Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 164/2018 van 29 november 2018 Rolnummer 6655 In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 16 en 28 van het decreet van het Waalse Gewest van 18 oktober 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten van verhuu Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 164/2018 van 29 november 2018 Rolnummer 6655 In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 16 en 28 van het decreet van het Waalse Gewest van 18 oktober 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten van verhuu Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...) Extrait de l'arrêt n° 164/2018 du 29 novembre 2018 Numéro du rôle : 6655 En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 16 et 28 du décret de la Région wallonne du 18 octobre 2007 relatif aux services de taxis et aux services La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 164/2018 van 29 november 2018 Extrait de l'arrêt n° 164/2018 du 29 novembre 2018
Rolnummer 6655 Numéro du rôle : 6655
In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 16 en 28 van het En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 16 et
decreet van het Waalse Gewest van 18 oktober 2007 betreffende de 28 du décret de la Région wallonne du 18 octobre 2007 relatif aux
taxidiensten en de diensten van verhuur van wagens met chauffeur, services de taxis et aux services de location de voitures avec
gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik. chauffeur, posées par le Tribunal de première instance de Liège,
division Liège.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen,
Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, T. Giet, J. Moerman en M. Pâques, T. Merckx-Van Goey, T. Giet, J. Moerman et M. Pâques, assistée du
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président F. Daoût,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij vonnis van 20 april 2017 in zake de bvba « Fimaseb » tegen de stad Par jugement du 20 avril 2017 en cause de la SPRL « Fimaseb » contre
la ville de Liège, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
Luik, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 le 2 mai 2017, le Tribunal de première instance de Liège, division
mei 2017, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik, de
volgende prejudiciële vragen gesteld : Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes :
« Schenden de artikelen 16 en 28 van het Waalse decreet van 18 oktober « Les articles 16 et 28 du décret wallon du 18 octobre 2007 relatif
2007 betreffende de taxidiensten en de diensten van verhuur van wagens aux services de taxis et aux services de location de voitures avec
met chauffeur artikel 170, § 4, van de Grondwet in zoverre die chauffeur violent-ils l'article 170, § 4, de la Constitution en ce que
bepalingen afbreuk doen aan de fiscale autonomie van de gemeenten door ces dispositions portent atteinte à l'autonomie fiscale des communes
erin te voorzien dat de gemeenten enkel nog ten belope van een en prévoyant que les communes ne peuvent plus lever de taxes sur les
maximumbedrag van 600 euro belastingen op de taxidiensten kunnen services de taxis qu'à concurrence d'un montant maximal de 600 euros
heffen en dat, met betrekking tot de diensten voor het verhuren van et que, concernant les services de location de voitures avec
wagens met chauffeur, geen enkele gemeentebelasting meer kan worden chauffeur, plus aucune taxe communale ne peut être levée alors que
geheven, terwijl het bij artikel 170, § 4, van de Grondwet enkel aan l'article 170, § 4, de la Constitution réserve au seul législateur
de federale wetgever wordt voorbehouden om de uitzonderingen op het fédéral de déterminer les exceptions au principe de l'autonomie
beginsel van de fiscale autonomie van de gemeenten te bepalen, waarvan fiscale des communes, dont la nécessité est démontrée de sorte que les
de noodzakelijkheid blijkt, zodat de gewesten ter zake niet bevoegd zijn ? régions ne sont pas compétentes en la matière ?
Schenden de artikelen 16 en 28 van het Waalse decreet van 18 oktober Les articles 16 et 28 du décret wallon du 18 octobre 2007 relatif aux
2007 betreffende de taxidiensten en de diensten van verhuur van wagens services de taxis et aux services de location de voitures avec
met chauffeur de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in zoverre chauffeur violent-ils les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en
zij voorzien in een specifieke regeling voor de ondernemingen van ce qu'ils prévoient un régime spécifique pour les entreprises de
diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, die aan een services de location de véhicules avec chauffeur, qui peuvent être
gewestbelasting van maximaal 250 euro kunnen worden onderworpen soumises à une taxe régionale d'un maximum de 250 euros alors que les
terwijl de ondernemingen van taxidiensten aan een gemeentebelasting entreprises de services de taxis peuvent, quant à elles, être soumises
van maximaal 600 euro kunnen worden onderworpen, terwijl die diensten à une taxe communale d'un maximum de 600 euros alors que l'article 1er,
in artikel 1, 1° en 2°, van het decreet van 18 oktober 2007 in die zin 1° et 2° du décret du 18 octobre 2007 décrit ces services comme
worden beschreven dat zij objectief vergelijkbare kenmerken vertonen présentant des caractéristiques objectivement comparables et que les
en terwijl de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van wagens services de taxis et les services de location de voitures avec
met chauffeur gebruikmaken van hetzelfde soort van voertuigen en chauffeur utilisent le même type de véhicules et sont susceptibles
hetzelfde soort van vervoer kunnen verrichten, ook al is het d'effectuer le même type de transport, même si le champ d'activité des
werkterrein van de taxidiensten ruimer, en zich in een zelfde services de taxis est plus large, et se trouvent dans une même
objectieve en onpersoonlijke situatie bevinden ? ». situation objective et impersonnelle ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen en de context ervan Quant aux dispositions en cause et à leur contexte
B.1. De artikelen 3, 16, 18 en 28 van het decreet van het Waalse B.1. Les articles 3, 16, 18 et 28 du décret de la Région wallonne du
Gewest van 18 oktober 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten 18 octobre 2007 relatif aux services de taxis et aux services de
van verhuur van wagens met chauffeur (hierna : het decreet van het location de voitures avec chauffeur (ci-après : le décret de la Région
Waalse Gewest van 18 oktober 2007) bepalen : wallonne du 18 octobre 2007) disposent :
«

