Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 124/2020 van 24 september 2020 Rolnummer 7315 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 127, 479 , 482bis(...) Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. L(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 124/2020 van 24 september 2020 Rolnummer 7315 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 127, 479 , 482bis(...) Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. L(...) Extrait de l'arrêt n° 124/2020 du 24 septembre 2020 Numéro du rôle : 7315 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 127, 479 ,(...) La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 124/2020 van 24 september 2020 Extrait de l'arrêt n° 124/2020 du 24 septembre 2020
Rolnummer 7315 Numéro du rôle : 7315
In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 127, 479 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 127,
(eveneens junctis de artikelen 480 en 482bis, in samenhang gelezen met 479 (également junctis les articles 480 et 482bis, lus en combinaison
de artikelen 127 en 130), 482bis en 483 van het Wetboek van avec les articles 127 et 130), 482bis et 483 du Code d'instruction
strafvordering, gesteld door het Hof van Cassatie. criminelle, posées par la Cour de cassation.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen,
Lavrysen, J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, J. J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, J. Moerman, M.
Moerman, M. Pâques en Y. Kherbache, bijgestaan door de griffier P.-Y. Pâques et Y. Kherbache, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée
Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, par le président A. Alen,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij arrest van 26 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van Par arrêt du 26 novembre 2019, dont l'expédition est parvenue au
het Hof is ingekomen op 3 december 2019, heeft het Hof van Cassatie de greffe de la Cour le 3 décembre 2019, la Cour de cassation a posé les
volgende prejudiciële vragen gesteld : questions préjudicielles suivantes :
« 1. Schenden de artikelen 479, 482bis en 483 Wetboek van « 1. Les articles 479, 482bis et 483 du Code d'instruction criminelle
Strafvordering de artikelen 10 en 11 Grondwet, in die zin violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution s'ils sont
geïnterpreteerd dat wanneer een gerechtelijk onderzoek werd gevoerd op interprétés en ce sens que, lorsqu'une instruction judiciaire a été
vordering van de procureur-generaal lastens een houder van het menée sur réquisition du procureur général à charge d'un titulaire du
voorrecht van rechtsmacht en lastens andere personen wegens misdrijven privilège de juridiction et à charge d'autres personnes pour des
die samenhangend zijn met de misdrijven waarvan de ambtenaar wordt infractions connexes aux infractions dont le fonctionnaire est
verdacht, en de strafvordering lastens de houder van het voorrecht van soupçonné et que l'action publique menée à charge du titulaire du
rechtsmacht vóór de aanhangigmaking van de zaak bij de vonnisrechter privilège de juridiction s'est éteinte, avant la saisine du juge de
is vervallen door een minnelijke schikking en of door een jugement, à la suite d'un règlement amiable et/ou d'un non-lieu
buitenvervolgingstelling door de procureur-generaal, de procureur des prononcé par le procureur général, le procureur du Roi est seul
Konings als enige bevoegd is om te beslissen of de zaak lastens de compétent pour décider si l'affaire menée à charge des autres
andere personen al dan niet middels rechtstreekse dagvaarding naar het personnes doit être ou non renvoyée devant la juridiction de jugement
vonnisgerecht moet worden verwezen, zonder dat er sprake is van een par citation directe, sans qu'il y ait une intervention d'une
optreden van een onderzoeksgerecht dat in het kader van een op juridiction d'instruction qui procède, dans le cadre d'une procédure
tegenspraak gevoerde procedure overgaat tot de regeling van de contradictoire, au règlement de la procédure et examine ce faisant si
rechtspleging en daarbij de toereikendheid van de bezwaren en de les charges sont suffisantes et si la procédure est régulière, alors
regelmatigheid van de rechtspleging beoordeelt, dit terwijl een qu'une telle procédure de filtrage après instruction est garantie dans
dergelijke filterprocedure na gerechtelijk onderzoek wel gewaarborgd
is in de gemeenrechtelijke procedure overeenkomstig artikel 127 le cadre de la procédure de droit commun, conformément à l'article 127
du Code d'instruction criminelle, même lorsque le juge d'instruction a
Wetboek van Strafvordering, zelfs wanneer de onderzoeksrechter werd été dessaisi pour compétence territoriale, dans le cadre de la
ontlast wegens territoriale bevoegdheid, in de procedure tot procédure de jugement des magistrats de rang supérieur, conformément
berechting van hogere magistraten overeenkomstig de artikelen 479 tot aux articles 479 à 482bis du Code d'instruction criminelle, tels
482bis Wetboek van Strafvordering, zoals uitgelegd door het qu'ils ont été interprétés par la Cour constitutionnelle, et dans le
Grondwettelijk Hof en in de procedure tot berechting van ministers en cadre de la procédure de jugement des ministres et des membres d'un
leden van een gemeenschaps- of gewestregering overeenkomstig de gouvernement de communauté ou de région, conformément aux articles 9,
artikelen 9, 16 en 29 van de wetten van 25 juni 1998 tot regeling van 16 et 29 des lois du 25 juin 1998 réglant la responsabilité pénale des
de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van ministers, enerzijds, en ministres, d'une part, et celle des membres d'un gouvernement de
van die van leden van een gemeenschaps- of gewestregering, anderzijds ? communauté ou de région, d'autre part ?
2. Schendt artikel 479 juncto de artikelen 480 en 482bis Wetboek van 2. L'article 479 juncto les articles 480 et 482bis du Code
Strafvordering, in samenhang gelezen met de artikelen 127 en 130 d'instruction criminelle, lus en combinaison avec les articles 127 et
Wetboek van Strafvordering, de artikelen 10 en 11 Grondwet, in die zin 130 du Code d'instruction criminelle, viole-t-il les articles 10 et 11
geïnterpreteerd dat een verdachte, ten aanzien van wie de procureur de la Constitution, s'il est interprété en ce sens qu'un inculpé à
des Konings een gerechtelijk onderzoek heeft gevorderd dat na ontslag l'égard duquel le procureur du Roi a requis une instruction judiciaire
van onderzoek door de raadkamer gevoegd werd aan een onderzoek dat qui, après dessaisissement par la chambre du conseil, a été jointe à
wordt gevoerd door een raadsheer-onderzoeksmagistraat met betrekking une instruction qui est menée par un conseiller-magistrat
tot een misdrijf gepleegd door een persoon met een van de d'instruction concernant une infraction commise par une personne de
hoedanigheden vermeld in artikel 479 Wetboek van Strafvordering, l'une des qualités exprimées à l'article 479 du Code d'instruction
indien de procureur-generaal beslist om de titularis van het voorrecht criminelle, si le procureur général décide de ne pas poursuivre le
van rechtsmacht niet te vervolgen, slechts kan worden verwezen naar de titulaire du privilège de juridiction, ne peut être renvoyé devant le
bodemrechter mits een beslissing van het onderzoeksgerecht, terwijl juge du fond que moyennant une décision de la juridiction
een verdachte ten aanzien van wie de procureur-generaal een d'instruction, alors qu'un inculpé à l'égard duquel le procureur
gerechtelijk onderzoek heeft gevorderd door een général a requis une instruction judiciaire par un
raadsheer-onderzoeksmagistraat rechtstreeks kan worden gedagvaard voor conseiller-magistrat d'instruction peut être cité directement devant
de bodemrechter, zelfs wanneer de procureur-generaal beslist om de le juge du fond, même lorsque le procureur général décide de ne pas
titularis van het voorrecht van rechtsmacht niet te vervolgen ? poursuivre le titulaire du privilège de juridiction ?
3. Schendt artikel 127 Wetboek van Strafvordering betreffende de 3. L'article 127 du Code d'instruction criminelle concernant le
regeling van de rechtspleging door de raadkamer, in die zin règlement de la procédure par la chambre du conseil, s'il est
geïnterpreteerd dat het niet van toepassing is op een gerechtelijk interprété en ce sens qu'il n'est pas applicable à une instruction
onderzoek dat werd gevoerd door een raadsheer-onderzoeksmagistraat judiciaire menée par un conseiller-magistrat d'instruction,
overeenkomstig artikel 480 Wetboek van Strafvordering wanneer na de conformément à l'article 480 du Code d'instruction criminelle,
beschikking tot mededeling maar voor de aanhangmaking van de zaak bij lorsque, après l'ordonnance de soit-communiqué, mais avant la saisine
de vonnisrechter, door het verval van de strafvordering wegens du juge de jugement, l'extinction de l'action publique à la suite d'un
minnelijke schikking en of buitenvervolgingstelling door de règlement amiable et/ou d'un non-lieu prononcé par le procureur
procureur-generaal de samenhang wegvalt tussen de feiten die aan een général a pour effet de faire disparaître la connexité entre les faits
houder van het voorrecht van rechtsmacht worden verweten en aan andere reprochés à un titulaire du privilège de juridiction et à d'autres
personen, zodat het de procureur des Konings toegestaan is om die personnes, de sorte que le procureur du Roi est autorisé à citer
andere personen rechtstreeks te dagvaarden voor de feitenrechter en in directement ces autres personnes devant le juge du fond et, le cas
voorkomend geval te steunen op onderzoekshandelingen die zijn verricht échéant, à se fonder sur des actes d'instruction accomplis par le
door de raadsheer-onderzoeksmagistraat, de artikelen 10 en 11 Grondwet conseiller-magistrat d'instruction, viole-t-il les articles 10 et 11
? ». de la Constitution ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op de bestaanbaarheid, B.1. Les questions préjudicielles portent sur la compatibilité, avec
met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de artikelen 127 en 479 les articles 10 et 11 de la Constitution, des articles 127 et 479 du
van het Wetboek van strafvordering, in samenhang gelezen met de Code d'instruction criminelle, lus en combinaison avec les articles
artikelen 130, 480, 482bis en 483 van hetzelfde Wetboek. 130, 480, 482bis et 483 du même Code.
B.2. De artikelen 479 tot 482bis, 483, 484 en 503bis van het Wetboek B.2. Les articles 479 à 482bis, 483, 484 et 503bis du Code
van strafvordering, die deel uitmaken van boek II, titel IV (« Enige d'instruction criminelle, qui font partie du livre II, titre IV (« De
rechtsplegingen van bijzondere aard »), hoofdstuk III (« Misdaden door quelques procédures particulières »), chapitre III (« Des crimes
rechters gepleegd buiten hun ambt en in de uitoefening van hun ambt commis par des juges, hors de leurs fonctions et dans l'exercice de
»), van dat Wetboek, bepalen : leurs fonctions »), de ce Code, disposent :
«

