid Le fonctionnaire inflige les amendes administratives dans des
waarborgen. [...] conditions garantissant son indépendance et son impartialité. [...]
[...] [...]
§ 2. De Procureur des Konings beschikt over een termijn van negentig § 2. Le Procureur du Roi dispose d'un délai de nonante jours à compter
dagen, te rekenen van de dag van ontvangst van het proces-verbaal tot du jour de la réception du procès-verbal constatant l'infraction pour
vaststelling van de overtreding, om de ambtenaar bedoeld in § 1 kennis notifier au fonctionnaire visé au § 1er son intention quant à
te geven van zijn bedoeling om al dan niet strafrechtelijke
vervolgingen op te starten of al dan niet gebruik te maken van de l'engagement ou non de poursuites pénales ou de faire usage ou non des
bevoegdheden die hem bij de artikelen 216bis en 216ter van het pouvoirs que lui attribuent les articles 216bis et 216ter du Code
Strafrechtelijk wetboek toegewezen worden. d'instruction criminelle.
De kennisgeving door de Procureur des Konings van zijn bedoeling om La notification par le Procureur du Roi de son intention d'engager des
strafrechtelijke vervolgingen op te starten of gebruik te maken van de poursuites pénales ou d'user des pouvoirs que lui attribuent les
bevoegdheden die hem bij de artikelen 216bis en 216ter van het articles 216bis et 216ter du Code d'instruction criminelle exclut la
Strafrechtelijk wetboek toegewezen worden sluit de mogelijkheid uit om
een administratieve boete op te leggen. possibilité d'infliger une amende administrative.
Indien de Procureur des Konings kennis geeft van zijn bedoeling om Si le Procureur du Roi notifie son intention de ne pas engager de
geen strafvervolgingen in te stellen of geen gebruik te maken van de poursuites pénales et de ne pas user des pouvoirs que lui attribuent
bevoegdheden die hem bij de artikelen 216bis en 216ter van het les articles 216bis et 216ter du Code d'instruction criminelle, ou si,
Strafrechtelijk wetboek toegewezen worden of indien hij zijn à l'expiration du délai prévu à l'alinéa 1er, il n'a pas fait
beslissing niet heeft meegedeeld na afloop van de termijn bedoeld in
het eerste lid, mag de in § 1 bedoelde ambtenaar de procedure connaître son intention, le fonctionnaire visé au § 1er est autorisé à
opstarten waarbij een administratieve boete opgelegd wordt. entamer la procédure visant à infliger une amende administrative.
§ 3. Wanneer de procedure tot oplegging van een administratieve boete § 3. Lorsque, conformément au § 2, la procédure visant à infliger une
opgestart mag worden, bezorgt de in § 1 bedoelde ambtenaar de amende administrative peut être entamée, le fonctionnaire visé au § 1er,
vermoedelijke overtreder, indien hij de toepassing van een dergelijke s'il estime nécessaire d'appliquer une telle amende, notifie à
boete nodig acht, een bericht bij ter post aangetekend schrijven en l'auteur présumé de l'infraction, par lettre recommandée à la poste,
een nieuw afschrift van het proces-verbaal, met de volgende stukken en un avis accompagné d'une nouvelle copie du procès-verbal, mentionnant
gegevens : :
1° de feiten waarvoor hij overweegt een administratieve boete op te 1° les faits pour lesquels il envisage d'infliger une amende
leggen; administrative;
2° een uittreksel van de overtreden bepalingen; 2° un extrait des dispositions transgressées;
3° het bedrag van de administratieve boete die hij overweegt op te 3° le montant de l'amende administrative qu'il envisage d'infliger;
leggen; 4° de vermoedelijke overtreder heeft het recht om zijn verweermiddelen bij ter post aangetekend schrijven te laten gelden binnen een termijn van vijftien dagen, te rekenen van de datum van mededeling van het bericht; 5° hij kan binnen dezelfde termijn bij ter post aangetekend schrijven vragen om zijn verweermiddelen mondeling voor te dragen, behalve wanneer het bedrag van de overwogen administratieve boete niet hoger is dan 62,50 euro; 6° hij heeft het recht om zich door een raadsman te laten vertegenwoordigen of bijstaan en om zijn dossier in te kijken. Indien de vermoedelijke overtreder vraagt om zijn verweermiddelen mondeling voor te dragen, geeft de in § 1 bedoelde ambtenaar hem bij ter post aangetekend schrijven kennis van de plaats, de dag en het uur waarop hij gehoord zal worden. Dat verhoor vindt plaats ten vroegste binnen vijftien dagen na verzending van het aangetekend schrijven. 4° que l'auteur présumé de l'infraction a le droit de faire valoir par écrit, par lettre recommandée à la poste, ses moyens de défense dans un délai de quinze jours à compter du jour de la notification de l'avis; 5° qu'il peut aussi, dans le même délai et par lettre recommandée à la poste, demander à présenter oralement ses moyens de défense, sauf si le montant de l'amende administrative envisagée n'excède pas 62,50 euros; 6° qu'il a le droit de se faire représenter ou assister par un conseil et de consulter son dossier. Si l'auteur présumé de l'infraction demande à présenter oralement ses moyens de défense, le fonctionnaire visé au § 1er lui notifie, par lettre recommandée à la poste, les lieu, jour et heure où il sera entendu. Cette audition a lieu quinze jours au plus tôt après l'envoi
Er wordt proces-verbaal van het verhoor van de overtreder opgemaakt. de ladite lettre recommandée.