Art. 3.Niemand mag zonder voorafgaandelijke vergunning van het

«

Art. 3.Nul ne peut, sans autorisation préalable du collège,

college een taxidienst uitbaten met één of meer voertuigen vanop de exploiter un service de taxis au moyen d'un ou de plusieurs véhicules
openbare weg of elke andere plaats die niet openstaat voor openbaar au départ de la voie publique ou de tout autre endroit non ouvert à la
verkeer, gelegen op het grondgebied van het Waalse Gewest ». circulation publique qui se situe sur le territoire de la Région
«

Art. 16.De op grond van artikel 3 afgeleverde vergunningen mogen

wallonne ». «

Art. 16.Les autorisations délivrées sur la base de l'article 3

aanleiding geven tot het innen van een jaarlijkse ondeelbare belasting peuvent donner lieu à la perception d'une taxe annuelle et indivisible
ten laste van de natuurlijke of rechtspersoon die de vergunning à charge de la personne physique ou morale bénéficiant de
gekregen heeft. l'autorisation.
Die belasting wordt geïnd door de gemeente, binnen de perken en onder Cette taxe est perçue par la commune, dans les limites et conditions
de voorwaarden bepaald door de Regering. Ze mag niet meer bedragen dan arrêtées par le Gouvernement. Elle ne pourra être d'un montant
600 euro per voertuig. De belasting bedoeld in dit artikel is supérieur à 600 euros par véhicule. La taxe visée au présent article
verschuldigd voor het hele jaar, los van het ogenblik waarop de est due pour toute l'année, indépendamment du moment auquel
vergunning is afgeleverd. Ze is verschuldigd op 1 januari van het l'autorisation a été délivrée. Elle est due au 1er janvier de l'année
kalenderjaar of op het ogenblik van de afgifte van de vergunning. civile ou au moment de la délivrance de l'autorisation.
De vermindering van het aantal voertuigen geeft niet aanleiding tot La diminution du nombre de véhicules ne donne pas lieu à un
een teruggave van de belasting. Dat geldt eveneens voor de opschorting remboursement de la taxe. Cela vaut également pour la suspension ou le
of de intrekking van een vergunning of voor het buiten werking stellen retrait d'une autorisation ou pour la mise hors service d'un ou de
van één of meerdere voertuigen om welke reden ook. plusieurs véhicules pour quelque raison que ce soit.
Het indienen van een klacht heft de invorderbaarheid van de belasting L'introduction d'une plainte n'abroge pas la recouvrabilité de la
niet op. taxe.
Bovenbedoeld maximumbedrag kan door de Waalse Regering aangepast Le montant maximal visé ci-dessus peut être adapté par le Gouvernement
worden aan de schommelingen van het indexcijfer der consumptieprijzen wallon aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation ».
». «

