← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 88/2020 van 18 juni 2020 Rolnummer 7102 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende artikel 16 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 en artikel XX.110, §
3, van het Wetboek van economisch recht, zoals ing Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters T. M(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 88/2020 van 18 juni 2020 Rolnummer 7102 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 16 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 en artikel XX.110, § 3, van het Wetboek van economisch recht, zoals ing Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters T. M(...) | Extrait de l'arrêt n° 88/2020 du 18 juin 2020 Numéro du rôle : 7102 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 16 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites et à l'article XX.110, § 3, du Code de droit économique, tel qu'i La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges T. Merckx-V(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 88/2020 van 18 juni 2020 | Extrait de l'arrêt n° 88/2020 du 18 juin 2020 |
Rolnummer 7102 | Numéro du rôle : 7102 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 16 van de | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 16 de la loi |
faillissementswet van 8 augustus 1997 en artikel XX.110, § 3, van het | du 8 août 1997 sur les faillites et à l'article XX.110, § 3, du Code |
Wetboek van economisch recht, zoals ingevoegd bij de wet van 11 | de droit économique, tel qu'il a été inséré par la loi du 11 août |
augustus 2017, gesteld door de Ondernemingsrechtbank te Luik, afdeling | 2017, posée par le Tribunal de l'entreprise de Liège, division Dinant. |
Dinant. Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters T. | composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges T. |
Merckx-Van Goey, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman en M. Pâques, | Merckx-Van Goey, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman et M. Pâques, assistée |
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût, | du greffier F. Meersschaut, présidée par le président F. Daoût, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 16 januari 2019, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 16 janvier 2019, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 23 januari 2019, heeft de | greffe de la Cour le 23 janvier 2019, le Tribunal de l'entreprise de |
Ondernemingsrechtbank te Luik, afdeling Dinant, de volgende | Liège, division Dinant, a posé la question préjudicielle suivante : |
prejudiciële vraag gesteld : | |
« Houdt het verschil in behandeling tussen, enerzijds, de gefailleerde | « La différence de traitement entre, d'une part, le failli, qui peut |
die zich kan beroepen op de bepaling van artikel XX.110, § 3, van het | invoquer la disposition de l'article XX.110, § 3, du Code de droit |
Wetboek van economisch recht, zoals ingevoegd bij de wet van 11 | économique tel qu'inséré par la loi du 11 août 2017 et le failli |
augustus 2017, en de gefailleerde die onderworpen is aan artikel 16 | soumis à l'article 16 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites |
van de faillissementswet van 8 augustus 1997 een schending in van de | constitue-t-elle une violation des articles 10 et 11 de la |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre de wet van 11 augustus | Constitution en ce que la loi du 11 août 2017 veut promouvoir la |
2017 de tweede kans, die het ondernemerschap aanmoedigt en een nieuwe | seconde chance qui encourage l'entreprenariat et permet un nouveau |
start mogelijk maakt, wil bevorderen ? | départ ? |
Moeten de bepalingen van de nieuwe wet bijgevolg worden toegepast op | Les dispositions de la loi nouvelle, doivent-elles en conséquence |
elk faillissement, ongeacht of het ontstaan is vóór of na 1 mei 2018 ? | trouver à s'appliquer pour toute faillite, qu'elle soit née avant ou |