Art. 479.Wanneer een vrederechter, een rechter in de

«

Art. 479.Lorsqu'un juge de paix, un juge au tribunal de police, un

politierechtbank, een rechter in de rechtbank van eerste aanleg, in de juge au tribunal de première instance, au tribunal du travail ou au
arbeidsrechtbank of in de ondernemingsrechtbank, een raadsheer in het hof van beroep of in het arbeidshof, een raadsheer in het Hof van Cassatie, een magistraat van het parket bij een rechtbank of een hof, een referendaris bij het Hof van Cassatie, een lid van het Rekenhof, een lid van de Raad van State van het auditoraat of van het coördinatiebureau bij de Raad van State, een lid van het Grondwettelijk Hof, een referendaris bij dat Hof, de leden van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, een provinciegouverneur, ervan beschuldigd wordt buiten zijn ambt een misdrijf gepleegd te hebben dat een correctionele straf meebrengt, laat de procureur-generaal bij het hof van beroep hem dagvaarden voor dat hof, dat uitspraak doet, zonder dat beroep kan worden ingesteld. tribunal de l'entreprise, un conseiller à la cour d'appel ou à la cour du travail, un conseiller à la Cour de cassation, un magistrat du parquet près un tribunal ou une cour, un référendaire près la Cour de cassation, un membre de la Cour des comptes, un membre du Conseil d'Etat de l'auditorat ou du bureau de coordination près le Conseil d'Etat, un membre de la Cour constitutionnelle, un référendaire près cette Cour, les membres du Conseil du Contentieux des étrangers, un gouverneur de province est prévenu d'avoir commis, hors de ses fonctions, un délit emportant une peine correctionnelle, le procureur général près la cour d'appel le fait citer devant cette cour, qui prononce sans qu'il puisse y avoir appel.

Art. 480.Indien het een misdrijf betreft waarop een criminele straf

Art. 480.S'il s'agit d'une infraction punissable d'une peine

is gesteld, wijst de procureur-generaal bij het hof van beroep de criminelle, le procureur général près la cour d'appel et le premier
magistraat aan die het ambt van officier van gerechtelijke politie zal président de cette cour désigneront, le premier, le magistrat qui
waarnemen en de eerste voorzitter van dat hof de magistraat die het ambt van onderzoeksrechter zal waarnemen.