Art. 18.Niemand mag zonder voorafgaandelijke toelating van de

«

Art. 18.Nul ne peut, sans autorisation préalable du Gouvernement,

Regering een dienst van verhuur van wagens met chauffeur met één of exploiter un service de location de voitures avec chauffeur au moyen
meerdere voertuigen uitbaten op het grondgebied van het Waalse Gewest. d'un ou de plusieurs véhicules, sur le territoire de la Région wallonne.
De Regering bepaalt de voorwaarden waaronder een vergunning, Le Gouvernement fixe les conditions auxquelles une autorisation
afgeleverd door een ander Gewest, op het grondgebied van het Waalse délivrée par une autre région est valable sur le territoire de la
Gewest geldig is ». Région wallonne ».
«

Art. 28.De op grond van artikel 18 afgeleverde vergunningen mogen

«

Art. 28.Les autorisations délivrées sur la base de l'article 18

aanleiding geven tot het innen van een jaarlijkse en ondeelbare peuvent donner lieu à la perception d'une taxe annuelle et indivisible
belasting ten laste van de natuurlijke of rechtspersoon houder van de à charge de la personne physique ou morale titulaire de
vergunning. l'autorisation.
Die belasting wordt door de Regering geïnd op de wijze en volgens de Cette taxe est perçue par le Gouvernement selon les modalités et les
conditions qu'il détermine. Elle ne pourra être d'un montant supérieur
voorwaarden die zij bepaalt. Ze mag niet meer bedragen dan 250 euro. à 250 euros. La taxe visée au présent article est due pour toute
De belasting bedoeld in dit artikel is verschuldigd voor het hele l'année, indépendamment du moment auquel l'autorisation a été
jaar, los van het ogenblik waarop de vergunning is afgeleverd. Ze is délivrée. Elle est due au 1er janvier de l'année civile ou au moment
verschuldigd op 1 januari van het kalenderjaar of op het ogenblik van de afgifte van de vergunning. De vermindering van het aantal voertuigen geeft niet aanleiding tot een terugbetaling van de belasting. Dat geldt eveneens voor de opschorting of de intrekking van een vergunning of voor de buitenwerkingstelling van één of meerdere voertuigen om welke reden ook. Het indienen van een klacht heft de invorderbaarheid van de belasting niet op. Bovenbedoeld maximumbedrag kan door de Waalse Regering aangepast worden aan de schommelingen van het indexcijfer der consumptieprijzen ». B.2. Uit de parlementaire voorbereiding met betrekking tot het in het geding zijnde decreet blijkt dat de decreetgever de bevoegdheden ten uitvoer heeft willen leggen die aan het Waalse Gewest zijn toegekend de la délivrance de l'autorisation. La diminution du nombre de véhicules ne donne pas lieu à un remboursement de la taxe. Cela vaut également pour la suspension ou le retrait d'une autorisation ou pour la mise hors service d'un ou de plusieurs véhicules pour quelque raison que ce soit. L'introduction d'une plainte n'abroge pas la recouvrabilité de la taxe. Le montant maximal visé ci-dessus peut être adapté par le Gouvernement wallon aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation ». B.2. Il ressort des travaux préparatoires relatifs au décret en cause que le législateur décrétal a voulu mettre en oeuvre les compétences attribuées à la Région wallonne par l'article 6, § 1er, X, alinéa 1er,
bij artikel 6, § 1, X, eerste lid, 8°, van de bijzondere wet van 8 8°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, wat betreft het en ce qui concerne les services de taxis et les services de location
taxivervoer en het verhuren van auto's met chauffeur. de voitures avec chauffeur.
Uit die parlementaire voorbereiding blijkt tevens dat de decreetgever, Il ressort également de ces travaux préparatoires que le législateur
enerzijds, een kader heeft willen vaststellen voor het verhuren van décrétal a voulu, d'une part, encadrer les services de location de
voertuigen met chauffeur die, bij ontstentenis van reglementering : voitures avec chauffeur qui, à défaut de réglementation :
« een bron van oneerlijke concurrentie vormen ten koste van de « constituent une source de concurrence déloyale au préjudice des
taxiondernemingen die hunnerzijds onderworpen zijn aan de talrijke entreprises de taxis qui sont soumises, quant à elles, aux nombreuses
wettelijke en reglementaire verplichtingen die voortvloeien uit de wet obligations légales et réglementaires découlant de la loi du 27
van 27 december 1974 en de uitvoeringsbesluiten ervan. décembre 1974 et de ses arrêtés d'exécution.
De ontstentenis van een reglementering maakt elke controle onmogelijk L'absence de réglementation rend impossible tout contrôle à l'encontre