». | après le 1er mai 2018 ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen en de context ervan | Quant aux dispositions en cause et leur contexte |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 16 van de | B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 16 de la loi du 8 |
faillissementswet van 8 augustus 1997 en op artikel XX.110, § 3, van | août 1997 sur les faillites et sur l'article XX.110, § 3, du Code de |
het Wetboek van economisch recht, zoals ingevoegd bij artikel 3 van de | droit économique, tel qu'il a été inséré par l'article 3 de la loi du |
wet van 11 augustus 2017 « houdende invoeging van het Boek XX ' | 11 août 2017 « portant insertion du Livre XX ' Insolvabilité des |
Insolventie van ondernemingen ', in het Wetboek van economisch recht, | entreprises ', dans le Code de droit économique, et portant insertion |
en houdende invoeging van de definities eigen aan Boek XX en van de | des définitions propres au livre XX, et des dispositions d'application |
rechtshandhavingsbepalingen eigen aan Boek XX in het Boek I van het | au Livre XX, dans le Livre I du Code de droit économique » (ci-après : |
Wetboek van economisch recht » (hierna : de wet van 11 augustus 2017). | la loi du 11 août 2017). |
B.2. Artikel 16 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 bepaalt : « Te rekenen van de dag van het vonnis van faillietverklaring verliest de gefailleerde van rechtswege het beheer over al zijn goederen, zelfs over de goederen die hij mocht verkrijgen terwijl hij zich in staat van faillissement bevindt. Alle betalingen, verrichtingen en handelingen van de gefailleerde en alle betalingen aan de gefailleerde gedaan vanaf de dag van het vonnis, kunnen niet aan de boedel worden tegengeworpen. De goederen bedoeld in artikel 1408 van het Gerechtelijk Wetboek, met uitzondering van de goederen die de beslagene volstrekt nodig heeft voor zijn beroep, bedoeld in het 3° van dat artikel, worden uit het actief van het faillissement gesloten en blijven onder het beheer en | B.2. L'article 16 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites dispose : « Le failli, à compter du jour du jugement déclaratif de la faillite, est dessaisi de plein droit de l'administration de tous ses biens, même de ceux qui peuvent lui échoir tant qu'il est en état de faillite. Tous paiements, opérations et actes faits par le failli, et tous paiements faits au failli depuis ce jour sont inopposables à la masse. Les biens visés à l'article 1408, du Code judiciaire, à l'exception des biens indispensables à la profession du saisi, visés au 3° de cet article, sont exclus de l'actif de la faillite le failli en conserve |
ter beschikking van de gefailleerde. | l'administration ainsi que la disposition. |
Uit het actief van het faillissement worden eveneens uitgesloten, de | Sont également exclus de l'actif de la faillite les montants, sommes |
bedragen, sommen en uitkeringen die de gefailleerde ontvangt sinds de | et paiements que le failli recueille à partir de la déclaration de la |
faillietverklaring voor zover zij krachtens de artikelen 1409 tot en | faillite, pour autant qu'ils soient insaisissables en vertu des |
met 1412 van het Gerechtelijk Wetboek of krachtens bijzondere wetten | articles 1409 à 1412 du Code judiciaire ou en vertu de lois |
niet voor beslag vatbaar zijn. | particulières. |
Uit het actief van het faillissement worden eveneens uitgesloten, de | Sont également exclues de l'actif de la faillite, les indemnités |
vergoeding voor schade die aan de persoon is verbonden en die aan de | accordées au failli pour la réparation du préjudice lié à la personne |
gefailleerde toekomt uit onrechtmatige daad ». | et causé par un acte illicite ». |
B.3.1. Artikel XX.110 van het Wetboek van economisch recht bepaalt : | B.3.1. L'article XX.110 du Code de droit économique dispose : |
« § 1. Te rekenen van de dag van het vonnis van faillietverklaring | « § 1er. Le failli, à compter du jour du jugement déclaratif de la |
verliest de gefailleerde van rechtswege het beheer over al zijn | faillite, est dessaisi de plein droit de l'administration de tous ses |