Art. 481.Indien echter een lid van een hof van beroep of een ambtenaar die bij het hof het openbaar ministerie uitoefent, ervan verdacht wordt buiten zijn ambt een wanbedrijf of een misdaad te hebben gepleegd, is de ambtenaar die de aangiften of de klachten ontvangen heeft, gehouden daarvan dadelijk afschriften te doen toekomen aan de minister van Justitie, zonder enige vertraging van het onderzoek, dat voortgezet zal worden zoals in voorgaande bepalingen is geregeld, en hij zal eveneens aan de minister een afschrift zenden van de stukken.

Art. 482.De minister van Justitie zendt de stukken door aan het Hof van Cassatie, dat, indien daartoe grond bestaat, de zaak verwijst hetzij naar een correctionele rechtbank, hetzij naar een onderzoeksrechter, de ene zowel als de andere aan te wijzen buiten het rechtsgebied van het hof waartoe het verdachte lid behoort. Indien een inbeschuldigingstelling moet worden uitgesproken, geschiedt de verwijzing naar een ander hof van beroep.

exercera les fonctions d'officier de police judiciaire; le second, le magistrat qui exercera les fonctions de juge d'instruction.

Art. 481.Si c'est un membre de cour d'appel ou un officier exerçant près d'elle le ministère public, qui soit inculpé d'avoir commis un [délit] ou un crime hors de ses fonctions, l'officier qui aura reçu les dénonciations ou les plaintes sera tenu d'en envoyer de suite des copies au Ministre de la justice, sans aucun retard de l'instruction qui sera continuée comme il est précédemment réglé, et il adressera pareillement au Ministre de la justice une copie des pièces.

Art. 482.Le Ministre de la Justice transmettra les pièces à la Cour de cassation, qui renverra l'affaire, s'il y a lieu, soit à un tribunal de police correctionnelle, soit à un juge d'instruction, pris l'un et l'autre hors du ressort de la cour à laquelle appartient le membre inculpé. S'il s'agit de prononcer la mise en accusation, le renvoi sera fait à une autre cour d'appel.

Art. 482bis.De mededaders van en de medeplichtigen aan het misdrijf

Art. 482bis.Les coauteurs et les complices de l'infraction pour

waarvoor de ambtenaar van de hoedanigheid als vermeld in artikel 479 laquelle un fonctionnaire de la qualité exprimée à l'article 479 est
wordt vervolgd en de daders van samenhangende misdrijven worden samen poursuivi, et les auteurs des infractions connexes sont poursuivis et
met de ambtenaar vervolgd en berecht. jugés en même temps que le fonctionnaire.
Het eerste lid is evenwel niet van toepassing op de daders van L'alinéa 1er ne s'applique toutefois pas aux auteurs de crimes et de
misdaden en van politieke misdrijven en drukpersmisdrijven die délits politiques et délits de presse qui sont connexes avec
samenhangen met het misdrijf waarvoor de ambtenaar wordt vervolgd ». l'infraction pour laquelle le fonctionnaire est poursuivi ».
«

Art. 483.Wanneer een vrederechter, een rechter in de

«

Art. 483.Lorsqu'un juge de paix, un juge au tribunal de police, un

politierechtbank, een rechter in de rechtbank van eerste aanleg, in de juge au tribunal de première instance, au tribunal du travail ou au
arbeidsrechtbank of in de ondernemingsrechtbank, een raadsheer in het hof van beroep of in het arbeidshof, een raadsheer in het Hof van Cassatie, een magistraat van het parket bij een rechtbank of een hof, een referendaris bij het Hof van Cassatie, een lid van het Rekenhof, een lid van de Raad van State van het auditoraat of van het coördinatiebureau bij de Raad van State, een lid van het Grondwettelijk Hof, een referendaris bij dat Hof, de leden van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, een provinciegouverneur, ervan beschuldigd wordt in zijn ambt een misdrijf gepleegd te hebben dat een correctionele straf meebrengt, dan wordt dat misdrijf vervolgd en gevonnist zoals in artikel 479 is bepaald. tribunal de l'entreprise, un conseiller à la cour d'appel ou à la cour du travail, un conseiller à la Cour de cassation, un magistrat du parquet près un tribunal ou une cour, un référendaire près la Cour de cassation, un membre de la Cour des comptes, un membre [du] Conseil d'Etat, de l'auditorat ou du bureau [de] coordination près le Conseil d'Etat, un membre de la Cour constitutionnelle, un référendaire près cette Cour, les membres du Conseil du Contentieux des étrangers, un gouverneur de province est prévenu d'avoir commis, dans l'exercice de ses fonctions, un délit emportant une peine correctionnelle, ce délit est poursuivi et jugé comme il est dit à l'article 479.

Art. 484.Wanneer ambtenaren van de hoedanigheid als vermeld in het vorige artikel ervan verdacht worden een misdaad te hebben gepleegd, worden de ambtsverrichtingen die in de regel behoren tot de bevoegdheid van de onderzoeksrechter en van de procureur des Konings, onmiddellijk waargenomen door de eerste voorzitter en de procureur-generaal bij het hof van beroep, ieder wat hem betreft, of door andere ambtenaren die zij onderscheidenlijk en bepaaldelijk daartoe aanwijzen. Totdat die opdracht is gegeven en ingeval er een voorwerp van het misdrijf aanwezig is, kan ieder officier van gerechtelijke politie dit vaststellen; voor de verdere rechtspleging worden de algemene