van sommige van die diensten die in werkelijkheid vermomde taxidiensten zijn. de certains de ces services qui sont, en réalité, des taxis déguisés.
Het onderhavige ontwerpdecreet strekt ertoe die lacunes weg te werken Le présent projet de décret tend à combler ces lacunes : il soumet ces
: het onderwerpt die diensten aan een voorafgaandelijke services à autorisation administrative préalable ainsi qu'à une
administratieve vergunning, alsook aan een eigen reglementering » réglementation propre » (Doc. parl., Parlement wallon, 2006-2007, n°
(Parl. St., Waals Parlement, 2006-2007, nr. 640/1, p. 3). 640/1, p. 3).
De decreetgever heeft, anderzijds, de oneerlijke concurrentie in de Le législateur décrétal a entendu, d'autre part, lutter contre la
sector van het taxivervoer willen bestrijden : concurrence déloyale dans le secteur des services de taxis :
« De sector wil met name de strijd aanbinden tegen de moeskopperij, « L'une des préoccupations du secteur est de lutter contre le
een praktijk die, voor een exploitant, erin bestaat te stationeren of maraudage, pratique qui consiste, pour un exploitant, à stationner ou
rond te rijden in een andere gemeente dan die welke de à circuler sur une autre commune que celle qui a délivré
exploitatievergunning heeft verleend en zulks teneinde klanten te l'autorisation d'exploiter, et ce, en vue de trouver un client »
vinden » (ibid., p. 2). (ibid., p. 2).
In die parlementaire voorbereiding wordt ook vermeld : Ces travaux préparatoires énoncent également :
« De gemeenten stellen de voorwaarden vast inzake de exploitatie van « Les conditions d'exploitation des services de taxis sont fixées par
het taxivervoer en zij verlenen de exploitatievergunningen. De les communes et les autorisations d'exploiter sont délivrées par
gemeenten houden evenwel alleen rekening met hun eigen belang zonder elles. Cependant, les communes ne prennent en compte que leur propre
de situatie in de omliggende gemeenten te kennen. Sommige gemeenten intérêt en ignorant la situation dans les communes périphériques. Dès
verlenen aldus talrijke exploitatievergunningen, zonder enig verband lors, certaines communes délivrent de nombreuses autorisations
met hun bevolking, noch met het te verzekeren vervoer, waarbij zij d'exploiter, sans rapport avec leur population ni avec le service de
alleen oog hebben voor het voordeel van een fiscale heffing. De transport à assurer, n'y voyant que l'avantage d'une perception
exploitanten trachten hun vergunning dan te valoriseren op het fiscale. Les exploitants tentent alors de valoriser leur autorisation
grondgebied van de naburige gemeenten. sur le territoire de communes voisines.
De bepalingen van de wet van 27 december 1974 blijken ontoereikend om Les dispositions de la loi du 27 décembre 1974 se révèlent
het hoofd te bieden aan die oneerlijke concurrentie, waardoor sommige insuffisantes pour faire face à cette concurrence déloyale, ce qui a
exploitanten soms in een kritieke situatie zijn terechtgekomen. parfois placé certains exploitants dans une situation critique.
Het onderhavige ontwerpdecreet strekt ertoe op dat gebied opnieuw in Le présent projet de décret tend à rétablir un certain ordre en la
zekere mate orde op zaken te stellen door aan de Waalse Regering de zorg over te laten sommige exploitatievoorwaarden vast te stellen die de gemeenten moeten naleven, alsook criteria die toelaten het aantal door de gemeenten verleende vergunningen te beperken. Bovendien zullen de vergunningen om taxivervoer te exploiteren, die door de gemeenten worden verleend, voortaan worden onderworpen aan een goedkeuringstoezicht door de Waalse Regering. De gemeenten zijn immers het meest geschikt om de noden in te schatten, openbare onderzoeken uit te voeren, te beslissen over de standplaatsen, enz. Maar het blijkt belangrijk dat zij worden begeleid door de Regering. Bovendien zal de Waalse Regering een betere gesprekspartner zijn in de betrekkingen met de andere gewesten om tot een samenwerkingsakkoord te komen. De belasting wordt, zoals in het verleden, geheven door de gemeente in haar voordeel. Daar de vergunningen voor de exploitatie van taxi's worden verleend door de gemeenten, zoals in het onderhavige ontwerpdecreet wordt bepaald, kunnen zij terecht de opbrengsten van de belasting ontvangen. De decreetgever is niettemin van mening dat het matière en laissant au Gouvernement wallon le soin de fixer certaines conditions d'exploitation à respecter par les communes ainsi que des critères permettant de limiter le nombre d'autorisations délivrées par les communes. En outre, les autorisations d'exploiter un service de taxis, délivrées par la commune, seront désormais soumises à une tutelle