← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 148/2020 van 19 november 2020 Rolnummer 7046 In zake : de
prejudiciële vragen over artikel 9, § 1, eerste lid, 1°, c), en 2°, en laatste lid, van het koninklijk
besluit nr. 72 van 10 november 1967 « betreffende Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters F. Daoût en L. Lavrysen, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 148/2020 van 19 november 2020 Rolnummer 7046 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 9, § 1, eerste lid, 1°, c), en 2°, en laatste lid, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 « betreffende Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en L. Lavrysen, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 148/2020 du 19 novembre 2020 Numéro du rôle : 7046 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 9, § 1 er , alinéa 1 er , 1°, c), et 2°, et dernier alinéa, de l'arrêté royal n° 72 La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et L. Lavrysen, et des juges J.-P. M(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 148/2020 van 19 november 2020 | Extrait de l'arrêt n° 148/2020 du 19 novembre 2020 |
Rolnummer 7046 | Numéro du rôle : 7046 |
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 9, § 1, eerste lid, 1°, | En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 9, § 1er, |
c), en 2°, en laatste lid, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 | alinéa 1er, 1°, c), et 2°, et dernier alinéa, de l'arrêté royal n° 72 |
november 1967 « betreffende het rust- en overlevingspensioen der | du 10 novembre 1967 « relatif à la pension de retraite et de survie |
zelfstandigen », gesteld door de Arbeidsrechtbank Luik, afdeling | des travailleurs indépendants », posées par le Tribunal du travail de |
Dinant. | Liège, division Dinant. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en L. Lavrysen, en de | composée des présidents F. Daoût et L. Lavrysen, et des juges J.-P. |
rechters J.-P. Moerman, P. Nihoul, R. Leysen, J. Moerman en Y. | Moerman, P. Nihoul, R. Leysen, J. Moerman et Y. Kherbache, assistée du |
Kherbache, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président F. Daoût, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij vonnis van 5 november 2018, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 5 novembre 2018, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 20 november 2018, heeft de Arbeidsrechtbank te | greffe de la Cour le 20 novembre 2018, le Tribunal du travail de |
Luik, afdeling Dinant, de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Liège, division Dinant, a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schenden artikel 9, § 1, [eerste lid,] 1°, c) en 2°, en artikel | « 1. Les articles 9, § 1er, [alinéa 1er,] 1°, c, et 2°, et l'article |
9, § 1, laatste lid, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november | 9, § 1er, dernier alinéa de l'arrêté royal n° 72 du 10.11.1967, lus |
1967, al dan niet onderling in samenhang gelezen, in samenhang met | ensemble ou isolément, combiné(s) à l'article 79 de la loi du 21 mai |
artikel 79 van de wet 21 mei 1991 zoals gewijzigd bij artikel 60 van | 1991 tel que modifié par l'article 60 de la loi du 21.05.1991 [lire : |
de wet van 21 mei 1991 [lees : 3 februari 2003], de artikelen 10, 11 | 3 février 2003] viole(nt)-il(s) les articles 10, 11 et 28 de la |
en 28 van de Grondwet in zoverre zij de gerechtigden van een zelfstandigenpensioen niet de mogelijkheid bieden om een pensioen tegen het gezinstarief te blijven ontvangen wanneer hun echtgenoot een Belgisch overheidspensioen ontvangt van een jaarlijks bedrag dat lager is dan het verschil tussen het pensioenbedrag tegen het gezinstarief en het pensioenbedrag tegen het tarief voor alleenstaanden, waarvan de echtgenoot niet kan afzien, terwijl de gerechtigde van een werknemerspensioen in dezelfde omstandigheden (aanwezigheid van een echtgenoot die een klein overheidspensioen geniet waarvan die echtgenoot niet kan afzien) een pensioen tegen het gezinstarief zal ontvangen waarop het bedrag van het overheidspensioen in mindering is gebracht en terwijl de mogelijkheid