Het wordt getekend door de ambtenaar bedoeld in § 1 en door de Il est établi un procès-verbal de l'audition du contrevenant signé par
overtreder. Indien de overtreder het niet eens is met de inhoud van le fonctionnaire visé au § 1er et par le contrevenant. A défaut
het proces-verbaal, wordt hij erom verzocht zijn opmerkingen daarin te d'accord du contrevenant sur le contenu du procès-verbal, ce dernier
laten gelden. est invité à y faire valoir ses remarques.
[...] [...]
§ 5. Na afloop van de termijn van vijftien dagen bedoeld in § 3, § 5. A l'échéance du délai de quinze jours visé au § 3, alinéa 1er,
eerste lid, 4°, en, in voorkomend geval, na de datum vastgelegd voor 4°, et, le cas échéant, après la date fixée pour l'audition de
het verhoor van de vermoedelijke overtreder of diens raadsman, beslist l'auteur présumé de l'infraction ou de son conseil, tenant compte,
de in § 1 bedoelde ambtenaar, rekening houdend met de schriftelijk of s'il y en a eu, des moyens de défense présentés par écrit ou exposés
mondeling voorgedragen verweermiddelen, indien er verweermiddelen oralement, le fonctionnaire visé au § 1er prend la décision de soit
waren, om de aanvankelijk overwogen administratieve boete of een infliger l'amende administrative initialement envisagée, soit infliger
lagere boete op te leggen, of om geen administratieve boete op te une amende d'un montant diminué, soit ne pas infliger d'amende
leggen. administrative.
Hij kan de overtreder maatregelen tot uitstel van de uitvoering Il peut accorder au contrevenant des mesures de sursis à l'exécution.
toestaan. In geval van verzachtende omstandigheden kan hij de Il peut réduire l'amende administrative au-dessous du minimum légal en
administratieve boete verlagen tot onder het wettelijke minimum. cas de circonstances atténuantes.
Zijn gemotiveerde beslissing en het proces-verbaal van verhoor worden Sa décision motivée et le procès-verbal de l'audition sont notifiés au
bij ter post aangetekend schrijven aan de overtreder meegedeeld. [...] contrevenant par lettre recommandée à la poste. [...]
§ 6. Een beslissing waarbij een administratieve boete opgelegd wordt, § 6. Une décision infligeant une amende administrative ne peut plus
mag niet meer genomen worden na afloop van de termijn van être prise plus de cent quatre-vingts jours après le procès-verbal de
honderdtachtig dagen na het proces-verbaal tot vaststelling van de overtreding. constat de l'infraction.
§ 7. De overtreder die de beslissing van de ambtenaar die hem een § 7. Le contrevenant qui souhaite contester la décision du
administratieve boete oplegt wenst aan te vechten, kan een beroep fonctionnaire lui infligeant une amende administrative peut introduire
indienen binnen een termijn van 30 dagen, op straffe van verval, te un recours à l'encontre de celle-ci dans un délai de trente jours, à
rekenen van de datum van zijn kennisgeving. peine de forclusion, à compter de la date de sa notification.
Het beroep wordt d.m.v. een verzoekschrift voor de correctionele Le recours est introduit par voie de requête devant le tribunal
rechtbank ingediend. [...] correctionnel. [...]
Het verzoekschrift bevat de identiteit en het adres van de overtreder, La requête contient l'identité et l'adresse du contrevenant, la
de aangevochten beslissing en de motieven van de betwisting van die désignation de la décision attaquée et les motifs de la contestation
beslissing. de cette décision.
Het beroep schorst de uitvoering van de beslissing. Le recours suspend l'exécution de la décision.
De bepalingen van de voorafgaande leden worden vermeld in de Les dispositions des alinéas qui précédent sont mentionnées dans la
beslissing waarbij de boete opgelegd wordt. décision infligeant l'amende.
De rechtbank kan de overtreder maatregelen tot uitstel van de Le tribunal peut accorder au contrevenant des mesures de sursis à
uitvoering toestaan. In geval van verzachtende omstandigheden kan hij l'exécution. Il peut réduire l'amende administrative au-dessous du
de administratieve boete verlagen tot onder het wettelijke minimum. minimum légal en cas de circonstances atténuantes.
[...] [...]
De beslissingen van de correctionele rechtbank [...] zijn niet vatbaar Les décisions du tribunal correctionnel [...] ne sont pas susceptibles
voor beroep. [...] d'appel. [...]
§ 8. De beslissing waarbij een administratieve boete opgelegd wordt § 8. La décision infligeant une amende administrative a force
heeft uitvoerende kracht na afloop van een termijn van dertig dagen, exécutoire à l'échéance d'un délai de trente jours prenant cours le
die ingaat op de datum van kennisgeving, behalve in geval van beroep. jour de sa notification, sauf en cas de recours.