d'approbation du Gouvernement wallon. En effet, les communes sont les plus aptes à évaluer les besoins, à effectuer les enquêtes, à décider des emplacements, etc. Mais, il apparaît important qu'elles soient encadrées par le Gouvernement. De plus, le Gouvernement wallon sera meilleur interlocuteur dans les rapports avec les autres Régions pour arriver à un accord de coopération. La taxe est, comme par le passé, perçue par la commune à son bénéfice. Les autorisations pour l'exploitation des taxis étant délivrées, comme le prévoit le présent projet de décret, par les communes, il est juste que celles-ci puissent recevoir les produits de la taxe. Le législateur décrétal estime néanmoins qu'il convient de limiter le
maximumbedrag van de belasting dient te worden beperkt, teneinde te montant maximal de la taxe, et ce, afin d'éviter que des montants
voorkomen dat overdreven grote bedragen het bestaan van die diensten, exagérés ne puissent remettre en cause l'existence de ces services qui
die onder de bevoegdheid van het gewest vallen, in het gedrang kunnen sont de compétence régionale. En outre, la limitation des montants
brengen. De beperking van de bedragen zal bovendien het sluiten van pourra favoriser la conclusion d'un accord de coopération entre les
een samenwerkingsakkoord tussen de gewesten inzake het taxivervoer Régions en matière de taxis. On notera que cette limitation, qui ne
kunnen bevorderen. Er zij opgemerkt dat die beperking, die slechts een
specifieke belasting beoogt, een beperkte impact zal hebben op de vise qu'une taxe spécifique, aura un impact limité sur la fiscalité
gemeentelijke fiscaliteit » (ibid., pp. 3 en 4). communale » (ibid., pp. 3 et 4).
Ten slotte heeft de decreetgever zijn eigen regels willen vaststellen Enfin, le législateur décrétal a entendu établir ses propres règles :
: « Bovendien dient te worden gewezen op een verouderde federale « En outre, il y a lieu de mentionner une réglementation fédérale
reglementering, die alleen nog in het Waalse Gewest wordt toegepast. obsolète, qui n'est plus appliquée qu'en Région wallonne. Par
Bijgevolg doet de afwezigheid van een specifieke wetgeving werkelijke conséquent, l'absence de législation spécifique pose de réels
problemen rijzen » (Parl. St., Waals Parlement, 2006-2007, nr. 640/3, p. 3). problèmes » (Doc. parl., Parlement wallon, 2006-2007, n° 640/3, p. 3).
Ten aanzien van de draagwijdte van de prejudiciële vragen Quant à la portée des questions préjudicielles
B.3. De twee prejudiciële vragen hebben betrekking op de B.3. Les deux questions préjudicielles portent sur la
grondwettigheid van de artikelen 16 en 28 van het decreet van het constitutionnalité des articles 16 et 28 du décret de la Région
Waalse Gewest van 18 oktober 2007. wallonne du 18 octobre 2007.
B.4. Uit de feiten van het aan de verwijzende rechter voorgelegde B.4. Il ressort des faits du litige soumis au juge a quo qu'une
geschil blijkt dat een onderneming van taxivervoer de betaling betwist entreprise de services de taxis conteste le paiement d'une taxe
van een belasting die is geheven met toepassing van een gemeentelijk établie en application d'un règlement-taxe communal de la ville de
belastingreglement van de stad Luik van 26 januari 2010 betreffende de Liège du 26 janvier 2010 relatif à la taxe sur les exploitations de
belasting op de exploitatie van taxivervoer, waarvan artikel 16 van services de taxis, dont l'article 16 du décret en cause constitue la base légale.
het in het geding zijnde decreet de wettelijke grondslag vormt. La Cour détermine la portée des questions préjudicielles en tenant
Het Hof bepaalt de draagwijdte van de prejudiciële vragen rekening compte de l'objet du litige pendant devant le juge a quo et de la
houdend met het onderwerp van het voor de verwijzende rechter hangende
geschil en met de motivering van de verwijzingsbeslissing. motivation de la décision de renvoi.
Artikel 28 van het in het geding zijnde decreet betreft de belasting L'article 28 du décret en cause concerne la taxe liée à l'autorisation
in verband met de vergunning voor het exploiteren van een dienst van d'exploiter un service de location de voitures avec chauffeur au moyen
verhuur van voertuigen met chauffeur door middel van één of meer
voertuigen op het grondgebied van het Waalse Gewest, bedoeld in d'un ou de plusieurs véhicules, sur le territoire de la Région
artikel 18 van het in het geding zijnde decreet. Die bepaling maakt wallonne, visée par l'article 18 du décret en cause. Cette disposition
niet het voorwerp uit van het voor de verwijzende rechter hangende ne fait pas l'objet du litige pendant devant le juge a quo.