Art. 484.Lorsque des fonctionnaires de la qualité exprimée en l'article précédent seront prévenus d'avoir commis un crime, les fonctions ordinairement dévolues au juge d'instruction et au procureur du Roi seront immédiatement remplies par le premier président et le procureur général près la cour d'appel, chacun en ce qui le concerne, ou par tels autres officiers qu'ils auront respectivement et spécialement désignés à cet effet. Jusqu'à la délégation, et dans le cas où il existerait un corps de délit, il pourra être constaté par tout officier de police judiciaire; et pour le surplus de la procédure, on suivra les dispositions

bepalingen van dit wetboek toegepast ». générales du présent Code ».
«

Art. 503bis.De mededaders van en de medeplichtigen aan het in deze

«

Art. 503bis.Les coauteurs et les complices de l'infraction visée à

afdeling bedoelde misdrijf waarvoor een ambtenaar van de hoedanigheid la présente section, pour laquelle un fonctionnaire de la qualité
als vermeld in artikel 483 of een in artikel 485 bepaalde rechtbank exprimée à l'article 483 ou un tribunal visé à l'article 485, est
wordt vervolgd, en de daders van samenhangende misdrijven worden samen poursuivi, et les auteurs des infractions connexes sont poursuivis et
met de ambtenaar of de rechtbank vervolgd en berecht. jugés en même temps que le fonctionnaire ou le tribunal.
Het eerste lid is evenwel niet van toepassing op de daders van L'alinéa 1er ne s'applique toutefois pas aux auteurs de crimes et de
misdaden en van politieke misdrijven en drukpersmisdrijven die délits politiques et délits de presse qui sont connexes avec
samenhangen met het misdrijf waarvoor de ambtenaar of de rechtbank l'infraction pour laquelle le fonctionnaire ou le tribunal est
worden vervolgd ». poursuivi ».
B.3. De eveneens in de prejudiciële vragen vermelde artikelen 9, 16 en B.3. Les articles 9, 16 et 29 de la loi du 25 juin 1998 « réglant la
29 van de wet van 25 juni 1998 « tot regeling van de strafrechtelijke responsabilité pénale des ministres », également mentionnés dans les
verantwoordelijkheid van ministers » bepalen : questions préjudicielles, disposent :
«

Art. 9.Indien de procureur-generaal geen andere

«

Art. 9.Lorsque le procureur général ne requiert pas d'autres actes

onderzoekshandelingen vordert, vordert hij de regeling van de rechtspleging voor de kamer van inbeschuldigingstelling van het bevoegde hof van beroep, indien de Kamer van volksvertegenwoordigers daartoe verlof gegeven heeft ». «

Art. 16.Indien de kamer van inbeschuldigingstelling van oordeel is dat het feit noch een misdaad, noch een wanbedrijf, noch een overtreding is of dat er tegen de inverdenkinggestelde generlei bezwaar bestaat, verklaart zij dat er geen reden tot vervolging is. Zij kan, zo nodig, bijkomende onderzoekshandelingen bevelen. Indien de kamer van inbeschuldigingstelling van oordeel is dat er tegen de inverdenkinggestelde voldoende bezwaren bestaan, verwijst ze

d'instruction, il requiert le règlement de la procédure devant la chambre de mises en accusation de la cour d'appel compétente, pour autant que la Chambre des représentants ait donné l'autorisation à cette fin ». «

Art. 16.Lorsque la chambre des mises en accusation est d'avis que le fait n'est ni un crime, ni un délit, ni une contravention ou qu'il n'existe aucune charge contre l'inculpé, elle déclare qu'il n'y a pas lieu à poursuivre. Elle peut, si nécessaire, ordonner des actes d'instruction complémentaires. Lorsque la chambre des mises en accusation est d'avis qu'il existe des charges suffisantes à l'encontre de l'inculpé, elle le renvoie devant

hem naar het bevoegde hof van beroep ». la cour d'appel compétente ».
«

Art. 29.De mededaders van en de medeplichtigen aan het misdrijf

«

Art. 29.Les coauteurs et les complices de l'infraction pour

waarvoor de minister wordt vervolgd en de daders van samenhangende laquelle le ministre est poursuivi et les auteurs des infractions
misdrijven, worden samen met de minister vervolgd en berecht. connexes sont poursuivis et jugés en même temps que le ministre.
Het voorgaande lid vindt evenwel geen toepassing op de daders van L'alinéa précédent ne s'applique toutefois pas aux auteurs de crimes
misdaden en van politieke misdrijven en drukpersmisdrijven die et de délits politiques et délits de presse qui sont connexes avec
samenhangen met het misdrijf waarvoor de minister wordt vervolgd ». l'infraction pour laquelle le ministre est poursuivi ».
De artikelen 9, 16 en 29 van de bijzondere wet van 25 juni 1998 tot Les articles 9, 16 et 29 de la loi spéciale du 25 juin 1998 réglant la
regeling van de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van leden van responsabilité pénale des membres des gouvernements de communauté ou
een gemeenschaps- of gewestregering voorzien in identieke regels, met de région prévoient des règles identiques, étant entendu qu'est prévue
dien verstande dat niet wordt voorzien in het optreden van de Kamer une intervention non pas de la Chambre des représentants mais bien du
van volksvertegenwoordigers, maar wel van het Parlement waaraan het Parlement devant lequel le membre concerné est ou était responsable
betrokken lid verantwoording verschuldigd is of was, om het verlof om pour donner l'autorisation de poursuivre.
te vervolgen te verlenen.
B.4. De eveneens in de prejudiciële vragen vermelde artikelen 127 en B.4. Les articles 127 et 130 du Code d'instruction criminelle,
130 van het Wetboek van strafvordering bepalen : également mentionnés dans les questions préjudicielles, disposent :
«