De overtreder [...] [beschikt] over een termijn van dertig dagen, die Le contrevenant [...] disposent d'un délai de trente jours prenant
ingaat op de dag na die waarop de beslissing uitvoerende kracht heeft cours le jour qui suit celui où la décision a acquis force exécutoire
verworven om de boete te betalen. pour acquitter l'amende.
[...] [...]
§ 10. De personen die krachtens artikel 1384 van het Burgerlijk Wetboek burgerlijk aansprakelijk zijn, zijn ook aansprakelijk voor de betaling van de strafrechtelijke geldboete, van de onmiddellijke inning of van de administratieve boete en van de gerechts- of procedurekosten. De opdrachtgever, de verlader, de vervoerscommissionair of de commissionair-expediteur van een vervoer van goederen maakt een aangifte aan de vervoerder aan wie hij het vervoer van een afneembare laadbak of een container toevertrouwt, over; die aangifte vermeldt het gewicht van die container of afneembare laadbak. De vervoerder geeft toegang tot elk nuttig document dat door de verlader is overgemaakt. De opdrachtgever, de verlader, de vervoerscommissionair of de commissionair-expediteur van een vervoer van goederen worden op dezelfde wijze gestraft als de daders van de overtredingen bedoeld in § 10. Les personnes civilement responsables, aux termes de l'article 1384 du Code civil, le sont également pour le paiement de l'amende pénale, de la perception immédiate ou de l'amende administrative et des frais de justice ou de procédure. Le donneur d'ordre, le chargeur, le commissionnaire de transport ou le commissionnaire-expéditeur remet au transporteur auquel il confie le transport d'un conteneur ou d'une caisse mobile une déclaration indiquant le poids de ce conteneur ou de cette caisse mobile transporté. Le transporteur donne accès à tout document utile remis par le chargeur. Le donneur d'ordre, le chargeur, le commissionnaire de transport ou le commissionnaire-expéditeur d'un transport de marchandises sont punis au même titre que les auteurs des infractions visées à l'article 5, §§
artikel 5, §§ 3 tot 5, indien zij instructies hebben gegeven of daden 3 à 5, s'ils ont donné des instructions ou posé des actes ayant
hebben gesteld die tot deze overtredingen hebben geleid of indien ze entraîné les infractions en question, ou s'ils n'ont pas fait
het tweede lid niet toegepast hebben ». application de l'alinéa 2 ».
B.3.1. Artikel 18, §§ 1 en 2, van het koninklijk besluit van 15 maart B.3.1. L'article 18, § § 1er et 2, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 «
1968 « houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles
auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs
moeten voldoen » (hierna : het koninklijk besluit van 15 maart 1968), éléments ainsi que les accessoires de sécurité » (ci-après : l'arrêté
zoals het werd gewijzigd bij de artikelen 8 en 45, 2°, van het royal du 15 mars 1968), tel qu'il a été modifié par les articles 8 et
koninklijk besluit van 12 december 1975, bepaalt : 45, 2°, de l'arrêté royal du 12 décembre 1975, dispose :
« § 1. Geen voertuig waarvan het gewicht in beladen toestand meer « § 1er. Aucun véhicule dont le poids en charge est supérieur à son
bedraagt dan het hoogste toegelaten gewicht mag zich op de openbare weg bevinden. poids maximal autorisé ne peut se trouver sur la voie publique.
§ 2. Onverminderd de bepalingen van artikel 32 van dit besluit, mag § 2. Sans préjudice des dispositions de l'article 32 du présent
geen voertuig zich op de openbare weg bevinden wanneer het gewicht op arrêté, aucun véhicule ne peut se trouver sur la voie publique lorsque
de grond onder elk van de assen of, eventueel, het maximumgewicht
onder het steunpunt, het bij de goedkeuring vastgestelde maximum met le poids au sol sous chacun des essieux ou, éventuellement, le poids
meer dan 5 pct. overschrijdt ». maximal au point d'appui, dépasse de plus de 5 p.c. le maximum pour
lequel il a été agréé ».
B.3.2. Artikel 81 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968, zoals B.3.2. L'article 81 de l'arrêté royal du 15 mars 1968, tel qu'il a été
het werd vervangen bij artikel 5 van het koninklijk besluit van 17 remplacé par l'article 5 de l'arrêté royal du 17 janvier 1989, dispose
januari 1989, bepaalt : :
« Elke overtreding van dit algemeen reglement wordt bestraft met de « Toute infraction au présent règlement général est punie des peines
straffen vastgelegd in de wet van 21 juni 1985 betreffende de prévues par la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques
technische eisen waaraan elk voertuig te land, de onderdelen ervan, auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses
evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen ». éléments ainsi que les accessoires de sécurité ».