geschil. Het Hof beperkt het onderzoek van de twee prejudiciële vragen tot La Cour limite l'examen des deux questions préjudicielles à l'article
artikel 16 van het in het geding zijnde decreet. 16 du décret en cause.
Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag Quant à la première question préjudicielle
B.5. In de eerste prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich uit B.5. La première question préjudicielle invite la Cour à se prononcer
te spreken over de bestaanbaarheid van artikel 16 van het decreet van sur la conformité de l'article 16 du décret de la Région wallonne du
het Waalse Gewest van 18 oktober 2007 met artikel 170, § 4, van de 18 octobre 2007 avec l'article 170, § 4, de la Constitution, en ce que
Grondwet, in zoverre die bepaling afbreuk zou doen aan de fiscale cette disposition porterait atteinte à l'autonomie fiscale des
autonomie van de gemeenten door erin te voorzien dat de gemeenten communes en prévoyant que les communes ne peuvent plus lever de taxes
enkel nog ten belope van een maximumbedrag van 600 euro belastingen op sur les services de taxis qu'à concurrence d'un montant maximal de 600
de taxidiensten kunnen heffen, terwijl artikel 170, § 4, van de euros, alors que l'article 170, § 4, de la Constitution réserve au
Grondwet enkel aan de federale wetgever de bevoegdheid voorbehoudt om seul législateur fédéral la compétence de déterminer les exceptions au
de uitzonderingen op het beginsel van de fiscale autonomie van de principe de l'autonomie fiscale des communes, dont la nécessité est
gemeenten te bepalen, waarvan de noodzakelijkheid blijkt, zodat de démontrée, de sorte que les régions ne sont pas compétentes en la
gewesten ter zake niet bevoegd zijn. matière.
B.6.1. Artikel 170, § 4, van de Grondwet bepaalt : B.6.1. L'article 170, § 4, de la Constitution dispose :
« Geen last of belasting kan door de agglomeratie, de federatie van « Aucune charge, aucune imposition ne peut être établie par
gemeenten en de gemeente worden ingevoerd dan door een beslissing van hun raad. l'agglomération, par la fédération de communes et par la commune que
De wet bepaalt ten aanzien van de in het eerste lid bedoelde par une décision de leur conseil. La loi détermine, relativement aux impositions visées à l'alinéa 1er,
belastingen, de uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid blijkt ». les exceptions dont la nécessité est démontrée ».
B.6.2. Krachtens artikel 170, § 4, tweede lid, van de Grondwet kan de B.6.2. En vertu de l'article 170, § 4, alinéa 2, de la Constitution,
wet, ten aanzien van de belastingen die ten behoeve van een gemeente la loi peut « [déterminer] les exceptions dont la nécessité est
worden ingevoerd « de uitzonderingen [bepalen] waarvan de démontrée » aux impositions qui sont établies pour les besoins d'une
noodzakelijkheid blijkt ». commune.
Overeenkomstig die bepaling beschikken de agglomeratie, de federatie Conformément à cette disposition, l'agglomération, la fédération des
van gemeenten en de gemeente over een autonome fiscale bevoegdheid, communes et la commune disposent d'une compétence fiscale autonome,
behoudens wanneer de wet uitzonderingen heeft bepaald of nadien sauf lorsque la loi a déterminé ou détermine ultérieurement les
bepaalt waarvan de noodzakelijkheid wordt aangetoond. exceptions dont la nécessité est démontrée.
B.6.3. Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 170 van de B.6.3. L'on peut déduire des travaux préparatoires de l'article 170 de
Grondwet kan worden afgeleid dat de Grondwetgever met de in het tweede la Constitution qu'en adoptant la règle contenue dans l'alinéa 2 de
lid van artikel 170, § 4, vervatte regel wou voorzien in een « soort l'article 170, § 4, le Constituant entendait prévoir une « sorte de
verdedigingsmechanisme » voor de Staat « t.o.v. de verschillende mécanisme de défense » de l'Etat « à l'égard des autres niveaux de
andere bestuurslagen, om een eigen fiscale materie te behouden » pouvoir, de manière à se réserver une matière fiscale propre » (Doc.
(Parl. St., Kamer, B.Z. 1979, nr. 10-8/4°, p. 4). parl., Chambre, S.E. 1979, n° 10-8/4°, p. 4).
De eerste minister heeft die regel eveneens omschreven als een « Le Premier ministre a également décrit cette règle comme un «
regulerend mechanisme » : mécanisme régulateur » :
« De wet moet dat regulerend mechanisme zijn en moet kunnen zeggen « La loi doit être ce mécanisme régulateur et doit pouvoir déterminer
welke belastbare materie wordt voorbehouden aan de Staat. Indien men quelle matière imposable est réservée à l'Etat. Si on ne le faisait