Art. 127.§ 1. Wanneer de onderzoeksrechter oordeelt dat zijn

«

Art. 127.§ 1er. Lorsque le juge d'instruction juge son instruction

onderzoek voltooid is, zendt hij het dossier over aan de procureur des Konings. Indien de procureur des Konings geen andere onderzoekshandelingen vordert, vordert hij de regeling van de rechtspleging door de raadkamer. § 2. De raadkamer laat ten minste vijftien dagen vooraf in een daartoe bestemd register ter griffie melding maken van plaats, dag en uur van verschijning. De termijn wordt teruggebracht tot drie dagen indien een van de inverdenkinggestelden zich in voorlopige hechtenis bevindt. De griffier stelt de inverdenkinggestelde, de burgerlijke partij, degene die een verklaring van benadeelde persoon heeft afgelegd en hun terminée, il communique le dossier au procureur du Roi. Si le procureur du Roi ne requiert pas l'accomplissement d'autres devoirs, il prend des réquisitions en vue du règlement de la procédure par la chambre du conseil. § 2. La chambre du conseil fait indiquer, quinze jours au moins d'avance, dans un registre spécial tenu au greffe, les lieu, jour et heure de la comparution. Ce délai est réduit à trois jours lorsqu'un des inculpés est en détention préventive. Le greffier avertit, par télécopie ou par lettre recommandée à la poste, l'inculpé, la partie
advocaten in kennis per faxpost of bij een ter post aangetekende brief civile, celui qui a fait une déclaration de personne lésée et leurs
dat het dossier op de griffie in origineel of in kopie ter beschikking conseils, que le dossier est mis à leur disposition au greffe en
ligt, dat ze er inzage van kunnen hebben en er kopie van kunnen original ou en copie, qu'ils peuvent en prendre connaissance et en
opvragen. Ze kunnen zelf met hun eigen middelen kosteloos een kopie lever copie. Ils peuvent eux-mêmes et par leurs propres moyens,
van het dossier nemen ter plaatse. § 3. Binnen de in § 2 bepaalde termijn kunnen de inverdenkinggestelde en de burgerlijke partij de onderzoeksrechter overeenkomstig artikel 61quinquies verzoeken om bijkomende onderzoekshandelingen te verrichten. In dat geval wordt de regeling van de rechtspleging geschorst. Als het verzoek definitief is behandeld, wordt de zaak opnieuw vastgesteld voor de raadkamer overeenkomstig de in § 2 bepaalde vormen en termijnen. § 4. De raadkamer doet uitspraak op verslag van de onderzoeksrechter na de procureur des Konings, de burgerlijke partij en de inverdenkinggestelde gehoord te hebben. De partijen kunnen bijgestaan of vertegenwoordigd worden door een advocaat. De raadkamer kan evenwel de persoonlijke verschijning van de partijen bevelen. Tegen deze beschikking staat geen rechtsmiddel open. De beschikking wordt betekend aan de desbetreffende partij op vordering van de procureur des Konings en brengt dagvaarding mee om te verschijnen op de vastgestelde datum. Als deze partij niet verschijnt, wordt uitspraak gedaan en geldt de beschikking als op tegenspraak gewezen. prendre une copie du dossier gratuitement, sur place. § 3. L'inculpé et la partie civile peuvent demander au juge d'instruction, dans le délai fixé au § 2, l'accomplissement d'actes d'instruction complémentaires, conformément à l'article 61quinquies. Dans ce cas, le règlement de la procédure est suspendu. Lorsque la demande a été définitivement traitée, l'affaire est à nouveau fixée devant la chambre du conseil suivant les formes et les délais prévus au § 2. § 4. La chambre du conseil statue sur le rapport du juge d'instruction, le procureur du Roi, la partie civile et l'inculpé entendus. Les parties peuvent se faire assister d'un conseil ou être représentées par lui. La chambre du conseil peut néanmoins ordonner la comparution personnelle des parties, par vidéoconférence ou non lorsque l'inculpé se trouve en détention préventive. Cette ordonnance n'est pas susceptible de recours. L'ordonnance est signifiée à la partie qu'elle concerne à la requête du procureur du Roi et emporte citation à comparaître à la date fixée. Si ladite partie ne comparaît pas, la chambre du conseil statue et l'ordonnance est réputée contradictoire.
Wanneer de raadkamer de zaak in beraad houdt om haar beschikking uit Lorsque la chambre du conseil tient la cause en délibéré pour
te spreken, bepaalt zij de dag voor die uitspraak ». prononcer son ordonnance, elle fixe le jour de cette prononciation ».
«