van afstand wel bestaat voor de gerechtigde van een werknemerspensioen en zelfstandigenpensioen (en voor hun [lees : zijn] echtgenoot) maar daarentegen uitgesloten is | Constitution en ce qu'ils n'offrent pas la possibilité aux bénéficiaires d'une pension secteur indépendant de continuer à percevoir une pension au taux ménage dans l'hypothèse où leur conjoint perçoit une pension belge secteur public d'un montant annuel inférieur à la différence entre le montant de la pension au taux ménage et celui au taux isolé, à laquelle le conjoint ne peut renoncer alors que le bénéficiaire d'une pension salariée dans les mêmes conditions (présence d'un conjoint bénéficiant d'une petite pension secteur public à laquelle le conjoint ne peut renoncer) percevra une pension au taux chef de ménage déduite du montant de la pension secteur public et que la faculté de renonciation existe dans le chef du bénéficiaire d'une pension salariée et d'indépendant (et de leur [lire : son] conjoint) mais qu'elle est exclue dans le chef d'une personne qui |
voor een persoon die een overheidspensioen geniet ? | bénéficie d'une pension de retraite secteur public ? |
2. Schenden artikel 9, § 1, [eerste lid,] 1°, c) en 2°, en artikel 9, | 2. Les articles 9, § 1er, [alinéa 1er,] 1°, c, et 2°, et l'article 9, |
§ 1, laatste lid, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november | § 1er, dernier alinéa de l'arrêté royal n° 72 du 10.11.1967, lus |
1967, al dan niet onderling in samenhang gelezen, in samenhang met | ensemble ou isolément, combiné(s) à l'article 79 de la loi du 21 mai |
artikel 79 van de wet 21 mei 1991 zoals gewijzigd bij artikel 60 van | 1991 tel que modifié par l'article 60 de la loi du 21.05.1991 [lire : |
de wet van 21 mei 1991 [lees : 3 februari 2003], de artikelen 10, 11 | 3 février 2003] viole(nt)-il(s) les articles 10, 11 et 28 de la |
en 28 van de Grondwet in zoverre zij de gerechtigden van een | Constitution en ce qu'ils n'offrent pas la possibilité aux |
zelfstandigenpensioen niet de mogelijkheid bieden om een pensioen | bénéficiaires d'une pension indépendant de continuer à percevoir une |
tegen het gezinstarief te blijven genieten waarop het voordeel dat de | pension au taux ménage déduit de l'avantage dont le conjoint jouit |
echtgenoot geniet in mindering is gebracht wanneer hun echtgenoot een | dans l'hypothèse où leur conjoint perçoit une pension belge secteur |
Belgisch overheidspensioen ontvangt van een jaarlijks bedrag dat lager | |
is dan het verschil tussen het pensioenbedrag tegen het gezinstarief | public d'un montant annuel inférieur à la différence entre le montant |
en het pensioenbedrag tegen het tarief voor alleenstaanden, waarvan | de la pension au taux ménage et celui au taux isolé, à laquelle ce |
die echtgenoot niet kan afzien terwijl artikel 9, § 1, laatste lid | conjoint ne peut renoncer alors que l'article 9, § 1er, dernier alinéa |
voorziet in het recht op het behoud van een pensioen tegen het | prévoit le droit le maintien d'une pension au taux ménage déduit de |
gezinstarief waarop het voordeel van de echtgenoot die, krachtens een | l'avantage du conjoint qui jouit, en vertu d'une législation |
buitenlandse wetgeving, een rust- of overlevingspensioen geniet | étrangère, d'une pension de retraite de survie, à laquelle il ne peut |
waarvan hij niet kan afzien, in mindering is gebracht ? ». | renoncer ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Vóór de vervanging ervan bij artikel 2 van de wet van 26 april | B.1. Avant son remplacement par l'article 2 de la loi du 26 avril 2019 |
2019 « tot wijziging van diverse bepalingen inzake het pensioenstelsel | « modifiant diverses dispositions relatives au régime de pension des |
van de zelfstandigen, wat de cumulatie van een gezinspensioen met een | travailleurs indépendants, en ce qui concerne le cumul entre une |
pensioen in hoofde van de andere echtgenoot betreft » (hierna : de wet | pension au taux ménage et une pension dans le chef de l'autre conjoint |
van 26 april 2019), bepaalde artikel 9, § 1, van het koninklijk | » (ci-après : la loi du 26 avril 2019), l'article 9, § 1er, de |
