Uittreksel uit arrest nr. 21/2020 van 6 februari 2020 Rolnummer 7290 In zake: de vordering tot gedeeltelijke schorsing van het decreet van het Vlaamse Gewest van 3 mei 2019 « houdende de gemeentewegen », ingesteld door Hilde Vertommen. Het samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. Lavrysen, J.-P. Moerman, T. (...) | Extrait de l'arrêt n° 21/2020 du 6 février 2020 Numéro du rôle : 7290 En cause : la demande de suspension partielle du décret de la Région flamande du 3 mai 2019 « sur les routes communales », introduite par Hilde Vertommen. La Cour consti composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen, J.-P. Moerman, T. Merckx-Van(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 21/2020 van 6 februari 2020 | Extrait de l'arrêt n° 21/2020 du 6 février 2020 |
Rolnummer 7290 | Numéro du rôle : 7290 |
In zake: de vordering tot gedeeltelijke schorsing van het decreet van | En cause : la demande de suspension partielle du décret de la Région |
het Vlaamse Gewest van 3 mei 2019 « houdende de gemeentewegen », | flamande du 3 mai 2019 « sur les routes communales », introduite par |
ingesteld door Hilde Vertommen. | Hilde Vertommen. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. | composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen, |
Lavrysen, J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en T. Giet, | J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et T. Giet, assistée du |
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging | I. Objet de la demande et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 12 november | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 12 |
2019 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 15 | novembre 2019 et parvenue au greffe le 15 novembre 2019, Hilde |
november 2019, heeft Hilde Vertommen, bijgestaan en vertegenwoordigd | Vertommen, assistée et représentée par Me D. Pattyn, avocat au barreau |
door Mr. D. Pattyn, advocaat bij de balie van West-Vlaanderen, een | de Flandre occidentale, a introduit une demande de suspension |
vordering tot gedeeltelijke schorsing ingesteld van het decreet van | |
het Vlaamse Gewest van 3 mei 2019 « houdende de gemeentewegen » | partielle du décret de la Région flamande du 3 mai 2019 « sur les |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 12 augustus 2019). | routes communales » (publié au Moniteur belge du 12 août 2019). |
Bij hetzelfde verzoekschrift vordert de verzoekende partij eveneens de | Par la même requête, la partie requérante demande également |
gedeeltelijke vernietiging van hetzelfde decreet. | l'annulation partielle du même décret. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de omvang van het beroep tot vernietiging en van de | Quant à l'étendue du recours en annulation et de la demande de |
vordering tot schorsing | suspension |
B.1.1. De Vlaamse Regering betwist de ontvankelijkheid van het middel, | B.1.1. Le Gouvernement flamand conteste la recevabilité du moyen, à |
bij gebrek aan uiteenzetting. | défaut d'exposé. |
B.1.2. Het Hof moet de omvang van het beroep tot vernietiging - en dus | B.1.2. La Cour doit déterminer l'étendue du recours en annulation - et |
van de vordering tot schorsing - vaststellen uitgaande van de inhoud | donc de la demande de suspension - à partir du contenu de la requête |
van het verzoekschrift en in het bijzonder op basis van de | et en particulier sur la base de l'exposé des moyens. La Cour limite |
uiteenzetting van de middelen. Het Hof beperkt zijn onderzoek tot de | son examen aux dispositions contre lesquelles des moyens sont dirigés. |
bepalingen waartegen middelen zijn gericht. | |
B.1.3. Uit de uiteenzetting van het middel blijkt dat de grieven van | B.1.3. Il ressort de l'exposé du moyen que les griefs de la partie |
de verzoekende partij enkel betrekking hebben op de artikelen 2, 11° | |
en 12°, 25, § 2, 26, § § 2 en 3, en 28 van het decreet van het Vlaamse | requérante portent uniquement sur les articles 2, 11° et 12°, 25, § 2, |
Gewest van 3 mei 2019 « houdende de gemeentewegen » (hierna : het | 26, § § 2 et 3, et 28 du décret de la Région flamande du 3 mai 2019 « |
decreet van 3 mei 2019). Het beroep tot vernietiging en de vordering | sur les routes communales » (ci-après : le décret du 3 mai 2019). Le |
tot schorsing zijn bijgevolg onontvankelijk in zoverre zij zijn | recours en annulation et la demande de suspension sont par conséquent |
gericht tegen de overige bepalingen van het decreet van 3 mei 2019. | irrecevables en ce qu'ils sont dirigés contre les autres dispositions du décret du 3 mai 2019. |
Ten aanzien van het belang | Quant à l'intérêt |
