← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 83/2020 van 4 juni 2020 Rolnummers 7383, 7384 en 7385 In
zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 3 van 9 april 2020
« houdende diverse bepalingen inzake strafprocedure en ui Het Grondwettelijk
Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter F. Daoût en de rechters-vers(...)"
| Uittreksel uit arrest nr. 83/2020 van 4 juni 2020 Rolnummers 7383, 7384 en 7385 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 3 van 9 april 2020 « houdende diverse bepalingen inzake strafprocedure en ui Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter F. Daoût en de rechters-vers(...) | Extrait de l'arrêt n° 83/2020 du 4 juin 2020 Numéros du rôle : 7383, 7384 et 7385 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 7 de l'arrêté royal n° 3 du 9 avril 2020 « portant des dispositions diverses relatives à la procédu La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président F. Daoût et des juges-rappo(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Uittreksel uit arrest nr. 83/2020 van 4 juni 2020 | Extrait de l'arrêt n° 83/2020 du 4 juin 2020 |
| Rolnummers 7383, 7384 en 7385 | Numéros du rôle : 7383, 7384 et 7385 |
| In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 7 van het | En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 7 de |
| koninklijk besluit nr. 3 van 9 april 2020 « houdende diverse | l'arrêté royal n° 3 du 9 avril 2020 « portant des dispositions |
| bepalingen inzake strafprocedure en uitvoering van straffen en | diverses relatives à la procédure pénale et à l'exécution des peines |
| maatregelen in het kader van de strijd tegen de verspreiding van het | et des mesures prévues dans le cadre de la lutte contre la propagation |
| coronavirus COVID-19 », gesteld door de kamer in kort geding van de | du coronavirus COVID-19 », posées par la chambre des référés du |
| Rechtbank van eerste aanleg Luxemburg, afdeling Marche-en-Famenne. | Tribunal de première instance du Luxembourg, division Marche-en-Famenne. |
| Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, | La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, |
| samengesteld uit voorzitter F. Daoût en de rechters-verslaggevers M. | composée du président F. Daoût et des juges-rapporteurs M. Pâques et |
| Pâques en Y. Kherbache, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, | Y. Kherbache, assistée du greffier F. Meersschaut, |
| wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
| I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
| Bij drie beschikkingen van 20 april 2020, waarvan de expedities ter | Par trois ordonnances du 20 avril 2020, dont les expéditions sont |
| griffie van het Hof zijn ingekomen op 27 april 2020, heeft de kamer in | parvenues au greffe de la Cour le 27 avril 2020, la chambre des |
| kort geding van de Rechtbank van eerste aanleg Luxemburg, afdeling | référés du Tribunal de première instance du Luxembourg, division |
| Marche-en-Famenne, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Marche-en-Famenne, a posé la question préjudicielle suivante : |
| « Schendt artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 3 van 9 april 2020 | « En excluant d'office certaines personnes condamnées et en ne |
| niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met | prévoyant pas ainsi pour tout condamné appartenant au groupe risque de |
| artikel 23 van de Grondwet, door bepaalde veroordeelde personen | personnes vulnérables au développement de symptômes graves du |
| ambtshalve uit te sluiten en door aldus niet voor elke veroordeelde | |
| die behoort tot de risicogroep van personen die kwetsbaar zijn voor | coronavirus Covid-19, cette possibilité d'octroi d'interruption de |
| het ontwikkelen van ernstige symptomen door het coronavirus COVID-19, | peine moyennant le respect de conditions, l'article 7 de l'arrêté |
| te voorzien in die mogelijkheid tot toekenning van strafonderbreking | royal n° 3 du 9 avril 2020 ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de |
| mits voorwaarden worden nageleefd ? ». | la Constitution combinés avec l'article 23 de la Constitution ? ». |
| Op 29 april 2020 hebben de rechters-verslaggevers M. Pâques en Y. | Le 29 avril 2020, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la |
| Kherbache, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de | |
| bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de | loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les |
| voorzitter ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden | juges-rapporteurs M. Pâques et Y. Kherbache ont informé le président |
| gebracht aan het Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te | qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en |
| stellen een arrest te wijzen waarin wordt vastgesteld dat de | chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que les questions |