goederen evenals over de goederen die hij tijdens de procedure | biens, y compris ceux qui peuvent lui échoir tant qu'il est en état de |
verkrijgt op grond van een oorzaak die het faillissement voorafgaat. | faillite en vertu d'une cause antérieure à l'ouverture de la faillite. |
§ 2. Alle betalingen, verrichtingen en handelingen van de gefailleerde | § 2. Tous paiements, opérations et actes faits par le failli, et tous |
en alle betalingen aan de gefailleerde gedaan vanaf de dag van het | paiements faits au failli depuis le jour du jugement déclaratif de la |
vonnis van faillietverklaring, kunnen niet aan de boedel worden | faillite sont inopposables à la masse. |
tegengeworpen. | |
§ 3. De goederen bedoeld in artikel 1408 van het Gerechtelijk Wetboek, | § 3. Les biens visés à l'article 1408 du Code judiciaire, à |
met uitzondering van de goederen die de beslagene volstrekt nodig | l'exception des biens indispensables à la profession du saisi, visés |
heeft voor zijn beroep, bedoeld in het 3° van dit artikel, worden uit | au 3° de cet article, sont exclus de l'actif de la faillite. Le failli |
het actief van het faillissement gesloten en blijven onder het beheer | en conserve l'administration ainsi que la disposition. |
en ter beschikking van de gefailleerde. | Sont également exclus de l'actif de la faillite les biens, les |
Uit het actief van het faillissement worden eveneens uitgesloten de | montants, sommes et paiements que le failli recueille à partir de la |
goederen, de bedragen, sommen en uitkeringen die de gefailleerde | déclaration de la faillite en vertu d'une cause postérieure à la |
ontvangt sinds de faillietverklaring op grond van een oorzaak die | |
dateert van na het faillissement. | faillite. |
Uit het actief van het faillissement wordt eveneens uitgesloten, de | Sont également exclues de l'actif de la faillite, les indemnités |
vergoeding voor schade die aan de persoon is verbonden en die aan de | accordées au failli pour la réparation du préjudice lié à la personne |
gefailleerde toekomt uit onrechtmatige daad. | et causé par un acte illicite. |
De gefailleerde beheert eveneens de in het tweede en derde lid | Le failli gère également les biens et montants visés aux alinéas 2 et |
bedoelde goederen en bedragen en beschikt erover ». | 3 et en dispose ». |
B.3.2. De wet van 11 augustus 2017 heeft tot doel « alle wetgeving met | B.3.2. La loi du 11 août 2017 a pour objectif de « rendre l'ensemble |
betrekking tot insolvabiliteit coherent te maken en als een rationeel | des législations ayant trait à l'insolvabilité plus cohérentes entre |
elles et de les insérer comme un tout rationnel dans le Code de droit | |
geheel in te voegen in het Wetboek van economisch recht », alsook « | économique », ainsi que de « moderniser de façon approfondie le droit |
het bestaande insolventierecht grondig [te] moderniseren en aan [te] | de l'insolvabilité et l'adapter aux normes européennes » (Doc. parl., |
passen aan de Europese normen » (Parl. St., Kamer, 2016-2017, DOC | Chambre, 2016-2017, DOC 54-2407/001, p. 4). Parmi les différents |
54-2407/001, p. 4). De doelstellingen van de wet van 11 augustus 2017 | objectifs poursuivis par la loi du 11 août 2017 figurent notamment « |
zijn onder meer « de bevordering van de tweede kans, de vervanging van | la promotion de la ' seconde chance ', le remplacement du système de |
het stelsel van de verschoonbaarheid door een stelsel van | |
schuldkwijtschelding, de beklemtoning van buitengerechtelijke vormen | l'excusabilité par un système d'effacement des dettes, l'accent mis |
van insolventies » (ibid.). Het bevorderen van een tweede kans « | sur les formes extra-judiciaires d'insolvabilités » (ibid.). |
[moedigt] het ondernemerschap aan [...] en [maakt] een nieuwe start | Promouvoir la seconde chance « encourage l'entreprenariat et permet un |
mogelijk » (ibid., p. 3). | nouveau départ » (ibid., p. 3). |
Wat het in het geding zijnde artikel XX.110 van het Wetboek van | |
economisch recht betreft, wordt in de memorie van toelichting van de | En ce qui concerne l'article XX.110, en cause, du Code de droit |