B.3.3. Artikel 4, § 1, van de wet van 21 juni 1985 « betreffende de B.3.3 L'article 4, § 1er, de la loi du 21 juin 1985 « relative aux
technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de
onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen » transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de
(hierna : de wet van 21 juni 1985), zoals het werd gewijzigd bij sécurité » (ci-après : la loi du 21 juin 1985), tel qu'il a été
artikel 87 van de wet van 29 december 2010 « houdende diverse modifié par l'article 87 de la loi du 29 décembre 2010 « portant des
bepalingen (I) » en bij artikel 48 van de wet van 29 december 2010 « dispositions diverses (I) » et par l'article 48 de la loi du 29
houdende diverse bepalingen (II) », bepaalt : décembre 2010 « portant des dispositions diverses (II) », dispose :
« Overtreding van deze wet en van de besluiten die betrekking hebben « Les infractions à la présente loi et aux arrêtés qui ont pour objet
op de technische eisen betreffende de voertuigen voor vervoer te land, les conditions techniques relatives aux véhicules de transport par
hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren, wordt gestraft met terre, à leurs éléments et aux accessoires de sécurité sont punies
gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden en met geldboete van d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et d'une amende de dix
tien frank tot tienduizend frank of met een van die straffen alleen, francs à dix mille francs, ou d'une de ces peines seulement, sans
onverminderd de vergoeding van de schade indien daartoe grond bestaat. préjudice des dommages-intérêts s'il y a lieu.
[...] [...]
De bepalingen van hoofdstuk VII van het eerste boek, alsmede artikel
85 van het Strafwetboek zijn mede van toepassing op die overtredingen. Les dispositions du chapitre VII du livre 1er, ainsi que l'article 85
In geval van herhaling binnen twee jaar na een in kracht van gewijsde du Code pénal, sont applicables à ces infractions.
gegane veroordeling wegens dezelfde overtreding, mag de straf niet En cas de récidive dans les deux ans à partir d'une condamnation
minder zijn dan het dubbel van de straf die vroeger wegens dezelfde coulée en force de chose jugée prononcée du chef de la même
overtreding is uitgesproken. infraction, la peine ne peut être inférieure au double de la peine
Met uitzondering van de inbreuken bedoeld in het tweede tot vierde prononcée antérieurement, du chef de la même infraction.
lid, neemt de politierechtbank kennis van de inbreuken bepaald in dit A l'exception des infractions visées aux alinéas 2 à 4, le tribunal de
artikel ». police connaît des infractions prévues par le présent article ».
De bedragen van de geldboete waarin het eerste lid van de voormelde Les montants de l'amende prévue au premier alinéa de la disposition
bepaling voorziet « worden geacht rechtstreeks te zijn uitgedrukt in précitée « sont censés être exprimés directement en euro sans
euro, zonder omrekening » (artikel 2 van de wet van 26 juni 2000 « conversion » (article 2 de la loi du 26 juin 2000 « relative à
betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières
heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet », visées à l'article 78 de la Constitution », lu en combinaison avec
in samenhang gelezen met artikel 1, eerste lid, van de wet van 5 maart
1952 « betreffende de opdécimes [lees : opdeciemen] op de l'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 5 mars 1952 « relative aux
strafrechtelijke geldboeten »). décimes additionnels sur les amendes pénales »).
Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag Quant à la première question préjudicielle
B.4. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat, in die B.4. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que, par cette
prejudiciële vraag, het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de question préjudicielle, la Cour est invitée à statuer sur la
grondwettigheid van de hoogte van de straf die is vastgelegd bij constitutionnalité de la hauteur de la peine prévue par l'article 5,
artikel 5, §§ 3 en 4, van het decreet van 19 maart 2009. §§ 3 et 4, du décret du 19 mars 2009.
B.5. In de regel komt het het rechtscollege dat aan het Hof een B.5. C'est en règle à la juridiction qui interroge la Cour qu'il
prejudiciële vraag stelt toe te oordelen of het antwoord op de appartient d'apprécier si la réponse à la question préjudicielle est
prejudiciële vraag nuttig is voor het oplossen van het geschil. Alleen utile à la solution du litige. Ce n'est que lorsque tel n'est
indien dat klaarblijkelijk niet het geval is, kan het Hof beslissen manifestement pas le cas que la Cour peut décider que la question
dat de vraag geen antwoord behoeft. n'appelle pas de réponse.
B.6.1. Te dezen is bij de Correctionele Rechtbank Luik, afdeling Hoei, B.6.1. En l'espèce, le Tribunal correctionnel de Liège, division de
een beroep aanhangig gemaakt dat gericht is tegen de beslissing van Huy, est saisi d'un recours dirigé contre la décision d'un
een ambtenaar om een administratieve geldboete op te leggen waarvan fonctionnaire d'infliger une amende administrative dont le montant est
het bedrag is bepaald met toepassing van artikel 9, § 1, tweede lid, déterminé en application de l'article 9, § 1er, alinéa 2, 3°, du
3°, van het decreet van 19 maart 2009, zoals weergegeven in B.2. décret du 19 mars 2009, reproduit en B.2.