B.2.1. De Vlaamse Regering betwist het belang van de verzoekende | B.2.1. Le Gouvernement flamand conteste l'intérêt de la partie |
partij. | requérante. |
B.2.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt. B.2.3. Uit het verzoekschrift blijkt dat de verzoekende partij reeds gedurende enkele jaren is betrokken in een juridisch conflict met de gemeente Zuienkerke omtrent de wijziging van een gemeenteweg. Bijgevolg doet de verzoekende partij blijken van een belang bij haar beroep. Ten aanzien van de bestreden bepalingen | B.2.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme attaquée. B.2.3. Il ressort de la requête qu'un conflit juridique oppose depuis plusieurs années la partie requérante à la commune de Zuienkerke en ce qui concerne la modification d'une route communale. La partie requérante justifie dès lors d'un intérêt à son recours. Quant aux dispositions attaquées |
B.3.1. Het decreet van 3 mei 2019 voert een uniform juridisch statuut | B.3.1. Le décret du 3 mai 2019 instaure un statut juridique uniforme |
in voor alle wegen waarvan de gemeente de beheerder is. De | pour toutes les routes dont la commune est gestionnaire. Le |
decreetgever heeft de bedoeling om de versnipperde bestaande | législateur décrétal entend harmoniser et moderniser les règles |
regelgeving inzake gemeentewegen te harmoniseren en te moderniseren : | éparses qui existent en matière de routes communales : |
« De volgende uitgangspunten vormen de basis voor het decreet houdende | « Les principes suivants constituent la base du décret sur les routes |
de gemeentewegen : | communales : |
1° vereenvoudigde procedures, met maximale inschakeling van bestaande | 1° des procédures simplifiées, en ayant recours au maximum à des |
instrumenten; | instruments existants; |
2° administratieve lastenverlaging; | 2° une diminution des charges administratives; |
3° de subsidiariteit; | 3° la subsidiarité; |
4° duidelijkheid en rechtszekerheid; | 4° la clarté et la sécurité juridique; |
5° voldoende inspraak- en beroepsmogelijkheden voor derden. | 5° des possibilités suffisantes de participation et de recours pour |
Het decretale initiatief past bijgevolg ook in het kader van de | les tiers. L'initiative décrétale s'inscrit dès lors également dans le cadre de |
modernisering van het instrumentarium en van een efficiëntere | la modernisation des instruments et d'une autorité publique plus |
overheid. Procedures moeten vereenvoudigd worden zonder de | efficace. Les procédures doivent être simplifiées, sans compromettre |
rechtszekerheid in het gedrang te brengen. De administratieve lasten | la sécurité juridique. Les charges administratives sont réduites, tant |
worden afgebouwd, zowel voor de overheid als voor de burger » (Parl. | pour les pouvoirs publics que pour le citoyen » (Doc. parl., Parlement |
St., Vlaams Parlement, 2018-2019, nr. 1847/1, pp. 7-8). | flamand, 2018-2019, n° 1847/1, pp. 7-8). |
B.3.2. Krachtens artikel 4 van het decreet moet bij beslissingen over | B.3.2. En vertu de l'article 4 du décret, dans le cadre de décisions |
wijzigingen van het gemeentelijk wegennet minimaal rekening worden | relatives aux modifications du réseau routier communal, les principes |
gehouden met de volgende principes : | suivants sont respectés : |
« 1° wijzigingen van het gemeentelijk wegennet staan steeds ten | « 1° les modifications apportées au réseau routier communal sont |
dienste van het algemeen belang; | toujours dans l'intérêt public; |
2° een wijziging, verplaatsing of afschaffing van een gemeenteweg is | 2° la modification, le déplacement ou la suppression d'une route |
een uitzonderingsmaatregel die afdoende wordt gemotiveerd; | communale est une mesure exceptionnelle et dûment justifiée; |
3° de verkeersveiligheid en de ontsluiting van aangrenzende percelen | 3° la sécurité routière et l'accès aux parcelles riveraines sont |
worden steeds in acht genomen; | toujours pris en compte; |
4° wijzigingen aan het wegennet worden zo nodig beoordeeld in een | 4° les modifications du réseau routier sont évaluées, si nécessaire, |
gemeentegrensoverschrijdend perspectief; | dans une perspective intercommunale; |
5° bij de afweging voor wijzigingen aan het wegennet wordt rekening | 5° les modifications du réseau routier sont évaluées en tenant compte |
gehouden met de actuele functie van de gemeenteweg, zonder daarbij de | de la fonction actuelle de la route communale, sans pour autant |
behoeften van de toekomstige generaties in het gedrang te brengen. | compromettre les besoins des générations futures. Notamment les |
Daarbij worden de ruimtelijke behoeften van de verschillende | besoins spatiaux des différentes activités sociétales sont considérés |