wet van 11 augustus 2017 uiteengezet : | économique, l'exposé des motifs de la loi du 11 août 2017 explique : |
« Dit artikel is gegrond op het vroegere artikel 16 van de | « Cet article est fondé sur l'ancien article 16 de la loi sur les |
Faillissementswet maar bevat enkele belangrijke wijzigingen. De | faillites mais contient quelques modifications importantes. La plus |
belangrijkste, die aansluit op het tweede-kansen-beleid, beperkt de | importante est celle qui, inspirée par l'objectif de favoriser la |
samenstelling van de boedel. Waar vroeger alle goederen die de | seconde chance, limite la consistance de la masse. Alors que naguère |
gefailleerde mocht verkrijgen tijdens het faillissement deel uitmaken | tous les biens que le failli pouvait acquérir pendant la faillite |
van de boedel, geldt dit slechts voor goederen die verkregen zijn | faisaient partie de la masse, ceci ne vaut plus que pour les biens |
krachtens een oorzaak die voor het faillissement bestond. Zo maken | acquis pour une cause existant avant l'ouverture de la faillite. Ainsi |
bijvoorbeeld opbrengsten van arbeidsprestaties geleverd na opening van | par exemple, le produit de prestations de travail effectuées après la |
het faillissement of erfenissen verkregen ingevolge een overlijden dat | faillite, ou des héritages recueillis à la suite d'un décès survenu |
na het openen gebeurt of dito giften, geen deel uit van de boedel » | après la faillite ou donations postérieures, ne font pas partie de la |
(ibid., p. 83). | masse » (ibid., p. 83). |
De minister zette uiteen dat « de uitsluiting van de aanwinsten na het | Le ministre a exposé que « l'exclusion des acquêts après faillite en |
faillissement - met het oog op een tweede kans - een maatregel is die | |
de werkgelegenheid veeleer ten goede komt » (Parl. St., Kamer, | fonction de la deuxième chance est une mesure plutôt bénéfique pour |
2016-2017, DOC 54-2407/004, p. 49). | l'emploi » (Doc. parl., Chambre, 2016-2017, DOC 54-2407/004, p. 49). |
B.4.1. Artikel 70, eerste lid, van de wet van 11 augustus 2017 bepaalt | B.4.1. L'article 70, alinéa 1er, de la loi du 11 août 2017 dispose : |
: « Onder voorbehoud van de toepassing ervan op de | « Sous réserve de son application aux procédures de faillite en cours |
faillissementsprocedures die lopen op het ogenblik van de | |
inwerkingtreding van deze wet, wordt de Faillissementswet van 8 | au moment de l'entrée en vigueur de la présente loi, la loi du 8 août |
augustus 1997 opgeheven ». | 1997 sur les faillites est abrogée ». |
Artikel 76, eerste lid, van de wet van 11 augustus 2017 bepaalt : | L'article 76, alinéa 1er, de la loi du 11 août 2017 dispose : |
« Deze wet treedt in werking op 1 mei 2018 ». | « La présente loi entre en vigueur le 1er mai 2018 ». |
B.4.2. Uit de samenlezing van de artikelen 70, eerste lid, en 76, | B.4.2. Il résulte de la combinaison des articles 70, alinéa 1er, et |
eerste lid, van de wet van 11 augustus 2017 volgt dat artikel 16 van | 76, alinéa 1er, de la loi du 11 août 2017 que l'article 16 de la loi |
de faillissementswet van 8 augustus 1997 van toepassing blijft op de | du 8 août 1997 sur les faillites continue à s'appliquer aux procédures |
op 1 mei 2018 lopende faillissementsprocedures en dat artikel XX.110 | de faillite en cours le 1er mai 2018 et que l'article XX.110 du Code |
van het Wetboek van economisch recht van toepassing is op de | de droit économique s'applique aux faillites déclarées à partir du 1er |
faillissementen uitgesproken vanaf 1 mei 2018. | mai 2018. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.5. Het Hof wordt verzocht de bestaanbaarheid te onderzoeken van de | B.5. La Cour est invitée à examiner la compatibilité des dispositions |
in het geding zijnde bepalingen met de artikelen 10 en 11 van de | en cause avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'elles |
Grondwet, in zoverre zij een verschil in behandeling creëren tussen, | |
enerzijds, de gefailleerden die zich kunnen beroepen op het voordeel | créent une différence de traitement entre, d'une part, les faillis qui |