besluit nr. 72 van 10 november 1967 « betreffende het rust- en | l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 « relatif à la pension de |
overlevingspensioen der zelfstandigen » (hierna : het koninklijk | retraite et de survie des travailleurs indépendants » (ci-après : |
besluit nr. 72 van 10 november 1967) : | l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967) disposait : |
« Onverminderd de bepalingen van artikel 43, beloopt het jaarlijks | « Sans préjudice des dispositions l'article 43, le montant annuel de |
basisbedrag van het rustpensioen : | base de la pension de retraite est de : |
1° 6 100,24 EUR, indien de gerechtigde gehuwd is en zijn echtgenoot | 1°6.100,24 EUR, si le bénéficiaire est marié et si son conjoint a |
elke beroepsbezigheid, behoudens die door de Koning toegelaten, heeft | cessé toute activité professionnelle, sauf celle autorisée par le Roi, |
gestaakt en niet een van de volgende uitkeringen ontvangt : | et ne jouit pas de l'une des prestations suivantes : |
a) een rust- of overlevingspensioen krachtens het pensioenstelsel der | a) une pension de retraite ou de survie en vertu du régime de pension |
zelfstandigen; | des travailleurs indépendants; |
b) een onvoorwaardelijk pensioen bedoeld in artikel 37; | b) une pension inconditionnelle visée à l'article 37; |
c) een rust- of overlevingspensioen krachtens een andere | c) une pension de retraite ou de survie en vertu d'un autre régime de |
pensioenregeling of een uitkering die er door de Koning mee werd | pension ou une prestation qui y est assimilée le Roi; |
gelijkgesteld; d) een vergoeding wegens ziekte, invaliditeit, onvrijwillige | d) une indemnité pour cause de maladie, d'invalidité, de chômage |
werkloosheid of loopbaanonderbreking met toepassing van een wetgeving | involontaire ou d'interruption de carrière par application d'une |
inzake sociale zekerheid. | législation de sécurité sociale. |
De voordelen bedoeld onder a), c) en d) komen eveneens in aanmerking | Les avantages visés aux a), c) et d) entrent également en ligne de |
wanneer zij worden toegekend krachtens een buitenlandse wetgeving of | compte s'ils sont accordés en vertu d'une législation étrangère ou en |
krachtens het statuut dat op het personeel van een volkenrechtelijke | vertu du statut applicable au personnel d'une institution de droit |
instelling van toepassing is; | public international; |
2° 4 880,21 EUR voor de andere gerechtigden. | 2° 4.880,21 EUR pour les autres bénéficiaires. |
Elk der echtgenoten kan afzien van de betaling van de uitkering waarop | Chacun des conjoints peut renoncer au paiement de la prestation dont |
hij gerechtigd is ten einde de andere echtgenoot toe te laten een | il est bénéficiaire afin de permettre à l'autre conjoint d'obtenir une |
pensioen te verkrijgen dat berekend is met toepassing van het eerste | pension calculée en application de l'alinéa 1er, 1°, ou en application |
lid, 1°, of met toepassing van artikel 10, § 1, eerste lid, a), van | de l'article 10, § 1er, alinéa 1er, a), de l'arrêté royal n° 50 du 24 |
het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het | octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des |
rust- en overlevingspensioen voor werknemers of met toepassing van | travailleurs salariés ou en application de l'article 3, § 1er, alinéa |
artikel 3, § 1, eerste lid, a), van de wet van 20 juli 1990 tot | 1er, a), de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de la |
instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot | retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions des |
aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het | travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général, ou en |
algemeen welzijn, of met toepassing van artikel 5, § 1, eerste lid, | application de l'article 5, § 1er, alinéa 1er, a), de l'arrêté royal |
a), van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van | du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17, de la |