maatschappelijke activiteiten gelijktijdig tegen elkaar afgewogen ». | les uns par rapport aux autres et à un même moment ». |
B.3.3. Artikel 10 van het decreet van 3 mei 2019 herhaalt de | B.3.3. L'article 10 du décret du 3 mai 2019 réitère l'obligation de |
verplichting om met die principes rekening te houden, specifiek met | respecter ces principes, spécifiquement en ce qui concerne les |
betrekking tot beslissingen over de aanleg, wijziging, verplaatsing of | décisions sur l'aménagement, la modification, le déplacement ou la |
opheffing van gemeentewegen. In artikel 2, 12°, van het decreet wordt | suppression des routes communales. A l'article 2, 12°, du décret, la |
de wijziging van een gemeenteweg gedefinieerd als « de aanpassing van | modification d'une route communale est définie comme étant « |
de breedte van de bedding van een gemeenteweg, met uitsluiting van | l'adaptation de la largeur du lit d'une route communale, à l'exclusion |
verfraaiings-, uitrustings- of herstelwerkzaamheden ». | des travaux d'embellissement, d'équipement ou de réparation ». |
B.3.4. Krachtens artikel 11, § 1, van het decreet van 3 mei 2019 | B.3.4. En vertu de l'article 11, § 1er, du décret du 3 mai 2019, les |
leggen de gemeenten de ligging en de breedte van de gemeentewegen op | communes fixent en principe l'emplacement et la largeur des routes |
hun grondgebied in beginsel vast in gemeentelijke rooilijnplannen. | communales sur leur territoire dans les plans d'alignement communaux. |
De procedure voor de vastlegging van een gemeentelijk rooilijnplan is | La procédure en vue de l'établissement d'un plan d'alignement communal |
vervat in de artikelen 16 tot 19 van het decreet : | est prévue par les articles 16 à 19 du décret : |
« Art. 16.§ 1. Het college van burgemeester en schepenen neemt de |
« Art. 16.§ 1er. Le collège des bourgmestre et échevins prend les |
nodige maatregelen voor de opmaak van de gemeentelijke | mesures nécessaires à l'établissement des plans d'alignement |
rooilijnplannen. | communaux. |
§ 2. Het gemeentelijk rooilijnplan bevat minstens de volgende | § 2. Le plan d'alignement communal contient au moins les éléments |
elementen : | suivants : |
1° de actuele en toekomstige rooilijn van de gemeenteweg; | 1° l'alignement actuel et futur de la route communale; |
2° de kadastrale vermelding van de sectie, de nummers en de | 2° la mention cadastrale de la section, les numéros et la superficie |
oppervlakte van de getroffen kadastrale percelen en onroerende | des parcelles cadastrales et des biens immobiliers affectés; |
goederen; 3° de naam van de eigenaars van de getroffen kadastrale percelen en | 3° les noms des propriétaires des parcelles cadastrales et des biens |
onroerende goederen volgens kadastrale gegevens of andere gegevens die | immobiliers affectés d'après les données cadastrales ou autres |
voor het gemeentebestuur beschikbaar zijn. | informations dont dispose l'administration communale. |
Een gemeentelijk rooilijnplan kan ook een achteruitbouwstrook vastleggen. | Le plan d'alignement communal peut également fixer une zone de recul. |
§ 3. In voorkomend geval bevat het rooilijnplan de volgende | § 3. Le cas échéant, le plan d'alignement comprend les éléments |
aanvullende elementen : | complémentaires suivants : |
1° een berekening van de eventuele waardevermindering of | 1° le calcul de la baisse ou de l'augmentation de valeur éventuelles |
waardevermeerdering van de gronden ten gevolge van de aanleg, | des terrains par suite de l'aménagement, de la modification ou du |
wijziging of verplaatsing van een gemeenteweg overeenkomstig artikel | déplacement d'une route communale conformément à l'article 28; |
28; 2° de nutsleidingen die door de wijziging of verplaatsing van de | 2° les conduites d'utilité publique qui se situeront sur propriété |
gemeenteweg op private eigendom zullen liggen. | privée par suite de la modification ou du déplacement de la route |
§ 4. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de vorm en de | communale. § 4. Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités de forme et de |
inhoud van een gemeentelijk rooilijnplan. | contenu du plan d'alignement communal. |
Art. 17.§ 1. De gemeenteraad stelt het ontwerp van gemeentelijk |
Art. 17.§ 1er. Le conseil communal fixe à titre provisoire le projet |
rooilijnplan voorlopig vast. | d'alignement communal. |
§ 2. Het college van burgemeester en schepenen onderwerpt het ontwerp | § 2. Le collège des bourgmestre et échevins soumet le projet de plan |
van gemeentelijk rooilijnplan aan een openbaar onderzoek dat binnen | d'alignement communal à une enquête publique qui est annoncée dans un |