van artikel XX.110, § 3, van het Wetboek van economisch recht en, | peuvent invoquer le bénéfice de l'article XX.110, § 3, du Code de |
anderzijds, de gefailleerden die onderworpen zijn aan artikel 16 van | droit économique et, d'autre part, les faillis soumis à l'article 16 |
de faillissementswet van 8 augustus 1997. Alleen de eerstgenoemden | de la loi du 8 août 1997 sur les faillites. Seuls les premiers |
kunnen zich, in tegenstelling tot de laatstgenoemden, beroepen op de | peuvent, à la différence des seconds, invoquer la limite au |
begrenzing van de buitenbezitstelling van hun goederen, waarin artikel | |
XX.110, § 3, van het Wetboek van economisch recht voorziet, krachtens | dessaisissement de leurs biens, prévue par l'article XX.110, § 3, du |
hetwelk de goederen, de bedragen, sommen en uitkeringen die de | Code de droit économique, en vertu duquel sont exclus de l'actif de la |
gefailleerde ontvangt sinds de faillietverklaring op grond van een | faillite les biens, les montants, sommes et paiements que le failli |
oorzaak die dateert van na het faillissement, uit het actief van het | recueille à partir de la déclaration de la faillite en vertu d'une |
faillissement worden uitgesloten. | cause postérieure à la faillite. |
In het tweede deel van de prejudiciële vraag verzoekt de verwijzende | Dans la seconde partie de la question préjudicielle, le juge a quo |
rechter het Hof eveneens om vast te stellen of de bepalingen van de | demande également à la Cour d'établir si les dispositions de la loi |
nieuwe wet « bijgevolg [moeten] worden toegepast op elk faillissement, | nouvelle doivent « en conséquence trouver à s'appliquer pour toute |
ongeacht of het ontstaan is vóór of na 1 mei 2018 ». | faillite, qu'elle soit née avant ou après le 1er mai 2018 ». |
B.6.1. Krachtens artikel 142, tweede lid, van de Grondwet en artikel | B.6.1. En vertu de l'article 142, alinéa 2, de la Constitution et de |
26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
Grondwettelijk Hof is het Hof bevoegd om bij wijze van prejudiciële | constitutionnelle, la Cour est compétente pour statuer, à titre |
beslissing uitspraak te doen op vragen omtrent de schending, door een | préjudiciel, sur les questions relatives à la violation par une loi, |
wet, een decreet of een in artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel, | un décret ou une règle visée à l'article 134 de la Constitution, des |
van de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor | règles qui sont établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci |
het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de federale overheid, | pour déterminer les compétences respectives de l'Etat, des communautés |
de gemeenschappen en de gewesten, van de artikelen van titel II (« De | et des régions, des articles du titre II (« Des Belges et de leurs |
Belgen en hun rechten ») en van de artikelen 143, § 1, 170, 172 en 191 | droits ») et des articles 143, § 1er, 170, 172 et 191 de la |
van de Grondwet. | Constitution. |
B.6.2. In zoverre het tweede deel van de prejudiciële vraag betrekking | B.6.2. Dès lors que la seconde partie de la question préjudicielle |
heeft op de vaststelling van de in de tijd toepasselijke wet, valt het | porte sur la détermination de la loi applicable dans le temps, elle ne |
niet onder de bevoegdheid van het Hof. | relève pas de la compétence de la Cour. |
B.7. Wat het eerste deel van de prejudiciële vraag betreft, wordt het | B.7. En ce qui concerne la première partie de la question |
Hof verzocht de bestaanbaarheid te onderzoeken van de in het geding | préjudicielle, la Cour est invitée à examiner la compatibilité des |
zijnde bepalingen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre | dispositions en cause avec les articles 10 et 11 de la Constitution, |
zij een verschil in behandeling onder gefailleerden invoeren, wat | en ce qu'elles établissent une différence de traitement entre les |
betreft de beperkingen van de buitenbezitstelling van hun goederen, | faillis, en ce qui concerne les limites au dessaisissement de leurs |