Door te verwijzen naar het « bedrag van de onmiddellijke inning », En renvoyant au « montant de la perception immédiate », cette
beoogt die bepaling een bedrag dat wordt bepaald met toepassing van disposition vise un montant qui est déterminé en application de
artikel 8bis van hetzelfde decreet, dat, sinds de vervanging ervan bij l'article 8bis du même décret, lequel, depuis son remplacement par
artikel 8 van het decreet van 24 november 2016 « houdende wijziging l'article 8 du décret du 24 novembre 2016 « modifiant le décret du 19
van het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier
het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein en diverse et des voies hydrauliques et diverses dispositions relatives au
bepalingen betreffende het vervoer over de weg » (hierna : het decreet van 24 november 2016), bepaalt : transport par route » (ci-après : le décret du 24 novembre 2016), dispose : « § 1er. Un policier domanial qui constate une infraction à l'article
« § 1. De domaniaal politieagent die een inbreuk op artikel 5 [...] 5 [...] peut percevoir immédiatement une somme d'argent, avec l'accord
vaststelt kan, met de instemming van de overtreder, overgaan tot de
onmiddellijke inning van een geldsom. du contrevenant.
[...] [...]
§ 3. In geval van overtreding van artikel 5, § 3, bedraagt de § 3. En cas d'infraction à l'article 5, § 3, le montant de la
onmiddellijke inning onverminderd de toepassing van de meettolerantie perception immédiate est, sans préjudice de l'application de la
van het weegtoestel : tolérance de mesure de l'appareil de pesage, de :
1° 250 euro in geval van overlading tot 5 % ; 1° 250 euros en cas de surcharge jusqu'à cinq pour cent;
2° 500 euro in geval van overlading van meer dan vijf procent tot tien procent; 3° 1 000 euro in geval van overlading van meer dan tien procent tot vijftien procent; 4° 1 500 euro in geval van overlading van meer dan vijftien procent tot twintig procent; 5° 2 000 euro in geval van overlading van meer dan twintig procent; 6° 2 500 euro in geval van overlading van meer dan dertig [procent] tot veertig [procent]; 7° 3 000 euro in geval van overlading van meer dan veertig procent tot vijftig procent; 8° 3 500 euro in geval van overlading van meer dan vijftig procent tot zestig procent; 9° 4 000 euro in geval van overlading van meer dan zestig procent. 2° 500 euros en cas de surcharge de plus de cinq pour cent à dix pour cent; 3° 1.000 euros en cas de surcharge de plus de dix pour cent à quinze pour cent; 4° 1.500 euros en cas de surcharge de plus de quinze pour cent à vingt pour cent; 5° 2.000 euros en cas de surcharge de plus de vingt pour cent à trente pour cent; 6° 2.500 euros en cas de surcharge de plus de trente pour cent à quarante pour cent; 7° 3.000 euros en cas de surcharge de plus de quarante pour cent à cinquante pour cent; 8° 3500 euros en cas de surcharge de plus de cinquante pour cent à soixante pour cent; 9° 4000 euros en cas de surcharge de plus de soixante pour cent.
§ 4. In geval van overtreding van artikel 5, § 4, bedraagt de § 4. En cas d'infraction à l'article 5, § 4, le montant de la
onmiddellijke inning onverminderd de toepassing van de meettolerantie perception immédiate est, sans préjudice de l'application de la
van het weegtoestel : tolérance de mesure de l'appareil de pesage, de :
1° 500 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten 1° 500 euros en cas de dépassement de la masse maximale autorisée
massa tot tien procent; jusqu'à dix pour cent;
2° 1 000 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten 2° 1000 euros en cas de dépassement de la masse maximale autorisée de
massa van meer dan tien tot vijftien procent; plus de dix pour cent à quinze pour cent;
3° 2 000 euro in geval van overlading van de maximaal toegelaten massa 3° 2000 en cas de dépassement de la masse maximale autorisée de plus
van meer dan vijftien tot twintig procent; de quinze pour cent à vingt pour cent;
4° 3 000 euro in geval van overlading van de maximaal toegelaten massa 4° 3000 en cas de dépassement de la masse maximale autorisée de plus
van meer dan twintig tot dertig procent; de vingt pour cent à trente pour cent;
5° 4 000 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten 5° 4000 euros en cas de dépassement de la masse maximale autorisée de
massa van meer dan dertig tot veertig procent; plus de trente pour cent à quarante pour cent;
6° 5 000 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten 6° 5000 euros en cas de dépassement de la masse maximale autorisée de
massa van meer dan veertig procent. plus de quarante pour cent.
§ 5. In afwijking van de §§ 3 en 4 wordt aan de voertuigen en § 5. Par dérogation aux paragraphes 3 et 4, les véhicules ou
voertuigencombinaties met een maximaal toegelaten massa zoals hierna vermeld een geldboete opgelegd : combinaisons de véhicules, dont la masse maximale autorisée :
1° 3.5 t maximaal toegelaten massa wordt niet overschreden, een 1° ne dépasse pas 3,5 tonnes, se voient infliger un montant de
onmiddellijke inning van twintig procent van de bedragen bedoeld in de perception immédiate de vingt pour cent des montants prévus aux
§§ 3 en 4; paragraphes 3 et 4;
2° een maximaal toegelaten massa hoger dan 3,5 ton en kleiner dan 12 2° est supérieure à 3,5 tonnes et inférieure à 12 tonnes, se voient
ton, een onmiddellijke inning van vijftig procent van de bedragen infliger un montant de perception immédiate de cinquante pour cent des
bedoeld in de §§ 3 en 4; montants prévus aux paragraphes 3 et 4;
3° een maximaal toegelaten massa hoger dan of gelijk aan 12 ton zonder 3° est supérieure ou égale à 12 tonnes sans être supérieure à 32
hoger te zijn dan 32 ton, een onmiddellijke inning van vierentachtig tonnes, se voient infliger un montant de perception immédiate de
[lees : tachtig] procent van de bedragen bedoeld in de §§ 3 en 4. quatre-vingt pour cent des montants prévus aux paragraphes 3 et 4.