een ordetermijn van dertig dagen na de voorlopige vaststelling, | délai d'ordre de trente jours de la fixation provisoire visée au |
vermeld in paragraaf 1, minstens wordt aangekondigd door : | paragraphe 1er, par au moins : |
1° aanplakking aan het gemeentehuis en ter plaatse, minstens aan het begin- en eindpunt van het nieuwe, gewijzigde of verplaatste wegdeel; 2° een bericht op de website van de gemeente of in het gemeentelijk infoblad; 3° een bericht in het Belgisch Staatsblad; 4° een afzonderlijke mededeling die met een beveiligde zending wordt gestuurd naar de woonplaats van de eigenaars van de onroerende goederen die zich bevinden in het ontwerp van gemeentelijk rooilijnplan; 5° een afzonderlijke mededeling aan de aanpalende gemeenten, als de weg paalt aan de gemeentegrens en deel uitmaakt van een gemeentegrensoverschrijdende verbinding; 6° een afzonderlijke mededeling aan de deputatie en het departement; 7° een afzonderlijke mededeling aan de beheerders van aansluitende openbare wegen; 8° een afzonderlijke mededeling aan de maatschappijen van openbaar vervoer. | 1° affichage à la maison communale et sur les lieux, au moins au début et à la fin du tronçon routier nouveau, modifié ou déplacé; 2° un avis sur le site internet de la commune ou dans le bulletin d'informations communal; 3° un avis au Moniteur belge; 4° une communication distincte, envoyée par lettre recommandée au domicile des propriétaires des biens immobiliers inclus dans le projet de plan d'alignement; 5° une communication distincte aux communes voisines, si la route longe la frontière communale et fait partie d'une connexion transcommunale; 6° une communication distincte à la députation et au département; 7° une communication distincte aux gestionnaires des voies publiques raccordées à la route en question; 8° une communication distincte aux sociétés de transport en commun. |
De aankondiging, vermeld in het eerste lid, vermeldt minstens : | L'annonce, visée à l'alinéa premier, indique au moins : |
1° de locatie waar de beslissing tot voorlopige vaststelling en het | 1° le lieu où la décision de fixation provisoire et le projet de plan |
ontwerp van gemeentelijk rooilijnplan ter inzage liggen; | d'alignement communal peuvent être consultés; |
2° de begin- en einddatum van het openbaar onderzoek; | 2° les dates de début et de fin de l'enquête publique; |
3° het adres waar de opmerkingen en bezwaren naartoe gestuurd moeten | 3° l'adresse à laquelle peuvent être envoyées ou déposées les |
worden of worden afgegeven, en de te volgen formaliteiten. | éventuelles observations et objections, et les formalités à suivre à cette fin. |
§ 3. Na de aankondiging wordt het ontwerp van gemeentelijk | § 3. Après l'annonce, le projet de plan d'alignement communal est |
rooilijnplan gedurende dertig dagen ter inzage gelegd in het | disponible pour consultation à la maison communale pendant trente |
gemeentehuis en gepubliceerd op de gemeentelijke website. | jours et publié sur le site internet de la commune. |
§ 4. De opmerkingen en de bezwaren worden uiterlijk de laatste dag van | § 4. Les observations et objections sont transmises par voie écrite ou |
het openbaar onderzoek schriftelijk of digitaal aan het | numérique à l'administration communale au plus tard le dernier jour de |
gemeentebestuur bezorgd. | l'enquête publique. |
De deputatie en het departement bezorgen het gemeentebestuur binnen de | Dans le délai visé au premier alinéa, la députation et le département |
termijn, vermeld in het eerste lid, een advies over de overeenstemming | fournissent à l'administration communale un avis sur la conformité du |
van het ontwerp van gemeentelijk rooilijnplan met de doelstellingen en | projet de plan d'alignement communal aux objectifs et principes visés |
principes, vermeld in artikel 3 en 4. Als er geen advies is verleend | aux articles 3 et 4. Si aucun avis n'est rendu dans ce délai, il peut |
binnen die termijn, mag aan de adviesvereiste worden voorbijgegaan. | être passé outre à l'obligation en matière d'avis. |
§ 5. De gemeenteraad stelt binnen zestig dagen na het einde van het | § 5. Le conseil communal fixe à titre définitif le plan d'alignement |
openbaar onderzoek het gemeentelijk rooilijnplan definitief vast. | communal dans les soixante jours de la fin de l'enquête publique. |