naargelang de faillissementsprocedure lopende was op de datum van | biens, selon que la procédure de faillite était en cours au moment de |
inwerkingtreding van artikel XX.110, § 3, van het Wetboek van | la date d'entrée en vigueur de l'article XX.110, § 3, du Code de droit |
economisch recht, of het faillissement na die datum werd uitgesproken. | économique ou que la faillite a été déclarée après cette date. |
Zoals in B.4.2 is vermeld, vloeit dat verschil in behandeling voort | Comme il est dit en B.4.2, cette différence de traitement découle de |
uit de combinatie van de in het geding zijnde bepalingen met de | la combinaison des dispositions en cause avec les articles 70, alinéa |
artikelen 70, eerste lid, en 76, eerste lid, van de wet van 11 | 1er, et 76, alinéa 1er, de la loi du 11 août 2017, de sorte que la |
augustus 2017, zodat het Hof daarmee rekening houdt bij zijn | Cour en tient compte dans son examen. |
onderzoek. B.8.1. Het aan het Hof voorgelegde verschil in behandeling vloeit | B.8.1. La différence de traitement soumise à la Cour découle de la |
voort uit de omstandigheid dat twee wettelijke regelingen inzake | circonstance que deux régimes légaux en matière de faillite se |
faillissement elkaar opvolgen in de tijd en dat, overeenkomstig de | succèdent dans le temps et que, conformément aux articles 70, alinéa 1er, |
artikelen 70, eerste lid, en 76, eerste lid, van de wet van 11 | et 76, alinéa 1er, de la loi du 11 août 2017, ces deux régimes peuvent |
augustus 2017, die twee regelingen gedurende een bepaalde periode | |
naast elkaar kunnen bestaan naargelang de faillissementsprocedure op 1 | coexister pendant une certaine période, selon que la procédure de |
mei 2018 lopende was of het faillissement werd uitgesproken na 1 mei | faillite était en cours le 1er mai 2018 ou que la faillite a été |
2018. | déclarée à partir du 1er mai 2018. |
Wanneer de faillissementsprocedure lopende was op 1 mei 2018, blijft | Lorsque la procédure de faillite était en cours le 1er mai 2018, elle |
zij, bij wijze van overgang, onderworpen aan de faillissementswet van | |
8 augustus 1997, terwijl de nieuwe regeling waarin het Wetboek van | reste régie, à titre transitoire, par la loi du 8 août 1997 sur les |
economisch recht voor de faillissementen voorziet, ingevoegd bij de | faillites, tandis que le nouveau régime prévu par le Code de droit |
wet van 11 augustus 2017, alleen van toepassing is op de faillissementen die zijn uitgesproken vanaf 1 mei 2018. B.8.2. Het staat in beginsel aan de wetgever om, wanneer hij beslist nieuwe regelgeving in te voeren, te beoordelen of het noodzakelijk of opportuun is die beleidswijziging vergezeld te doen gaan van overgangsmaatregelen. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie wordt slechts geschonden indien de overgangsregeling of de ontstentenis daarvan tot een verschil in behandeling leidt waarvoor geen redelijke verantwoording bestaat of indien aan het vertrouwensbeginsel op buitensporige wijze afbreuk wordt gedaan. | économique en matière de faillites, inséré par la loi du 11 août 2017, ne s'applique qu'aux faillites qui ont été déclarées à partir du 1er mai 2018. B.8.2. Il appartient en principe au législateur, lorsqu'il décide d'introduire une nouvelle réglementation, d'estimer s'il est nécessaire ou opportun d'assortir celle-ci de dispositions transitoires. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'est violé que si le régime transitoire ou son absence entraîne une différence de traitement dénuée de justification raisonnable ou s'il est porté une atteinte excessive au principe de la confiance légitime. |