de artikelen 15, 16 en 17, van de wet van 26 juli 1996 tot | loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | assurant la viabilité des régimes légaux de pensions. |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. | Cette renonciation ne peut toutefois porter sur une pension de |
Dit geldt echter niet voor een rustpensioen dat krachtens dit besluit | retraite accordée anticipativement en vertu du présent arrêté ou en |
of krachtens de pensioenregeling der werknemers vervroegd werd | vertu du régime de pension des travailleurs salariés, sauf si cette |
toegekend, behalve wanneer dit pensioen niet verminderd werd ingevolge | pension n'a pas été réduite pour cause d'anticipation ou si |
de vervroegde aanvang ervan of wanneer de betrokkene niet gehuwd was | l'intéressé n'était pas marié à la date de prise de cours de cette |
op de ingangsdatum van dit pensioen. | pension. |
Wanneer, krachtens een buitenlandse wetgeving, zijn echtgenoot een | Lorsque son conjoint jouit, en vertu d'une législation étrangère, d'un |
voordeel geniet zoals bedoeld in het eerste lid, 1°, a), c) of d), | avantage visé à l'alinéa 1er, 1°, a), c) ou d), auquel il ne peut |
waarvan hij niet kan afzien, wordt het pensioen van de gerechtigde | |
vastgesteld uitgaande van het basisbedrag opgenomen onder genoemd 1°; | renoncer, la pension du bénéficiaire est établie en partant du montant |
het voordeel dat de echtgenoot geniet wordt nochtans in mindering | de base repris audit 1°; l'avantage dont bénéficie le conjoint est |
gebracht van het pensioen dat aan de gerechtigde kan worden toegekend, | toutefois déduit de la pension allouable au bénéficiaire dans les cas |
in de gevallen en volgens de regels bepaald door de Koning ». | et suivant les modalités déterminés par le Roi ». |
B.2. Zoals het is vervangen bij artikel 60 van de wet van 3 februari | B.2. Tel qu'il a été remplacé par l'article 60 de la loi du 3 février |
2003 « houdende diverse wijzigingen aan de wetgeving betreffende de | 2003 « apportant diverses modifications à la législation relative aux |
pensioenen van de openbare sector », bepaalt artikel 79 van de wet van | |
21 mei 1991 « houdende diverse wijzigingen aan de wetgeving | pensions du secteur public », l'article 79 de la loi du 21 mai 1991 « |
betreffende de pensioenen van de openbare sector » (hierna : de wet | apportant diverses modifications à la législation relative aux |
van 21 mei 1991) : | pensions du secteur public » (ci-après : la loi du 21 mai 1991) |
« Elkeen die een in artikel 78 bedoeld [rustpensioen] geniet, kan op | dispose : « Toute personne qui bénéficie d'une pension de retraite [...] visée à |
elk ogenblik afstand doen van de uitbetaling van het geheel van dit | l'article 78, peut, à tout moment, renoncer au paiement de |
pensioen, indien hij daardoor een vervangingsinkomen kan verkrijgen. | l'intégralité de cette pension, si cette renonciation lui permet |
d'obtenir un revenu de remplacement. | |
[...] ». | [...] ». |
Het rustpensioen zoals bedoeld in artikel 78 is een rustpensioen « ten | La pension de retraite visée à l'article 78 est une pension de |
laste van de Openbare Schatkist of van één van de machten of | retraite « à charge du Trésor public ou d'un des pouvoirs ou |
instellingen waarop de wet van 14 april 1965 tot vaststelling van een | organismes auxquels la loi du 14 avril 1965 établissant certaines |
zeker verband tussen de onderscheiden pensioenregelingen van de | relations entre les divers régimes de pensions du secteur public est |
openbare sector van toepassing is ». | applicable ». |
B.3. Wanneer noch uit de prejudiciële vraag, noch uit de motivering | B.3. Lorsque ni la question préjudicielle ni les motifs de la décision |
van de verwijzingsbeslissing kan worden begrepen op welke wijze een in | de renvoi ne permettent de comprendre en quoi une disposition en cause |
het geding zijnde bepaling een schending zou inhouden van een in die | violerait une norme supérieure mentionnée dans cette question, |
vraag vermelde hogere norm, bevat zij niet de noodzakelijke elementen | celle-ci ne contient pas les éléments nécessaires pour permettre à la |
op grond waarvan het Hof uitspraak moet kunnen doen. | Cour de statuer. |