Bij de definitieve vaststelling van het gemeentelijk rooilijnplan kunnen ten opzichte van het voorlopig vastgestelde gemeentelijk rooilijnplan alleen wijzigingen worden aangebracht die gebaseerd zijn op de bezwaren en opmerkingen die tijdens het openbaar onderzoek zijn geformuleerd, of eruit voortvloeien. De definitieve vaststelling van het gemeentelijk rooilijnplan kan geen betrekking hebben op delen van het grondgebied die niet opgenomen zijn in het voorlopig vastgestelde gemeentelijk rooilijnplan. § 6. Als het rooilijnplan niet definitief wordt vastgesteld binnen de termijn, vermeld in paragraaf 5, vervalt het ontwerp van gemeentelijk rooilijnplan. Art. 18.Het besluit van de gemeenteraad tot definitieve vaststelling van het gemeentelijk rooilijnplan wordt onmiddellijk na de definitieve vaststelling gepubliceerd op de gemeentelijke website, en aangeplakt bij het gemeentehuis en ter plaatse, minstens aan het begin- en eindpunt van het nieuwe, gewijzigde of verplaatste wegdeel. Het college van burgemeester en schepenen brengt iedereen die in het kader van het openbaar onderzoek een standpunt, opmerking of bezwaar heeft ingediend met een beveiligde zending op de hoogte van het besluit van de gemeenteraad tot definitieve vaststelling van het gemeentelijk rooilijnplan. Het rooilijnplan wordt samen met het besluit van de gemeenteraad tot definitieve vaststelling van het gemeentelijk rooilijnplan onmiddellijk na de definitieve vaststelling met een beveiligde zending bezorgd aan het departement en aan de deputatie van de provincie waarin de gemeente ligt. Art. 19.Als de gemeente niet binnen een termijn van dertig dagen op de hoogte is gebracht van een georganiseerd administratief beroep als vermeld in artikel 24, wordt het besluit tot definitieve vaststelling van het gemeentelijk rooilijnplan bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en gepubliceerd op de gemeentelijke website. Het besluit heeft uitwerking veertien dagen na bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, tenzij het vaststellingsbesluit een ander tijdstip van inwerkingtreding bepaalt. Het vaststellingsbesluit kan in het bijzonder bepalen dat het gemeentelijk rooilijnplan pas wordt uitgevoerd vanaf een bepaalde datum of naarmate de aanvragen voor een |
Lors de la fixation définitive du plan d'alignement communal seules des modifications basées sur ou découlant des observations et objections formulées lors de l'enquête publique peuvent être apportées au plan d'alignement communal fixé à titre provisoire. La fixation définitive du plan d'alignement communal ne peut pas porter sur des parties du territoire non reprises au plan d'alignement communal fixé à titre provisoire. § 6. Si le plan d'alignement communal n'est pas fixé à titre définitif dans le délai visé au paragraphe 5, le projet de plan d'alignement communal devient caduc. Art. 18.La décision du conseil communal de fixation définitive du plan d'alignement communal est immédiatement publiée sur le site internet de la commune et affichée à la maison communale et sur les lieux, au moins au début et à la fin du tronçon de route nouveau, modifié ou déplacé. Le collège des bourgmestre et échevins informe par envoi sécurisé toute personne ayant soumis dans le cadre de l'enquête publique une prise de position, une observation ou une objection, de la décision du conseil communal de fixation définitive du plan d'alignement communal. Dès sa fixation définitive le plan d'alignement communal, accompagné de la décision du conseil communal de fixation définitive, est transmis par envoi sécurisé au département et à la députation de la province dans laquelle la commune est située. Art. 19.Si la commune n'est pas informée dans les trente jours d'un recours administratif organisé, tel que visé à l'article 24, la décision de fixation définitive du plan d'alignement communal est publiée par extrait au Moniteur belge et sur le site internet de la commune. La décision prend effet quatorze jours après sa publication au Moniteur belge, sauf si la décision de fixation prévoit une autre date d'entrée en vigueur. En particulier, la décision de fixation peut stipuler que le plan d'alignement communal ne peut être mis en oeuvre qu'à partir d'une date déterminée ou en fonction de l'introduction des |
omgevingsvergunning voor stedenbouwkundige handelingen of tot | demandes de permis d'environnement pour des actes urbanistiques ou de |
verkavelen worden ingediend ». | lotissement ». |
B.3.5. Tegen het besluit van de gemeente tot definitieve vaststelling | |
van een rooilijnplan, kan krachtens artikel 24 van het decreet van 3 | B.3.5. En vertu de l'article 24 du décret du 3 mai 2019, un recours |
mei 2019 door de belanghebbenden een georganiseerd administratief | administratif organisé peut être introduit par les intéressés auprès |
beroep worden ingesteld bij de Vlaamse Regering. Dat beroep schorst de | du Gouvernement flamand contre la décision de la commune fixant |