| prejudiciële vragen klaarblijkelijk niet tot de bevoegdheid van het | préjudicielles ne relèvent manifestement pas de la compétence de la |
| Hof behoren. | Cour. |
| (...) | (...) |
| III. In rechte | III. En droit |
| (...) | (...) |
| B.1.1. Krachtens artikel 142, tweede lid, van de Grondwet en artikel | B.1.1. En vertu de l'article 142, alinéa 2, de la Constitution et de |
| 26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
| Grondwettelijk Hof is het Hof bevoegd om bij wijze van prejudiciële | constitutionnelle, la Cour est compétente pour statuer, à titre |
| beslissing uitspraak te doen op vragen omtrent de schending, door een | préjudiciel, sur les questions relatives à la violation par une loi, |
| wet, een decreet of een in artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel, | un décret ou une règle visée à l'article 134 de la Constitution, des |
| van de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor | règles qui sont établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci |
| het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de | pour déterminer les compétences respectives de l'Etat, des communautés |
| gemeenschappen en de gewesten, van de artikelen van titel II (« De | et des régions, des articles du titre II (« Des Belges et de leurs |
| Belgen en hun rechten ») en van de artikelen 143, § 1, 170, 172 en 191 | droits ») et des articles 143, § 1er, 170, 172 et 191 de la |
| van de Grondwet. | Constitution. |
| B.1.2. Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | B.1.2. Ni l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| op het Grondwettelijk Hof, genomen ter uitvoering van artikel 142 van | sur la Cour constitutionnelle, adoptée en exécution de l'article 142 |
| de Grondwet, noch enige andere grondwets- of wetsbepaling verlenen aan | de la Constitution, ni aucune autre disposition constitutionnelle ou |
| het Hof de bevoegdheid om, bij wijze van prejudiciële beslissing, | législative ne confèrent à la Cour le pouvoir de statuer, à titre |
| uitspraak te doen over de bestaanbaarheid van de bepalingen van een | préjudiciel, sur la compatibilité des dispositions d'un arrêté royal, |
| koninklijk besluit, zij het aangenomen krachtens een wet waarbij aan | fût-il adopté en vertu d'une loi accordant au Roi des pouvoirs |
| de Koning bijzondere machten worden toegekend, met de artikelen van | spéciaux, avec les articles du titre II (« Des Belges et de leurs |
| titel II (« De Belgen en hun rechten »). | droits »). |
| B.1.3. Het is pas wanneer een koninklijk besluit het voorwerp uitmaakt | B.1.3. Ce n'est que lorsqu'un arrêté royal fait l'objet d'une |
| van een wettelijke bekrachtiging dat het zelf, vanaf de datum van | confirmation législative qu'il devient lui-même, dès la date de |
| inwerkingtreding van de bekrachtigingswet, een wetskrachtige norm | l'entrée en vigueur de la loi de confirmation, une norme législative. |
| wordt. Het Hof is dan bevoegd om te toetsen of de bekrachtigingswet, | La Cour est alors compétente pour contrôler si la loi de confirmation, |
| die de bepalingen van het koninklijk besluit heeft overgenomen, niet | qui s'est approprié les dispositions de l'arrêté royal, ne viole pas |
| een van de grondwetsbepalingen schendt waarvan het de inachtneming | une des dispositions constitutionnelles dont elle doit assurer le |
| dient te verzekeren. | respect. |
| B.2. Artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 3 « houdende diverse | B.2. L'article 7 de l'arrêté royal n° 3 « portant des dispositions |
| bepalingen inzake strafprocedure en uitvoering van straffen en | diverses relatives a la procédure pénale et a l'exécution des peines |
| maatregelen in het kader van de strijd tegen de verspreiding van het | et des mesures prévues dans le cadre de la lutte contre la propagation |
| coronavirus COVID-19 » bepaalt : | du coronavirus COVID-19 », dispose : |
| « De onderbreking van de strafuitvoering kan worden toegekend door de | « L'interruption de l'exécution de la peine peut être octroyée par le |
| directeur aan de veroordeelde die voldoet aan de volgende voorwaarden | directeur au condamne qui répond aux conditions suivantes : |
| : - de veroordeelde heeft de afgelopen zes maanden minstens één goed | - le condamné a déjà bénéficié, dans les six derniers mois, d'au moins |
| verlopen penitentiair verlof bedoeld in artikel 6 of artikel 59 van de | un conge pénitentiaire de trente-six heures tel que visé à l'article 6 |
| wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de | ou a l'article 59 de la loi du 17 mai 2006 relative au statut |
| veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer | juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de |
| liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des | |
| toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten van | modalités d'exécution de la peine qui s'est bien déroulé, ou il |
| minstens zesendertig uren genoten of voert zijn straf uit onder de | exécute sa peine sous forme de détention limitée telle que visée à |