[...] [...]
§ 7. Indien meerdere overtredingen bedoeld in de §§ 3 tot 6 § 7. Si plusieurs infractions visées aux paragraphes 3 à 6 sont
gelijktijdig worden vastgesteld, worden de bedragen van de constatées simultanément, les montants des perceptions immédiates sont
onmiddellijke inningen gecumuleerd zonder 7 500 euro te mogen cumulés sans pouvoir dépasser 7.500 euros.
overschrijden.
[...] [...]
§ 12. De onmiddellijke betaling van de som dooft de mogelijkheid uit § 12. Le paiement immédiat de la somme éteint la possibilité
om de overtreder een administratieve geldboete op te leggen voor het d'infliger au contrevenant une amende administrative pour le fait
beoogde feit. visé.
De onmiddellijke betaling van de som belet de procureur des Konings Le paiement immédiat de la somme n'empêche pas le procureur du Roi de
niet om de artikelen 216bis of 126ter van het Wetboek van faire application des articles 216bis ou 216ter du Code d'instruction
Strafvordering toe te passen of strafrechtelijke vervolgingen in te criminelle, ni d'engager des poursuites pénales. En cas d'application
stellen. Bij toepassing van de artikelen 216bis of 216ter van het des articles 216bis ou 216ter du Code d'instruction criminelle, la
Wetboek van Strafvordering wordt de onmiddellijk geïnde som somme immédiatement perçue est imputée sur la somme fixée par le
toegerekend op de som bepaald door het openbaar ministerie en het Ministère public et l'excédent éventuel est remboursé.
eventuele overschot wordt terugbetaald.
Bij een veroordeling van belanghebbende wordt de onmiddellijk geïnde En cas de condamnation de l'intéressé, la somme immédiatement perçue
som toegerekend op de aan de Staat verschuldigde gerechtskosten en de est imputée sur les frais de justice dus à l'Etat et sur l'amende
uitgesproken geldboete, en het eventuele overschot wordt terugbetaald. prononcée, et l'excédent éventuel est remboursé.
Bij een vrijspraak wordt de onmiddellijk geïnde som teruggegeven. En cas d'acquittement, la somme immédiatement perçue est restituée.
Bij een voorwaardelijke veroordeling wordt de onmiddellijk geïnde som En cas de condamnation conditionnelle, la somme immédiatement perçue
teruggegeven na aftrek van de gerechtskosten. est restituée après déduction des frais de justice.
Bij een overtreding van artikel 5 [...] van het decreet en wanneer de En cas d'infraction à l'article 5 [...], lorsque l'auteur de
overtreder geen woonplaats of vaste verblijfplaats in België heeft en l'infraction n'a pas de domicile ou de résidence fixe en Belgique et
de voorgestelde som niet onmiddellijk betaalt of weigert te betalen, ne paie pas immédiatement la somme proposée ou refuse son paiement, il
moet hij een som in consignatie geven die gelijk is aan het
totaalbedrag van de onmiddellijke inningen die per overtreding consigne une somme correspondant au montant total des perceptions
verschuldigd zijn. immédiates dues par infraction.
[...] ». [...] ».
B.6.2. Na afloop van het onderzoek van het beroep dat bij haar B.6.2. A l'issue de l'examen du recours dont il est saisi, le Tribunal
aanhangig is gemaakt, kan de Correctionele Rechtbank Luik, afdeling correctionnel de Liège, division de Huy, pourra, s'il juge qu'une
Hoei, indien zij van oordeel is dat een administratieve geldboete kon
worden opgelegd, « de overtreder maatregelen tot uitstel van de amende administrative pouvait être infligée, « accorder au
uitvoering toestaan » of, « in geval van verzachtende omstandigheden contrevenant des mesures de sursis à l'exécution » ou « réduire
[,...] de administratieve boete verlagen tot onder het wettelijke l'amende administrative au-dessous du minimum légal en cas de
minimum » (artikel 9, § 7, van het decreet van 19 maart 2009). circonstances atténuantes » (article 9, § 7, du décret du 19 mars
2009). Il ne pourra cependant pas infliger une amende pénale à la partie
Zij kan evenwel geen strafrechtelijke boete opleggen aan de requérante en application de l'article 5, §§ 3 et 4, du décret du 19
mars 2009, puisqu'il n'a pas été saisi, par le Procureur du Roi, d'une
demande de condamnation en ce sens.