uitvoering van de bestreden beslissing. De Vlaamse Regering kan de | définitivement un plan d'alignement. Ce recours suspend l'exécution de |
beslissing vernietigen op basis van de motieven opgesomd in artikel | la décision attaquée. Le Gouvernement flamand peut annuler la décision |
25, § 2, van het decreet : | sur la base des motifs énumérés à l'article 25, § 2, du décret : |
« Het besluit van de gemeenteraad tot definitieve vaststelling van het | « La décision du conseil communal de fixation définitive du plan |
rooilijnplan of het besluit tot opheffing van de gemeenteweg kan | d'alignement communal ou de suppression de la route communale ne peut |
alleen worden vernietigd : | être annulée que pour les motifs suivants : |
1° wegens strijdigheid met dit decreet, in het bijzonder de | 1° incompatibilité avec le présent décret, en particulier avec les |
doelstellingen en principes, vermeld in artikel 3 en 4; | objectifs et principes visés aux articles 3 et 4; |
2° wegens strijdigheid met het eventuele gemeentelijk beleidskader en | 2° incompatibilité avec les éventuels cadres de politique communale et |
afwegingskader, vermeld in artikel 6 van dit decreet; | d'évaluation visés à l'article 6 du présent décret; |
3° wegens de niet-naleving van een substantiële vormvereiste ». | 3° non-respect d'une exigence formelle substantielle ». |
B.3.6. De definitieve vastlegging van een gemeenteweg heeft tot gevolg | B.3.6. La fixation définitive d'une route communale a pour effet |
dat op de gemeente de rechtsplicht rust om over te gaan tot de | d'imposer à la commune l'obligation juridique de procéder à la |
realisatie, de vrijwaring en het beheer van de gemeenteweg. Wanneer | réalisation, à la sauvegarde et à la gestion de la route communale. |
het gaat om een nieuwe weg gelegen op private gronden, gebeurt dat in | Lorsqu'il s'agit d'une nouvelle route communale située sur des |
principe via de verwerving van de betrokken onroerende goederen door | terrains privés, cet aménagement exige en principe l'acquisition par |
de gemeente, indien nodig middels onteigening (artikel 26, § 2, en | la commune des biens immobiliers concernés, si nécessaire par la voie |
artikel 27). Bij de wijziging of verplaatsing van een gemeenteweg op | d'une expropriation (article 26, § 2, et article 27). En cas de |
privaat domein geldt de definitieve vaststelling van het rooilijnplan | modification ou de déplacement d'une route communale sur un terrain |
als de titel voor de vestiging van een publiekrechtelijke | privé, la fixation définitive du plan d'alignement vaut titre pour la |
erfdienstbaarheid van doorgang (artikel 26, § 3). De aanleg, | constitution d'une servitude publique de passage (article 26, § 3). |
wijziging, verplaatsing of opheffing van een gemeenteweg geeft | L'aménagement, la modification, le déplacement ou la suppression d'une |
aanleiding tot een waardevermindering of waardevermeerdering van de | route communale entraîne une baisse ou une augmentation de la valeur |
gronden waarop die weg is gesitueerd. Die waardevermindering of | des terrains sur lesquels cette route est située. La baisse ou |
waardevermeerdering wordt vastgesteld door een landmeter-expert | l'augmentation de valeur est établie par un géomètre-expert désigné |
aangesteld door de gemeente, die in geval van betwisting een college | par la commune, qui, en cas de contestation, forme une commission avec |
vormt met een landmeter-expert aangesteld door de eigenaar van het | un géomètre-expert désigné par le propriétaire de la parcelle |
betrokken perceel (artikel 28). De berekening van de | concernée (article 28). Le calcul de la baisse ou de l'augmentation de |
waardevermindering of waardevermeerdering moet worden opgenomen in het | valeur doit figurer dans le projet de plan d'alignement (article 16, § |
ontwerp van rooilijnplan (artikel 16, § 3, 1°). | 3, 1°). |
Ten aanzien van de voorwaarden van de schorsing | Quant aux conditions de la suspension |
B.4. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari | B.4. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier |
1989 op het Grondwettelijk Hof dient aan twee grondvoorwaarden te zijn | 1989 sur la Cour constitutionnelle, deux conditions de fond doivent |
voldaan opdat tot schorsing kan worden besloten : | être remplies pour que la suspension puisse être décidée : |
- de middelen die worden aangevoerd moeten ernstig zijn; | - des moyens sérieux doivent être invoqués; |
- de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een | - l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un |
moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. Daar de twee voorwaarden cumulatief zijn, leidt de vaststelling dat één van die voorwaarden niet is vervuld tot verwerping van de vordering tot schorsing. Ten aanzien van het risico van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel B.5. De schorsing van een wetsbepaling door het Hof moet het mogelijk maken te vermijden dat, voor de verzoekende partijen, een ernstig nadeel voortvloeit uit de onmiddellijke toepassing van die bepaling, nadeel dat niet of moeilijk zou kunnen worden hersteld in geval van een vernietiging van die norm. | préjudice grave difficilement réparable. Les deux conditions étant cumulatives, la constatation que l'une de ces deux conditions n'est pas remplie entraîne le rejet de la demande de suspension. Quant au risque de préjudice grave difficilement réparable B.5. La suspension par la Cour d'une disposition législative doit permettre d'éviter que l'application immédiate de cette norme cause aux parties requérantes un préjudice grave, qui ne pourrait être réparé ou qui pourrait difficilement l'être en cas d'annulation de ladite norme. |
Uit artikel 22 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | Il ressort de l'article 22 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la |
Grondwettelijk Hof blijkt dat, om te voldoen aan de tweede voorwaarde | Cour constitutionnelle que, pour satisfaire à la deuxième condition de |
van artikel 20, 1°, van die wet, de personen die een vordering tot | l'article 20, 1°, de cette loi, les personnes qui forment une demande |
schorsing instellen, in hun verzoekschrift concrete en precieze feiten | de suspension doivent exposer, dans leur requête, des faits concrets |
moeten uiteenzetten waaruit voldoende blijkt dat de onmiddellijke | et précis qui prouvent à suffisance que l'application immédiate des |
toepassing van de bepalingen waarvan zij de vernietiging vorderen, hen | dispositions dont elles demandent l'annulation risque de leur causer |
een moeilijk te herstellen ernstig nadeel kan berokkenen. | un préjudice grave difficilement réparable. |
Die personen moeten met name het bestaan van het risico van een | Ces personnes doivent notamment faire la démonstration de l'existence |
nadeel, de ernst ervan en het verband tussen dat risico en de | du risque de préjudice, de sa gravité et de son lien avec |
toepassing van de bestreden bepalingen aantonen. | l'application des dispositions attaquées. |
B.6.1. De verzoekende partij beroept zich enerzijds op de gevolgen, | B.6.1. La partie requérante invoque, d'une part, les conséquences, en |
voor de toegankelijkheid van haar woning voor personen met verminderde | termes d'accessibilité de son habitation pour les personnes à mobilité |
mobiliteit, van de verbreding van de rijweg en van de werken die | réduite, de l'élargissement de la chaussée et des travaux qui, selon |
volgens haar door de gemeente zijn uitgevoerd op haar perceel, en | elle, ont été exécutés par la commune sur sa parcelle et, d'autre |
anderzijds op het risico dat de gemeente gebruik maakt van het | part, le risque que la commune fasse usage du décret attaqué pour |
bestreden decreet om die bestaande toestand juridisch te | régulariser cette situation existante. |
regulariseren. B.6.2. Zonder dat het noodzakelijk is om na te gaan of de verbreding | B.6.2. Sans qu'il soit nécessaire de vérifier si l'élargissement de la |
van de weg ter hoogte van de woning van de verzoekende partij een | chaussée à hauteur de l'habitation de la partie requérante constitue |
ernstig nadeel vormt dat de schorsing van de bestreden bepalingen kan | un préjudice grave susceptible de justifier la suspension des |
verantwoorden, volstaat het vast te stellen dat, zoals de verzoekende | dispositions attaquées, il suffit de constater que, comme l'indique la |
partij zelf aangeeft, die verbreding reeds plaatsvond in 2013. | partie requérante elle-même, cet élargissement a déjà eu lieu en 2013. |
B.6.3. Hieruit vloeit voort dat een schorsing van de bestreden | B.6.3. Il en résulte qu'une suspension des dispositions attaquées ne |
bepalingen de aangevoerde nadelen niet kan voorkomen. | saurait empêcher les préjudices allégués. |
B.7.1. Met betrekking tot de mogelijkheid dat de gemeente Zuienkerke | B.7.1. En ce qui concerne la possibilité que la commune de Zuienkerke |
een rooilijnplan vastlegt op basis van het bestreden decreet, voert de | établisse un plan d'alignement communal en vertu du décret attaqué, la |
verzoekende partij aan dat zij niet over de mogelijkheid zou | partie requérante fait valoir qu'elle ne disposerait pas de la |
beschikken om een dergelijk rooilijnplan op nuttige wijze te | possibilité d'attaquer utilement un tel plan. En outre, dans cette |