B.4. In zoverre het Hof wordt verzocht uitspraak te doen over de | B.4. En ce qu'elles invitent la Cour à statuer sur le respect de |
inachtneming van artikel 28 van de Grondwet, zijn de prejudiciële | l'article 28 de la Constitution, les questions préjudicielles sont |
vragen niet ontvankelijk. | irrecevables. |
B.5. In zoverre het Hof wordt verzocht uitspraak te doen over de | B.5. En ce qu'elles invitent la Cour à statuer sur le respect des |
inachtneming van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, berusten beide | articles 10 et 11 de la Constitution, les deux questions |
prejudiciële vragen op de premisse volgens welke artikel 9, § 1, van | préjudicielles reposent sur la prémisse selon laquelle l'article 9, § |
het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967, in samenhang | 1er, de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967, lu en combinaison |
gelezen met artikel 79 van de wet van 21 mei 1991, zou beletten dat, | avec l'article 79 de la loi du 21 mai 1991, empêcherait que, pour le |
voor de berekening van het rustpensioen van een zelfstandige die is | calcul de la pension de retraite d'un travailleur indépendant marié à |
gehuwd met een persoon die recht heeft op een rustpensioen waarin is | une personne ayant droit à une pension de retraite prévue par un |
voorzien bij een pensioenregeling van de openbare sector, die laatste | régime de pension du secteur public, cette dernière personne puisse |
persoon kan worden beschouwd als een echtgenoot die de voorwaarden | être considérée comme un conjoint remplissant les conditions énoncées |
vervult die zijn vermeld in artikel 9, § 1, eerste lid, 1°, van dat | à l'article 9, § 1er, alinéa 1er, 1°, de cet arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
B.6.1. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het | B.6.1. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la pension |
rustpensioen als zelfstandige zoals beoogd in de prejudiciële vragen | de retraite de travailleur indépendant visée dans les questions |
werd aangevraagd na 1 juli 1997. | préjudicielles a été demandée après le 1er juillet 1997. |
De berekening van dat pensioen wordt dus in beginsel geregeld bij de | Le calcul de cette pension est donc en principe réglé par les articles |
artikelen 4 tot 6 van het koninklijk besluit van 30 januari 1997 « | 4 à 6 de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 « relatif au régime de |
betreffende het pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing van | pension des travailleurs indépendants en application des articles 15 |
de artikelen 15 en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering | et 27 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de |
wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van | |
26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden | pensions et de l'article 3, § 1, 4°, de la loi du 26 juillet 1996 |
tot deelname van België aan de Europese [Economische] en Monetaire | visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la |
Unie » (artikel 2 van het koninklijk besluit van 30 januari 1997). Dat | Belgique à l'Union économique et monétaire européenne » (article 2 de |
koninklijk besluit is bekrachtigd bij artikel 6, 2°, van de wet van 26 | l'arrêté royal du 30 janvier 1997). Cet arrêté royal a été confirmé |
juni 1997 « tot bekrachtiging van koninklijke besluiten genomen met | par l'article 6, 2°, de la loi du 26 juin 2007 « portant confirmation |
toepassing van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van | des arrêtés royaux pris en application de la loi du 26 juillet 1996 |
de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese | visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la |
Economische en Monetaire Unie, van de wet van 26 juli 1996 tot | Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, de la loi du 26 |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, en van de wet van 26 | la viabilité des régimes légaux des pensions, et de la loi du 26 |
juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde |
vrijwaring van het concurrentievermogen ». | préventive de la compétitivité ». |