Art. 130.Indien de raadkamer vaststelt dat het misdrijf behoort tot

«

Art. 130.Si la chambre du conseil constate que l'infraction relève

de bevoegdheid van de correctionele rechtbank, wordt de de la compétence du tribunal correctionnel, l'inculpé est renvoyé
inverdenkinggestelde naar deze rechtbank verwezen, dan wel, na het
gerechtelijk onderzoek in het geval als bedoeld in artikel 57bis, § 1, devant ce tribunal ou, après l'instruction judiciaire dans le cas visé
van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten à l'article 57bis, § 1er, de la loi du 8 avril 1965 relative à la
laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant
hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé
schade, naar de bijzondere kamer van de jeugdrechtbank ». par ce fait, à la chambre spécifique du tribunal de la jeunesse ».
B.5.1. De artikelen 479 tot 503bis van het Wetboek van strafvordering B.5.1. Les articles 479 à 503bis du Code d'instruction criminelle
voorzien in een van het gemeen strafprocesrecht afwijkende prévoient une procédure dérogeant au droit commun de la procédure
rechtspleging voor de misdrijven gepleegd door de magistraten en door pénale pour les infractions commises par les magistrats et par
bepaalde andere ambtsdragers. Die bijzondere rechtspleging die het certains autres titulaires de fonctions publiques. Cette procédure
zogenaamde « voorrecht van rechtsmacht » inhoudt, is ingesteld met het particulière qu'implique le « privilège de juridiction » a été
oog op het verzekeren van een onpartijdige en serene rechtsbedeling instaurée en vue de garantir, à l'égard de ces personnes, une
ten aanzien van die personen. De bijzondere regels op het gebied van administration de la justice impartiale et sereine. Les règles
onderzoek, vervolging en berechting beogen te vermijden dat, spécifiques d'instruction, de poursuite et de jugement tendent à
enerzijds, roekeloze, onverantwoorde of tergende vervolgingen jegens éviter, d'une part, que des poursuites téméraires, injustifiées ou
de betrokken personen op gang zouden worden gebracht en, anderzijds, vexatoires soient intentées contre les personnes concernées et,
diezelfde personen hetzij te streng, hetzij met te veel toegevendheid d'autre part, que ces mêmes personnes soient traitées avec trop de
zouden worden behandeld. sévérité ou trop de clémence.
De wetgever heeft voorzien in bepalingen voor de misdrijven begaan Le législateur a prévu des dispositions pour les infractions commises
door de magistraten buiten de uitoefening van hun ambt (artikelen 479 par les magistrats en dehors de leurs fonctions (articles 479 à
tot 482bis) die soortgelijk zijn aan de bepalingen voor misdrijven 482bis) qui sont similaires aux dispositions prévues pour les
begaan in de uitoefening van hun ambt (artikelen 483 tot 503bis). infractions commises dans l'exercice de leurs fonctions (articles 483 à 503bis).
B.5.2. Krachtens de artikelen 482bis en 503bis van het Wetboek van B.5.2. En vertu des articles 482bis et 503bis du Code d'instruction
strafvordering worden de mededaders van en de medeplichtigen aan het criminelle, les coauteurs et les complices de l'infraction pour
misdrijf waarvoor een in artikel 479 of 483 van dat Wetboek beoogde laquelle un magistrat visé à l'article 479 ou 483 de ce Code est
magistraat wordt vervolgd alsmede de daders van samenhangende poursuivi ainsi que les auteurs d'infractions connexes sont poursuivis
misdrijven, samen met die magistraat vervolgd en berecht. Bijgevolg et jugés en même temps que ce magistrat. Ils sont donc soumis eux
zijn zij eveneens onderworpen aan de bijzondere rechtspleging, zoals aussi à la procédure spéciale, telle qu'elle est réglée par les
die in het kader van het stelsel van het « voorrecht van rechtsmacht » dispositions précitées dans le cadre du « privilège de juridiction ».
is geregeld in de voormelde bepalingen.
Ten aanzien van de prejudiciële vragen Quant aux questions préjudicielles
B.6.1. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van de B.6.1. La Cour est interrogée sur la compatibilité des articles 127,
artikelen 127, 479, 480, 482bis en 483 van het Wetboek van 479, 480, 482bis et 483 du Code d'instruction criminelle avec les
strafvordering met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'ils ne prévoient pas,
zij voor een in artikel 482bis van het Wetboek van strafvordering beoogde inverdenkinggestelde van een samenhangend misdrijf niet voorzien in een regeling van de rechtspleging of een daarmee vergelijkbare filterprocedure bij het afsluiten van het gerechtelijk onderzoek, in het bijzondere geval dat de strafvordering lastens de houder van het voorrecht van rechtsmacht op dat moment reeds is vervallen door een minnelijke schikking of door een sepotbeslissing van de procureur-generaal. Daaruit volgt dat de procureur des Konings als enige bevoegd is om te beslissen of de zaak lastens de andere personen al dan niet middels rechtstreekse dagvaarding naar het vonnisgerecht moet worden verwezen, zonder dat er sprake is van een pour un inculpé d'une infraction connexe visé à l'article 482bis du Code d'instruction criminelle, un règlement de la procédure ou une procédure de filtrage qui y est similaire au terme de l'instruction, dans le cas particulier où l'action publique menée à charge du titulaire du privilège de juridiction s'est à ce moment déjà éteinte à la suite d'une transaction ou d'une décision de classement sans suite du procureur général. Il en découle que le procureur du Roi est seul compétent pour décider si l'affaire menée à charge des autres personnes doit être ou non renvoyée devant la juridiction de jugement
optreden van een onderzoeksgerecht dat in het kader van een op par citation directe, sans qu'il y ait une intervention d'une
tegenspraak gevoerde procedure overgaat tot de regeling van de juridiction d'instruction qui procède, dans le cadre d'une procédure
rechtspleging en daarbij de toereikendheid van de bezwaren en de contradictoire, au règlement de la procédure et examine ce faisant si
regelmatigheid van de rechtspleging beoordeelt. les charges sont suffisantes et si la procédure est régulière.
B.6.2. Gelet op hun onderlinge samenhang, onderzoekt het Hof de B.6.2. Eu égard à leur connexité, la Cour examine ensemble les
verschillende prejudiciële vragen samen. différentes questions préjudicielles.
B.7.1. Het staat in beginsel aan de wetgever te beslissen voor welke B.7.1. Il appartient en principe au législateur de décider pour
openbare ambten regels moeten worden vastgesteld die afwijken van de quelles fonctions publiques il y a lieu de prévoir des règles
gewone regels van de strafrechtspleging teneinde de doelstellingen van dérogatoires aux règles ordinaires de la procédure pénale afin
algemeen belang te bereiken zoals die welke in B.5.1 zijn vermeld. d'atteindre les objectifs d'intérêt général tels que ceux qui sont
cités en B.5.1.
Het feit dat is voorzien in verschillende procedureregels in het kader Le fait que des règles procédurales différentes soient prévues dans le
van het stelsel van het « voorrecht van rechtsmacht » voor de cadre du régime du « privilège de juridiction » pour les magistrats
magistraten van de hoven van beroep, voor de overige magistraten
bedoeld in artikel 479 van het Wetboek van strafvordering en voor de des cours d'appel, pour les autres magistrats visés par l'article 479
du Code d'instruction criminelle et pour les ministres, ne peut être
ministers, houdt op zich geen discriminatie in. tenu pour discriminatoire en soi.
B.7.2. Het houdt op zich evenmin een discriminatie in dat de daders B.7.2. Il n'est pas davantage discriminatoire en soi que les auteurs