En outre, l'amende administrative concernée est infligée « en lieu et
verzoekende partij met toepassing van artikel 5, §§ 3 en 4, van het place de la sanction pénale » prévue par l'article 5, §§ 3 et 4, du
decreet van 19 maart 2009, omdat de procureur des Konings bij haar in die zin geen vordering tot veroordeling heeft ingesteld. Bovendien wordt de betrokken administratieve geldboete opgelegd « in plaats van [de] strafrechtelijke sanctie » vastgesteld bij artikel 5, §§ 3 en 4, van het decreet van 19 maart 2009 (artikel 9, § 1, van het decreet van 19 maart 2009). Bijgevolg is artikel 5, §§ 3 en 4, van het decreet van 19 maart 2009, in zoverre het de hoogte bepaalt van de straf die kan worden opgelegd aan personen die de gedragingen aannemen die het strafbaar stelt, niet van toepassing op de zaak die hangende is voor het rechtscollege dat de vragen aan het Hof heeft gesteld. B.7. Het antwoord op de eerste prejudiciële vraag, die betrekking heeft op de grondwettigheid van de hoogte van die straf, is dus klaarblijkelijk niet nuttig voor het oplossen van het geschil. B.8. De eerste prejudiciële vraag is niet ontvankelijk. Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag B.9. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat, in de décret du 19 mars 2009 (article 9, § 1er, du décret du 19 mars 2009). Par conséquent, en ce qu'il détermine la hauteur de la peine qui peut être infligée aux personnes qui adoptent les comportements qu'il érige en infraction, l'article 5, §§ 3 et 4, du décret du 19 mars 2009 n'est pas applicable à la cause pendante devant la juridiction qui interroge la Cour. B.7. La réponse à la première question préjudicielle, qui porte sur la constitutionnalité de la hauteur de cette peine, n'est donc manifestement pas utile à la solution du litige. B.8. La première question préjudicielle est irrecevable. Quant à la seconde question préjudicielle B.9. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que, par la
prejudiciële vraag, het Hof wordt verzocht de situaties te vergelijken question préjudicielle, la Cour est invitée à comparer les situations
van twee categorieën van personen aan wie wordt verweten een voertuig de deux catégories de personnes auxquelles il est reproché de
te besturen, op een openbare weg van het Waalse gewestelijk openbaar conduire, sur une voie publique du domaine public régional wallon, un
domein, waarvan de totale massa of de aslast buitensporig is : véhicule présentant une masse totale ou une masse par essieu excessive
enerzijds, de personen die, door dat gedrag, zich blootstellen aan de : d'une part, celles qui, par ce comportement, s'exposent aux
strafrechtelijke sancties bepaald bij artikel 5, §§ 3 en 4, van het sanctions pénales prévues par l'article 5, §§ 3 et 4, du décret du 19
decreet van 19 maart 2009, en, anderzijds, de personen die, door mars 2009 et, d'autre part, celles qui, par le même comportement,
datzelfde gedrag, zich blootstellen aan de strafrechtelijke sancties s'exposent aux sanctions pénales prévues par l'article 4, § 1er, de la
bepaald bij artikel 4, § 1, van de wet van 21 juni 1985, in samenhang loi du 21 juin 1985, lu en combinaison avec l'article 18, §§ 1er et 2,
gelezen met artikel 18, §§ 1 en 2, en artikel 81 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968. et l'article 81 de l'arrêté royal du 15 mars 1968.
B.10.1. Bij artikel 6, § 1, XII, 3°, van de bijzondere wet van 8 B.10.1. Tel qu'il a été inséré par l'article 25 de la loi spéciale du
augustus 1980 tot hervorming der instellingen (hierna : de bijzondere
wet van 8 augustus 1980), zoals het werd ingevoegd bij artikel 25 van
de bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat, l'article 6, §
Staatshervorming, wordt, bij de diverse gewestelijke aangelegenheden 1er, XII, 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
institutionnelles (ci-après : la loi spéciale du 8 août 1980) range,
met betrekking tot het « verkeersveiligheidsbeleid », « de regelgeving parmi les diverses matières régionales relatives à la « politique en
inzake maximaal toegelaten massa en massa's over de assen van de matière de sécurité routière », « la réglementation en matière de
voertuigen die gebruikmaken van de openbare wegen », ondergebracht. masse maximale autorisée et de masses par essieux des véhicules sur la
voie publique ».
Die bevoegdheidstoewijzing beoogt de « creatie van een homogeen Cette attribution de compétence vise la « création d'un paquet de
bevoegdheidspakket ' zwaar vervoer over de weg ' » om, in het compétences homogène en matière de ' transport lourd sur route ' »,
bijzonder, de « gewestelijke wegeninspectie » in staat te stellen om, pour permettre, en particulier, à l'« inspection régionale des routes
onder meer, de naleving van de regels inzake de « maximum toegelaten » de vérifier, entre autres, le respect des règles relatives à la «
massa » en de « massa's over de assen » van de voertuigen die masse maximale autorisée » et aux « masses par essieux » des véhicules
gebruikmaken van de openbare weg te controleren (Parl. St., Senaat, circulant sur la voie publique (Doc. parl., Sénat, 2012-2013, n°
2012-2013, nr. 5-2232/1, p. 135). Zij breidt de bevoegdheid van de 5-2232/1, p. 135). Elle étend donc la compétence des régions à
gewesten dus uit tot het geheel van die regels. l'ensemble de ces règles.