| modaliteit van beperkte detentie bedoeld in artikel 21 van dezelfde | l'article 21 de la même loi pourvu qu'il jouisse déjà de congé |
| wet mits hij in dat kader reeds genoot van penitentiair verlof; of | pénitentiaire dans ce cadre, ou il appartient au groupe risque des |
| behoort tot de risicogroep van personen die kwetsbaar zijn voor het | personnes vulnérables au développement de symptômes graves du |
| ontwikkelen van ernstige symptomen door het coronavirus COVID-19; | coronavirus COVID-19; |
| - de veroordeelde beschikt over een vast adres; | - le condamné dispose d'une adresse fixe; |
| - er bestaan in hoofde van de veroordeelde geen tegenaanwijzingen; | - il n'existe pas, dans le chef du condamné, de contre-indications; |
| deze tegenaanwijzingen hebben betrekking op het gevaar dat de | ces contre-indications portent sur le risque que le condamné se |
| veroordeelde zich aan de uitvoering van zijn straf zou onttrekken, op | soustraie a l'exécution de sa peine, sur le risque qu'il commette des |
| het risico dat hij tijdens de onderbreking van de strafuitvoering | infractions graves pendant l'interruption de l'exécution de la peine, |
| ernstige strafbare feiten zou plegen, op het risico dat hij de | |
| slachtoffers zou verontrusten of op het risico dat hij zich niet zal | sur le risque qu'il importune les victimes ou sur le risque qu'il ne |
| houden aan de maatregelen opgelegd door de overheid in het kader van | se conforme pas aux mesures imposées par le gouvernement dans le cadre |
| de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19; | de la lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19; |
| - er zijn op het ogenblik van de beslissing tot toekenning van de | - il n'y a, au moment de la décision d'octroi de l'interruption de |
| onderbreking van de strafuitvoering geen aanwijzingen dat de | l'exécution de la peine, aucune indication que le condamné causera des |
| veroordeelde gezondheidsproblemen zal teweegbrengen bij de personen | problèmes de sante aux personnes chez qui il séjournera; |
| bij wie hij zal verblijven; | |
| - de veroordeelde stemt schriftelijk in met de onderbreking van de | - le condamné marque son accord par écrit avec l'interruption de |
| strafuitvoering en met de daaraan verbonden algemene voorwaarden. | l'exécution de la peine et les conditions générales qui y sont attachées. |
| De volgende veroordeelden zijn uitgesloten van de onderbreking van de | Les condamnés suivants sont exclus de l'interruption de l'exécution de |
| strafuitvoering : | la peine : |
| - de veroordeelden die één of meerdere vrijheidsbenemende straffen | - les condamnés qui subissent une ou plusieurs peines privatives de |
| ondergaan waarvan het totaal meer dan 10 jaar bedraagt; | liberté dont le total s'élève a plus de 10 ans; |
| - de veroordeelden die één of meerdere gevangenisstraffen ondergaan | - les condamnés qui subissent une ou plusieurs peine(s) |
| voor de feiten vermeld in Boek II, Titel Iter van het Strafwetboek; | d'emprisonnement pour des faits visés aux Livre II, Titre Iter du Code |
| - de veroordeelden die één of meerdere gevangenisstraffen ondergaan | pénal; - les condamnés qui subissent une ou plusieurs peine(s) |
| voor de feiten vermeld in de artikelen 371/1 tot 378bis van het | d'emprisonnement pour des faits visés aux articles 371/1 a 378bis du |
| Strafwetboek ». | Code pénal ». |
| B.3. Het voormelde koninklijk besluit nr. 3 is genomen op grond van de | B.3. L'arrêté royal n° 3 précité a été pris sur la base des articles 2 |
| artikelen 2 en 5 van de wet van 27 maart 2020 « die machtiging | et 5 de la loi du 27 mars 2020 « habilitant le Roi à prendre des |
| verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de | |
| verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II) ». Het is niet | mesures de lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II) ». |
| bekrachtigd door de wetgever. | Il n'est pas confirmé par le législateur. |
| B.4. De prejudiciële vraag behoort dus klaarblijkelijk niet tot de | B.4. La question préjudicielle ne relève donc manifestement pas de la |
| bevoegdheid van het Hof. | compétence de la Cour. |
| Om die redenen, | Par ces motifs, |
| het Hof, beperkte kamer, | la Cour, chambre restreinte, |
| met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, | statuant a l'unanimité des voix, |
| stelt vast dat het Hof niet bevoegd is om de prejudiciële vragen te | constate que la Cour n'est pas compétente pour répondre aux questions |
| beantwoorden. | préjudicielles. |
| Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
| 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément a l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
| op 4 juni 2020. | la Cour constitutionnelle, le 4 juin 2020. |
| De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
| F. Meersschaut F. Daoût | F. Meerschaut F. Daoût |