dat niet zou doen komt men in een chaos en in alle mogelijke pas, ce serait le chaos et cet imbroglio n'aurait plus aucun rapport
verwikkelingen terecht, die niets meer te maken hebben met een goed avec un Etat fédéral bien organisé ou avec un Etat bien organisé tout
georganiseerde federale Staat of goed georganiseerde Staat » (Hand.,
Kamer, 22 juli 1980, p. 2707. Zie ook : ibid., p. 2708; Hand., Senaat, court » (Ann., Chambre, 22 juillet 1980, p. 2707. Voy. également :
28 juli 1980, pp. 2650-2651). ibid., p. 2708; Ann., Sénat, 28 juillet 1980, pp. 2650-2651).
« [Ik zou] willen stellen [...] dat in dit nieuw systeem van « Je tiens à souligner [...] que, dans ce nouveau système de
bevoegdheidsverdeling op fiscaal vlak tussen de Staat, de
gemeenschappen en de gewesten en de nevengeschikte instellingen, de répartition des compétences fiscales entre l'Etat, les communautés et
provincies en de gemeenten, het laatste woord bij de Staat ligt. Het les régions et institutions du même niveau, les provinces et les
is wat ik heb genoemd het reguleringsmechanisme [...] » (Hand., communes, c'est l'Etat qui a le dernier mot. C'est ce que j'appelle le
Senaat, 28 juli 1980, p. 2661). mécanisme régulateur » (Ann., Sénat, 28 juillet 1980, p. 2661).
B.6.4. Uit artikel 170, § 4, tweede lid, van de Grondwet volgt dat dat B.6.4. Il découle de l'article 170, § 4, alinéa 2, de la Constitution
artikel aan de federale wetgever, wat de gemeentebelastingen betreft, qu'en ce qui concerne les impôts communaux, celui-ci réserve au
de uitzonderingen voorbehoudt waarvan de noodzakelijkheid blijkt, législateur fédéral les exceptions dont la nécessité est démontrée, de
zodat de gewesten slechts een regeling mogen aannemen die de sorte que les régions ne peuvent adopter une réglementation qui aurait
bevoegdheid van de gemeenten tot het invoeren van een belasting zou pour effet de restreindre le pouvoir des communes d'instaurer une taxe
beperken indien de voorwaarden voor de toepassing van artikel 10 van que si les conditions d'application de l'article 10 de la loi spéciale
de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen zijn vervuld. Daartoe is vereist dat die regeling noodzakelijk is voor de uitoefening van de bevoegdheden van het gewest, dat de aangelegenheid zich tot een gedifferentieerde regeling leent en dat de weerslag van de in het geding zijnde bepalingen op die aangelegenheid slechts marginaal is. B.7.1. Door de gemeenten toe te staan een belasting te innen in verband met het verlenen van een vergunning om een taxidienst uit te baten, binnen de perken en onder de voorwaarden die door de Regering worden vastgesteld en ten belope van een maximumbedrag van 600 euro, beperkt artikel 16 van het in het geding zijnde decreet de autonomie waarover de gemeenten in fiscale zaken genieten. B.7.2. De decreetgever dient, op dat punt, zijn optreden te rechtvaardigen door een beroep te doen op de impliciete bevoegdheden du 8 août 1980 de réformes institutionnelles sont réunies. Il est requis, à cette fin, que la réglementation adoptée soit nécessaire à l'exercice des compétences de la région, que la matière se prête à un régime différencié et que l'incidence des dispositions en cause sur cette matière ne soit que marginale. B.7.1. En autorisant les communes à percevoir une taxe liée à l'octroi d'une autorisation d'exploiter un service de taxis, dans les limites et conditions arrêtées par le Gouvernement et à concurrence d'un montant maximal de 600 euros, l'article 16 du décret en cause limite l'autonomie dont jouissent les communes en matière fiscale. B.7.2. Le législateur décrétal est dès lors tenu, sur ce point, de justifier son intervention par le recours aux pouvoirs implicites dont
waarvan de noodzakelijkheid moet worden aangetoond voor de uitoefening la nécessité doit être démontrée pour l'exercice de compétences
van eigen gewestelijke bevoegdheden. régionales propres.
B.7.3. Zoals blijkt uit de in B.2 aangehaalde parlementaire B.7.3. Comme il ressort des travaux préparatoires cités en B.2, le
voorbereiding heeft de decreetgever geoordeeld dat de in het geding législateur décrétal a estimé que la disposition en cause constituait
zijnde bepaling een noodzakelijk instrument vormde om de bevoegdheden un instrument nécessaire pour mettre en oeuvre les compétences de la
van het Waalse Gewest inzake taxivervoer ten uitvoer te leggen die Région wallonne en matière de services de taxis, attribuées par
zijn toegekend bij artikel 6, § 1, X, eerste lid, 8°, van de l'article 6, § 1er, X, alinéa 1er, 8°, de la loi spéciale du 8 août
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, 1980 de réformes institutionnelles, lequel dispose :
dat bepaalt : «