bestrijden. In dat geval zou zij bovendien niet beschikken over een | hypothèse, elle ne disposerait pas de la possibilité d'obtenir une |
mogelijkheid om een integrale schadevergoeding te verkrijgen, maar | réparation intégrale, mais elle ne pourrait être indemnisée que de la |
enkel vergoed worden voor de waardevermindering van haar grond. Zij | diminution de valeur subie par son terrain. Elle ne pourrait pas |
zou evenmin een integrale schadevergoeding kunnen vorderen voor de | davantage demander une réparation intégrale devant le juge civil, |
burgerlijke rechter, aangezien die zulks kan weigeren in het geval van | puisque celui-ci peut la refuser en cas d'abus de droit. |
rechtsmisbruik. | |
B.7.2. Zoals is vermeld in B.3.4, vereist de eventuele vaststelling | B.7.2. Comme il est dit en B.3.4, la fixation éventuelle d'un plan |
van een rooilijnplan een openbaar onderzoek, waarbij de verzoekende | d'alignement communal exige une enquête publique, dans le cadre de |
partij de mogelijkheid heeft bezwaar in te dienen. De gemeenteraad | laquelle la partie requérante peut introduire une réclamation. Le |
moet rekening houden met de principes opgesomd in artikel 4 van het | conseil communal doit respecter les principes énumérés par l'article 4 |
decreet van 3 mei 2019, waaronder het principe dat een wijziging, | du décret du 3 mai 2019, dont celui selon lequel la modification, le |
verplaatsing of afschaffing van een gemeenteweg een | déplacement ou la suppression d'une route communale constitue une |
uitzonderingsmaatregel is die afdoende moet worden gemotiveerd. Tegen | mesure d'exception qui doit être dûment motivée. La fixation du plan |
de vaststelling van het rooilijnplan kan een schorsend administratief | d'alignement peut faire l'objet d'un recours administratif suspensif |
beroep worden ingediend bij de Vlaamse Regering. Hoewel de verzoekende | auprès du Gouvernement flamand. Bien que la partie requérante critique |
partij de omvang van de beoordelingsbevoegdheid van de Vlaamse | l'étendue du pouvoir d'appréciation du Gouvernement flamand dans le |
Regering in het kader van dat administratief beroep bekritiseert, | cadre de ce recours administratif, il apparaît à tout le moins de |
blijkt op zijn minst uit artikel 25, § 2, 1°, van het decreet van 3 | l'article 25, § 2, 1°, du décret du 3 mai 2019 qu'il peut annuler ce |
mei 2019 dat die het rooilijnplan kan vernietigen op basis van een | plan d'alignement sur la base d'une violation des principes énumérés |
schending van de in artikel 4 opgesomde principes. Indien zou blijken | par l'article 4. S'il apparaissait que la commune avait établi un plan |
dat de gemeente een rooilijnplan vaststelt zonder die principes in | d'alignement sans respecter ces principes, la partie requérante aurait |
acht te nemen, dan heeft de verzoekende partij de gelegenheid om dat | l'occasion d'invoquer cet élément dans le cadre de l'enquête publique |
op te werpen in het openbaar onderzoek, alsook in het schorsend | et du recours administratif suspensif introduit auprès du Gouvernement |
administratief beroep bij de Vlaamse Regering en indien nodig in een | flamand et, si nécessaire, dans le cadre d'un recours en annulation |
beroep tot nietigverklaring bij de Raad van State. | devant le Conseil d'Etat. |
B.7.3. De eventuele schade die volgens de verzoekende partij het | B.7.3. Le dommage éventuel qui résulterait, selon la partie |
gevolg zou zijn van een beperkte schadevergoeding op basis van het | requérante, d'une indemnisation limitée, en vertu du décret attaqué, |
bestreden decreet, is een louter financieel nadeel. Een louter | constitue un préjudice purement financier. Un préjudice purement |
financieel nadeel kan in beginsel niet als een moeilijk te herstellen | financier ne peut, en principe, être qualifié de préjudice grave |
ernstig nadeel worden aangemerkt, aangezien het na een vernietiging | difficilement réparable, étant donné qu'il peut être réparé après une |
van de bestreden bepaling kan worden hersteld. | annulation de la disposition attaquée. |
B.7.4. Aangezien niet voldaan is aan één van de voorwaarden om tot | B.7.4. Dès lors qu'il n'est pas satisfait à l'une des conditions |
schorsing te kunnen besluiten, dient de vordering te worden afgewezen. | requises pour que la suspension puisse être décidée, il y a lieu de rejeter la demande. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt de vordering tot schorsing. | rejette la demande de suspension. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 6 februari 2020. | la Cour constitutionnelle, le 6 février 2020. |
De griffier, | Le greffier, Le président, |
F. Meersschaut De voorzitter, | F. Meersschaut A. Alen |
A. Alen |