B.10.2. De gewesten zijn bevoegd om strafrechtelijke sancties te B.10.2. Les régions ont le pouvoir d'établir des sanctions pénales
bepalen die gelden bij niet-naleving van de regels die onder hun applicables en cas de manquement aux règles qu'elles sont compétentes
bevoegdheid vallen (artikel 11, eerste lid, van de bijzondere wet van pour adopter (article 11, alinéa 1er, de la loi spéciale du 8 août
8 augustus 1980, vervangen bij artikel 5 van de bijzondere wet van 16 1980, remplacé par l'article 5 de la loi spéciale du 16 juillet 1993
juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur). Zij visant à achever la structure fédérale de l'Etat). Elles peuvent aussi
kunnen ook administratieve sancties bepalen om een dergelijke établir des sanctions administratives en vue de réprimer de tels
niet-naleving te bestraffen. manquements.
B.11. De in B.1 geciteerde tekst van artikel 5, §§ 3 en 4, van het B.11. Le texte de l'article 5, §§ 3 et 4, du décret du 19 mars 2009,
decreet van 19 maart 2009 volgt uit wijzigingen van dat decreet bij cité en B.1, résulte de modifications apportées à ce décret par
artikel 3, 3° en 4°, van het decreet van 24 november 2016. l'article 3, 3° et 4°, du décret du 24 novembre 2016.
Het doel van het decreet van 24 november 2016 bestond erin het bij het L'objectif du décret du 24 novembre 2016 était d'adapter le système de
decreet van 19 maart 2009 bepaalde sanctiesysteem aan te passen en, sanction établi par le décret du 19 mars 2009 et d'y intégrer, entre
onder meer, de overtredingen van de « regelgeving inzake maximaal autres, les infractions à la « réglementation en matière de masse
toegelaten massa en massa's over de assen van de voertuigen die maximale autorisée et de masses par essieux des véhicules sur la voie
gebruik maken van de openbare wegen », die voordien door de federale publique » qui étaient définies antérieurement par l'autorité
overheid waren bepaald, erin op te nemen omdat die regelgeving een fédérale, puisque cette réglementation est devenue une matière
gewestelijke aangelegenheid was geworden krachtens artikel 6, § 1, régionale en vertu de l'article 6, § 1er, XII, 3°, de la loi spéciale
XII, 3° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 (Parl. St., Waals du 8 août 1980 (Doc. parl., Parlement wallon, 2016-2017, n° 624/1, p.
Parlement, 2016-2017, nr. 624/1, p. 3 en nr. 624/4, p. 3). 3 et n° 624/4, p. 3).
B.12. De wijzigingen die artikel 3, 3° en 4°, van het decreet van 24 B.12. Les modifications que l'article 3, 3° et 4°, du décret du 24
november 2016 heeft aangebracht aan artikel 5 van het voormelde novembre 2016 a apportées à l'article 5 du décret du 19 mars 2009
decreet van 19 maart 2009, hebben dus, voor het grondgebied van het précité ont donc, pour le territoire de la Région wallonne,
Waalse Gewest, de federale strafrechtelijke regels die zijn vastgelegd implicitement abrogé les règles pénales fédérales énoncées à l'article
in artikel 4, § 1, van de wet van 21 juni 1985, in samenhang gelezen 4, § 1er, de la loi du 21 juin 1985, lu en combinaison avec l'article
met artikel 18, §§ 1 en 2, en artikel 81 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968, impliciet opgeheven, in zoverre die regels ertoe strekken het besturen, op een openbare weg van het Waalse gewestelijk openbaar domein, van een voertuig met een buitensporige totale massa of aslast te bestraffen. Omdat, in die mate, die federale regels niet meer van toepassing zijn in het Waalse Gewest, is het in B.9 omschreven verschil in behandeling onbestaande. B.13. Aangezien zij op een verkeerde vaststelling berust, behoeft de tweede prejudiciële vraag geen antwoord. Om die redenen, het Hof 18, §§ 1er et 2, et l'article 81 de l'arrêté royal du 15 mars 1968, dans la mesure où ces règles ont pour objet de réprimer la conduite, sur une voie publique du domaine public régional wallon, d'un véhicule présentant une masse totale ou une masse par essieu excessive. Puisque, dans cette mesure, ces règles fédérales ne sont plus applicables en Région wallonne, la différence de traitement décrite en B.9 est inexistante. B.13. Dès lors qu'elle repose sur un constat erroné, la seconde question préjudicielle n'appelle pas de réponse. Par ces motifs, la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- De eerste prejudiciële vraag is niet ontvankelijk. - La première question préjudicielle est irrecevable.
- De tweede prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. - La seconde question préjudicielle n'appelle pas de réponse.
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 21 januari 2021. la Cour constitutionnelle, le 21 janvier 2021.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
F. Daoût F. Daoût
^