B.6.2. Het bedrag van het na 1 juli 1997 aangevraagde rustpensioen van | B.6.2. Le montant de la pension de retraite d'un travailleur |
een zelfstandige wordt berekend « in functie van » de « loopbaan » en | indépendant demandée après le 1er juillet 1997 est calculé « en |
de « bedrijfsinkomsten » van die zelfstandige (artikelen 4, § 1, en 5, | fonction de » la « carrière » et des « revenus professionnels » de ce |
§ 1, van het koninklijk besluit van 30 januari 1997). | travailleur (articles 4, § 1er, et 5, § 1er, de l'arrêté royal du 30 |
Artikel 6 van het koninklijk besluit van 30 januari 1997 beschrijft de | janvier 1997). L'article 6 de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 décrit le calcul |
complexe berekening van het bedrag van dat pensioen. Verscheidene | complexe du montant de cette pension. Plusieurs étapes de ce calcul |
stappen van die berekening omvatten een vermenigvuldiging van de in | comprennent une multiplication des revenus professionnels du |
aanmerking te nemen bedrijfsinkomsten van de zelfstandige met « 75 | travailleur à prendre en considération par « 75 p.c. ou 60 p.c., selon |
pct. of 60 pct., naargelang de betrokkene al dan niet beantwoordt aan | |
de voorwaarden gesteld in artikel 9, § 1, [eerste lid,] 1°, van het | que l'intéressé répond ou non aux conditions fixées par l'article 9, § |
koninklijk besluit nr. 72 » (artikel 6, § 2, eerste lid, 2°, § 2bis, | 1er, [alinéa 1er,] 1°, de l'arrêté royal n° 72 » (article 6, § 2, |
eerste lid, 2°, § 3, 2°, vóór de wijziging ervan bij artikel 10, 1° | alinéa 1er, 2°, § 2bis, alinéa 1er, 2°, § 3, 2°, avant sa modification |
tot 3°, van de wet van 26 april 2019; artikel 6, § 4, | par l'article 10, 1° à 3°, de la loi du 26 avril 2019; article 6, § 4, |
vóór de wijziging ervan bij artikel 15, 6°, van de wet van 26 mei 2019 | avant sa modification par l'article 15, 6°, de la loi du 26 mai 2019 « |
« tot uitvoering van het ontwerp van interprofessioneel akkoord | |
2019-2020 »). Het voldoen aan de voorwaarden gesteld in het in B.1 | portant mise en oeuvre du projet d'accord interprofessionnel 2019-2020 |
weergegeven artikel 9, § 1, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit | »). La réunion des conditions fixées à l'article 9, § 1er, alinéa 1er, |
nr. 72 van 10 november 1967 heeft dus tot gevolg dat het met | 1°, de l'arrêté royal du 10 novembre 1967, a donc pour effet |
toepassing van het koninklijk besluit van 30 januari 1997 berekende | d'augmenter le montant de la pension de retraite du travailleur |
bedrag van het rustpensioen van de zelfstandige wordt verhoogd. | indépendant, calculé en application de l'arrêté royal du 30 janvier |
Vóór de vervanging ervan bij artikel 10, 4°, van de wet van 26 april | 1997. Avant son remplacement par l'article 10, 4°, de la loi du 26 avril |
2019 bepaalde artikel 6, § 6, van het koninklijk besluit van 30 | 2019, l'article 6, § 6, de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 disposait |
januari 1997 : | : |
« Het tweede tot vierde lid van artikel 9, § 1, van het koninklijk | « Les alinéas 2 à 4 de l'article 9, § 1er, de l'arrêté royal n° 72 |
besluit nr. 72 zijn van overeenkomstige toepassing bij de berekening | sont applicables par analogie en vue du calcul de la pension |
van het pensioen ingevolge dit artikel ». | conformément au présent article ». |
B.7. Zoals de Ministerraad opmerkt, staat artikel 9, § 1, tweede lid, | B.7. Comme l'observe le Conseil des ministres, l'article 9, § 1er, |
van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 de echtgenoot | alinéa 2, de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 autorise |
van de zelfstandige die recht heeft op een rustpensioen waarin is | explicitement le conjoint du travailleur indépendant qui a droit à une |
voorzien bij een pensioenregeling van de openbare sector uitdrukkelijk | pension de retraite prévue par un régime de pension du secteur public |
toe om « [af te zien] van de betaling van [die] uitkering [...] ten | à « renoncer au paiement de [cette] prestation [...] afin de permettre |
einde [zijn] echtgenoot toe te laten een pensioen te verkrijgen dat | à [son] conjoint d'obtenir une pension calculée en application de |