van een misdrijf dat samenhangend is met een misdrijf gepleegd door d'une infraction connexe à une infraction commise par une personne
een in artikel 479 van het Wetboek van strafvordering beoogde persoon, visée par l'article 479 du Code d'instruction criminelle soient
gelijktijdig met laatstgenoemde en volgens dezelfde bijzondere poursuivis et jugés en même temps que cette dernière et selon les
procedureregels worden vervolgd en berecht. mêmes règles de procédure spécifiques.
In dat verband heeft het Hof, bij zijn arrest nr. 60/96 van 7 november A cet égard, la Cour a jugé par son arrêt n° 60/96 du 7 novembre 1996
1996, geoordeeld : :
« B.8. [...] « B.8. [...]
De noodzaak van een goede rechtsbedeling verantwoordt evenwel de Toutefois, la nécessité d'une bonne administration de la justice
organisatie van een eenmalig en volledig proces, dat een coherente
beoordeling van de feiten en aansprakelijkheden verzekert. Het is in justifie l'organisation d'un procès unique et complet, qui assure une
overeenstemming met het grondbeginsel van het tegensprekelijk karakter cohérence dans l'appréciation des faits et des responsabilités. Il est
van de debatten dat aan verschillende personen die voor dezelfde conforme au principe fondamental de la contradiction des débats de
feiten worden vervolgd de mogelijkheid wordt geboden voor hetzelfde permettre à plusieurs personnes poursuivies à propos des mêmes faits
rechtscollege te verschijnen. Indien dat niet het geval zou zijn, zou de comparaître devant la même juridiction. A défaut, la multiplicité
de veelheid van de onderzoeken, en nadien van de debatten, kunnen des instructions, puis des débats, serait de nature à faire obstacle à
verhinderen dat de gerechtelijke waarheid aan de dag wordt gebracht, la manifestation de la vérité judiciaire, notamment quant à la
met name wat de respectieve rol betreft die de verschillende vervolgde détermination du rôle respectif des différentes personnes poursuivies.
personen hebben gespeeld. Bovendien zouden de rechten van verdediging En outre, les droits de défense tant des personnes mentionnées à
van zowel de in artikel 479 vermelde personen als van de andere l'article 479 que des autres personnes poursuivies pour les mêmes
personen die voor dezelfde feiten worden vervolgd, miskend kunnen zijn faits pourraient être méconnus si des prévenus devaient se défendre
indien beklaagden zich voor een rechtscollege zouden moeten verdedigen, terwijl een ander rechtscollege reeds over de werkelijkheid, de aanrekenbaarheid en de strafrechtelijke omschrijving van de ten laste gelegde feiten uitspraak zou hebben gedaan. De aard van de in het geding zijnde beginselen laat dus niet toe het bekritiseerde verschil in behandeling als zonder verantwoording te beschouwen ». B.7.3. Van discriminatie zou evenwel sprake zijn indien het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing van die procedureregels een onevenredige beperking van de rechten van de betrokken personen met zich zou meebrengen. devant une juridiction alors qu'une autre juridiction aurait déjà statué sur la réalité, l'imputabilité et la qualification pénale des faits qui leur sont reprochés. La nature des principes en cause ne permet donc pas de considérer la différence de traitement critiquée comme dépourvue de justification ». B.7.3. Il y aurait toutefois une discrimination si la différence de traitement qui découle de l'application de ces règles procédurales emportait une limitation disproportionnée des droits des personnes concernées.
B.8.1. Artikel 13 van de Grondwet houdt een recht in op toegang tot de B.8.1. L'article 13 de la Constitution implique un droit d'accès au
bevoegde rechter. Dat recht wordt eveneens gewaarborgd bij artikel 6, juge compétent. Ce droit est également garanti par l'article 6,
lid 1, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en bij een paragraphe 1, de la Convention européenne des droits de l'homme et par
algemeen rechtsbeginsel. un principe général de droit.
B.8.2. Zoals het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft B.8.2. Comme l'a jugé la Cour européenne des droits de l'homme, le
geoordeeld, vormt het feit dat de Staten doorgaans « voorrechten van fait pour les Etats d'accorder généralement des « privilèges de
rechtsmacht » aan de magistraten verlenen, sinds lang een praktijk die juridiction » aux magistrats constitue une pratique de longue date,
de goede werking van het gerecht moet verzekeren. Meer in het destinée à assurer le bon fonctionnement de la justice. En ce qui
bijzonder betreffende de specifieke regels in België inzake het concerne plus particulièrement les règles spécifiques belges en
onderzoek, de vervolging en de berechting die het « voorrecht van matière d'instruction, de poursuite et de jugement qu'implique le «
rechtsmacht » impliceert, heeft het Europees Hof onderstreept dat die privilège de juridiction », la Cour européenne a souligné que ces
regels ertoe strekken te voorkomen dat, enerzijds, roekeloze, règles visent à éviter, d'une part, que des poursuites téméraires,
onverantwoorde of tergende vervolgingen zouden worden ingesteld tegen injustifiées ou vexatoires soient intentées contre les personnes
de personen op wie die regeling van toepassing is en, anderzijds, auxquelles ce régime est applicable et, d'autre part, que ces mêmes
diezelfde personen te streng of met te veel toegevendheid zouden personnes soient traitées avec trop de sévérité ou trop de clémence.
worden behandeld. Volgens het Europees Hof dienen dergelijke D'après la Cour européenne, de tels objectifs doivent être tenus pour
doelstellingen legitiem te worden bevonden (EHRM, 15 juli 2003, Ernst légitimes (CEDH, 15 juillet 2003, Ernst e.a. c. Belgique, § 50).
e.a. t. België, § 50).
Het Europees Hof heeft overigens geoordeeld dat het « voorrecht van La Cour européenne a par ailleurs jugé que le « privilège de
rechtsmacht » dat door de nationale overheden is geregeld, niet in juridiction » organisé par les autorités nationales ne viole pas
strijd is met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme pour
de mens op voorwaarde dat de gewaarborgde rechten, die de begunstigde autant que les droits garantis, dont est privé le bénéficiaire, soient
worden ontzegd, op redelijke wijze worden gecompenseerd door andere compensés raisonnablement par d'autres moyens (CEDH, 15 juillet 2003,
middelen (EHRM, 15 juli 2003, Ernst e.a. t. België, § 53; 30 januari Ernst e.a. c. Belgique, § 53; 30 janvier 2003, Cordova c. Italie, §
2003, Cordova t. Italië, § 65). 65).
B.9.1. In afwijking van het gemeen strafprocesrecht voorzien de in het B.9.1. Par dérogation à la procédure pénale de droit commun, les
geding zijnde bepalingen, in de in B.6.1 vermelde interpretatie, voor dispositions en cause ne prévoient pas, dans l'interprétation
de magistraten, alsook voor de personen lastens wie een onderzoek mentionnée en B.6.1, pour les magistrats, ainsi que pour les personnes
wordt gevoerd wegens misdrijven die samenhangend zijn met de contre lesquelles une instruction est menée du chef d'infractions
misdrijven waarvan de magistraat wordt verdacht, niet in het optreden connexes aux infractions dont le magistrat est suspecté,
van een onderzoeksgerecht om, bij het afsluiten van het gerechtelijk l'intervention d'une juridiction d'instruction afin de régler la
onderzoek, de rechtspleging te regelen. procédure au terme de l'instruction.
B.9.2. Het Hof heeft zich reeds bij meerdere arresten uitgesproken B.9.2. La Cour s'est déjà prononcée par plusieurs arrêts sur le fait