B.8.3. Zoals in B.3.2 is vermeld, voert de wet van 11 augustus 2017 een hervorming door van alle wetgeving met betrekking tot insolvabiliteit, met inbegrip van de faillissementswet van 8 augustus 1997. Te dezen is de omstandigheid dat de faillissementsprocedure lopende was op het ogenblik van de inwerkingtreding van de wet van 11 augustus 2017 of dat het faillissement na die datum werd uitgesproken een objectief criterium dat toelaat om zonder enige moeilijkheid te bepalen welke regeling in haar totaliteit van toepassing is op het faillissement. Zulk een criterium is ook pertinent in het licht van de aldus doorgevoerde hervorming. Het zou immers niet coherent zijn om bepaalde elementen van de bij de wet van 11 augustus 2017 ingevoerde nieuwe regeling onmiddellijk toe te passen op de lopende faillissementen, die worden geregeld door de faillissementswet van 8 augustus 1997. Er wordt evenmin op onevenredige wijze afbreuk gedaan aan het gewettigd vertrouwen van de gefailleerden van wie de faillissementsprocedure lopende was op de datum van inwerkingtreding van de nieuwe bepalingen die voor de faillissementen zijn vastgelegd in het Wetboek van economisch recht, omdat zij nog steeds onderworpen | B.8.3. Comme il est dit en B.3.2, la loi du 11 août 2017 opère une réforme de l'ensemble des législations en matière d'insolvabilité, y compris la loi du 8 août 1997 sur les faillites. En l'espèce, la circonstance que la procédure de faillite était en cours au moment de l'entrée en vigueur de la loi du 11 août 2017 ou que la faillite a été déclarée après cette date constitue un critère objectif qui permet de déterminer sans difficulté l'ensemble de la réglementation applicable à la faillite. Un tel critère est également pertinent au regard de la réforme ainsi opérée. Il ne serait en effet pas cohérent d'appliquer immédiatement aux faillites en cours, régies par la loi du 8 août 1997 sur les faillites, certains éléments du nouveau régime instauré par la loi du 11 août 2017. Il n'est pas davantage porté une atteinte disproportionnée à la confiance légitime des faillis dont la procédure de faillite était en cours à la date d'entrée en vigueur des nouvelles dispositions prévues pour les faillites dans le Code de droit économique, puisqu'ils sont |
zijn aan de bepalingen van de faillissementswet van 8 augustus 1997, | toujours soumis aux dispositions de la loi du 8 août 1997 sur les |
op grond waarvan hun faillissement is uitgesproken. Zulk een maatregel | faillites, sur la base de laquelle leur faillite a été déclarée. Une |
maakt het daarentegen mogelijk de voorzienbaarheid te waarborgen van | telle mesure permet au contraire de garantir la prévisibilité des |
de bepalingen die van toepassing zijn op alle bij het faillissement | dispositions applicables à l'ensemble des acteurs concernés par la |
betrokken actoren, wier uiteenlopende belangen in evenwicht moeten worden gebracht. | faillite, dont les intérêts divergents doivent être mis en équilibre. |
B.9. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.9. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 16 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 en artikel | L'article 16 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites et l'article |
XX.110, § 3, van het Wetboek van economisch recht, zoals het werd | XX.110, § 3, du Code de droit économique, tel qu'il a été inséré par |
ingevoegd bij de wet van 11 augustus 2017 « houdende invoeging van het | la loi du 11 août 2017 « portant insertion du Livre XX ' Insolvabilité |
Boek XX ' Insolventie van ondernemingen ', in het Wetboek van | des entreprises ', dans le Code de droit économique, et portant |
economisch recht, en houdende invoeging van de definities eigen aan | insertion des définitions propres au livre XX, et des dispositions |
Boek XX en van de rechtshandhavingsbepalingen eigen aan Boek XX in het | d'application au Livre XX, dans le Livre I du Code de droit économique |
Boek I van het Wetboek van economisch recht », al dan niet in | |
samenhang gelezen met de artikelen 70, eerste lid, en 76, eerste lid, | », lu ou non en combinaison avec les articles 70, alinéa 1er, et 76, |
van de voormelde wet van 11 augustus 2017, schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | alinéa 1er, de la loi précitée du 11 août 2017, ne violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 18 juni 2020. | la Cour constitutionnelle, le 18 juin 2020. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
F. Daoût | F. Daoût |