berekend is met toepassing van het eerste lid, 1°, » van dat artikel 9, § 1. | l'alinéa 1er, 1°, » de cet article 9, § 1er. |
Bijgevolg kan de persoon die gehuwd is met een zelfstandige die een | Par conséquent, la personne mariée à un travailleur indépendant |
rustpensioen geniet en die recht heeft op een rustpensioen waarin is | bénéficiant d'une pension de retraite qui a droit à une pension de |
voorzien bij een pensioenregeling van de openbare sector, indien hij | retraite prévue par un régime de pension du secteur public peut, si |
afziet van de betaling van dat pensioen, worden beschouwd als een | elle renonce au paiement de cette pension, être considérée comme un |
echtgenoot die de voorwaarden vervult die zijn vermeld in artikel 9, § | conjoint remplissant les conditions énoncées à l'article 9, § 1er, |
1, eerste lid, 1°, van dat koninklijk besluit, voor de berekening van | alinéa 1er, 1°, de cet arrêté royal, pour le calcul de la pension de |
het rustpensioen van die zelfstandige met toepassing van artikel 6 van | retraite de ce travailleur indépendant en application de l'article 6 |
het koninklijk besluit van 30 januari 1997, zoals het was opgesteld | de l'arrêté royal du 30 janvier 1997, tel qu'il était libellé avant sa |
vóór de wijziging ervan bij de wet van 26 april 2019. | modification par la loi du 26 avril 2019. |
De omstandigheid dat artikel 79 van de wet van 21 mei 1991 de | La circonstance que l'article 79 de la loi du 21 mai 1991 autorise le |
gerechtigde van een rustpensioen waarin is voorzien bij een | bénéficiaire d'une pension de retraite prévue par un régime de pension |
pensioenregeling van de openbare sector toestaat afstand te doen van | du secteur public à renoncer au paiement de cette pension dans le but |
de uitbetaling van dat pensioen met het doel een vervangingsinkomen te | d'obtenir un revenu de remplacement ne permet pas de considérer que le |
verkrijgen, maakt het niet mogelijk ervan uit te gaan dat de | conjoint d'un travailleur indépendant qui jouit d'une pension de ce |
echtgenoot van een zelfstandige die een pensioen van dat type geniet, | type ne pourrait renoncer au paiement de cette pension dans le but de |
geen afstand zou kunnen doen van de uitbetaling van dat pensioen met | permettre à son conjoint de remplir les conditions énoncées par |
het doel zijn echtgenoot de mogelijkheid te bieden om, bij de | l'article 9, § 1er, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal n° 72 du 10 |
toepassing van het koninklijk besluit van 30 januari 1997, de voorwaarden te vervullen die zijn vermeld in artikel 9, § 1, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967. B.8. De prejudiciële vragen berusten derhalve op een kennelijk verkeerde lezing van de wet. B.9. De prejudiciële vragen dienen niet te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof zegt voor recht : - De prejudiciële vragen zijn niet ontvankelijk in zoverre het Hof | novembre 1967, lors de l'application de l'arrêté royal du 30 janvier 1997. B.8. Les questions préjudicielles reposent dès lors sur une lecture manifestement erronée de la loi. B.9. Les questions préjudicielles n'appellent pas de réponse. Par ces motifs, la Cour dit pour droit : |
daarin wordt verzocht uitspraak te doen over de inachtneming van | - En ce qu'elles invitent la Cour à statuer sur le respect de |
artikel 28 van de Grondwet. | l'article 28 de la Constitution, les questions préjudicielles sont |
irrecevables. | |
- De prejudiciële vragen behoeven geen antwoord in zoverre het Hof | - En ce qu'elles invitent la Cour à statuer sur la compatibilité des |
daarin wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid van de | |
in het geding zijnde bepalingen met de artikelen 10 en 11 van de | dispositions en cause avec les articles 10 et 11 de la Constitution, |
Grondwet. | les questions préjudicielles n'appellent pas de réponse. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 19 november 2020. | la Cour constitutionnelle, le 19 novembre 2020. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
F. Daoût | F. Daoût |