over het feit dat, in het kader van de artikelen 479, 483 en 503bis que, dans le cadre des articles 479, 483 et 503bis du Code
van het Wetboek van strafvordering, niet voorzien is in het optreden d'instruction criminelle, l'intervention d'une juridiction
van een onderzoeksgerecht. Zo oordeelde het Hof bij zijn arrest nr. d'instruction ne soit pas prévue. La Cour a ainsi jugé, par son arrêt
35/2018 van 22 maart 2018 dat de artikelen 479, 483 en 503bis van het n° 35/2018 du 22 mars 2018, que les articles 479, 483 et 503bis du
Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet Code d'instruction criminelle violent les articles 10 et 11 de la
schenden « in zoverre zij, bij het afsluiten van het gerechtelijk Constitution « en ce qu'ils ne prévoient pas, au terme de
onderzoek, niet voorzien in het optreden van een onderzoeksgerecht dat l'instruction, l'intervention d'une juridiction d'instruction qui
in het kader van een op tegenspraak gevoerde procedure overgaat tot de procède, dans le cadre d'une procédure contradictoire, au règlement de
regeling van de rechtspleging en daarbij de toereikendheid van de la procédure et examine ce faisant si les charges sont suffisantes et
bezwaren en de regelmatigheid van de rechtspleging beoordeelt ». si la procédure est régulière ».
Dezelfde conclusie geldt wanneer, zoals het geval is in de zaak voor La même conclusion s'impose lorsque le titulaire du privilège de
het verwijzende rechtscollege, de houder van het voorrecht van juridiction n'est plus impliqué dans la procédure, comme c'est le cas
rechtsmacht niet langer betrokken is in de procedure, en de zaak dans l'affaire soumise à la juridiction a quo, et que l'affaire a donc
bijgevolg terug werd overgemaakt aan de procureur des Konings. été renvoyée au procureur du Roi.
B.10. De in het geding zijnde bepalingen, zo geïnterpreteerd dat de B.10. Interprétées en ce sens que le procureur du Roi est seul
procureur des Konings als enige bevoegd is om te beslissen of de zaak compétent pour décider si l'affaire menée à charge des autres
lastens de andere personen al dan niet middels rechtstreekse personnes doit être ou non renvoyée devant la juridiction de jugement
dagvaarding naar het vonnisgerecht moet worden verwezen, zonder dat er par citation directe, sans qu'il y ait une intervention d'une
sprake is van een optreden van een onderzoeksgerecht dat in het kader juridiction d'instruction qui procède, dans le cadre d'une procédure
van een op tegenspraak gevoerde procedure overgaat tot de regeling van contradictoire, au règlement de la procédure et examine ce faisant si
de rechtspleging en daarbij de toereikendheid van de bezwaren en de les charges sont suffisantes et si la procédure est régulière, les
regelmatigheid van de rechtspleging beoordeelt, zijn niet bestaanbaar dispositions en cause ne sont pas compatibles avec les articles 10 et
met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. 11 de la Constitution.
In die interpretatie dienen de prejudiciële vragen bevestigend te Dans cette interprétation, les questions préjudicielles appellent une
worden beantwoord. réponse affirmative.
B.11. Une autre interprétation est néanmoins possible. En effet,
B.11. Er is echter een andere interpretatie mogelijk. Artikel 127 van l'article 127 du Code d'instruction criminelle peut être interprété en
het Wetboek van strafvordering kan immers zo worden geïnterpreteerd ce sens qu'il est également applicable à une instruction judiciaire
dat het ook van toepassing is op een gerechtelijk onderzoek dat werd
gevoerd door een raadsheer-onderzoeksrechter overeenkomstig artikel menée par un conseiller-juge d'instruction, conformément à l'article
480 van het Wetboek van strafvordering wanneer na de beschikking tot 480 du Code d'instruction criminelle, lorsque, après l'ordonnance de
mededeling maar vóór de aanhangigmaking van de zaak bij de soit-communiqué, mais avant la saisine du juge de jugement,
vonnisrechter, door het verval van de strafvordering wegens minnelijke l'extinction de l'action publique à la suite d'une transaction ou
schikking of sepotbeslissing van de procureur-generaal, de samenhang d'une décision de classement sans suite du procureur général a pour
wegvalt tussen de feiten die een houder van het voorrecht van effet de faire disparaître la connexité entre les faits reprochés à un
rechtsmacht en andere personen worden verweten. titulaire du privilège de juridiction et à d'autres personnes.
In die interpretatie zijn de in het geding zijnde bepalingen Dans cette interprétation, les dispositions en cause sont compatibles
bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, en dienen de avec les articles 10 et 11 de la Constitution, et les questions
prejudiciële vragen ontkennend te worden beantwoord. préjudicielles appellent une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- De artikelen 127, 130, 479, 480, 482bis en 483 van het Wetboek van - Les articles 127, 130, 479, 480, 482bis et 483 du Code d'instruction
strafvordering schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, indien criminelle, interprétés en ce sens qu'ils ne prévoient pas, pour les
zij zo worden geïnterpreteerd dat zij, voor de in artikel 482bis van auteurs d'infractions connexes visés à l'article 482bis du Code
het Wetboek van strafvordering beoogde daders van samenhangende d'instruction criminelle, un règlement de la procédure ou une
misdrijven, niet voorzien in een regeling van de rechtspleging of een procédure de filtrage qui y est similaire au terme de l'instruction,
daarmee vergelijkbare filterprocedure bij het afsluiten van het dans le cas particulier où l'action publique menée à charge du
gerechtelijk onderzoek, in het bijzondere geval dat de strafvordering
lastens de houder van het voorrecht van rechtsmacht op dat moment titulaire du privilège de juridiction s'est à ce moment déjà éteinte à
reeds is vervallen door een minnelijke schikking of door een sepotbeslissing van de procureur-generaal. la suite d'une transaction ou d'une décision de classement sans suite
- Dezelfde bepalingen schenden niet de artikelen 10 en 11 van de du procureur général, violent les articles 10 et 11 de la Constitution.
Grondwet, indien zij zo worden geïnterpreteerd dat artikel 127 van het - Les mêmes dispositions, interprétées en ce sens que l'article 127 du
Wetboek van strafvordering ook van toepassing is op een gerechtelijk Code d'instruction criminelle est également applicable à une
onderzoek dat werd gevoerd door een raadsheer-onderzoeksrechter instruction judiciaire menée par un conseiller-juge d'instruction,
overeenkomstig artikel 480 van het Wetboek van strafvordering wanneer conformément à l'article 480 du Code d'instruction criminelle,
na de beschikking tot mededeling maar vóór de aanhangigmaking van de lorsque, après l'ordonnance de soit-communiqué, mais avant la saisine
zaak bij de vonnisrechter, door het verval van de strafvordering du juge de jugement, l'extinction de l'action publique à la suite
wegens minnelijke schikking of sepotbeslissing van de d'une transaction ou d'une décision de classement sans suite du
procureur-generaal, de samenhang wegvalt tussen de feiten die een procureur général a pour effet de faire disparaître la connexité entre
houder van het voorrecht van rechtsmacht en andere personen worden les faits reprochés à un titulaire du privilège de juridiction et à
d'autres personnes, ne violent pas les articles 10 et 11 de la
verweten. Constitution.
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 24 september 2020. la Cour constitutionnelle, le 24 septembre 2020.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
A. Alen A. Alen
^