Art. 6.§ 1. De aangelegenheden bedoeld in artikel 39 van de

« Art. 6, § 1. Les matières visées à l'article 39 de la Constitution
Grondwet zijn : [...] sont : [...]
X. Wat de openbare werken en het vervoer betreft : X. En ce qui concerne les travaux publics et le transport :
[...] [...]
8° het gemeenschappelijk stads- en streekvervoer, met inbegrip van de 8° le transport en commun urbain et vicinal, en ce compris les
bijzondere vormen van geregeld vervoer, het taxivervoer en het services réguliers spécialisés, les services de taxis et les services
verhuren van auto's met chauffeur; [...] ». de location de voitures avec chauffeurs; [...] ».
De decreetgever wilde, bij de uitoefening van die gewestbevoegdheid, Le législateur décrétal entendait, dans l'exercice de cette compétence
de strijd aanbinden tegen de oneerlijke concurrentie in de sector van régionale, lutter contre la concurrence déloyale dans le secteur des
het taxivervoer, door een kader te scheppen voor de gemeentelijke services de taxis, en encadrant la fiscalité communale dans ce
fiscaliteit in die sector, teneinde de leefbaarheid ervan te secteur, pour préserver la viabilité de ce dernier.
vrijwaren. Artikel 16 van het in het geding zijnde decreet voorziet in geen L'article 16 du décret en cause ne prévoit aucune obligation
enkele verplichting om een gemeentelijke belasting in te voeren, maar
legt het kader vast van de fiscale bevoegdheid van de gemeente door d'instaurer une taxe communale, mais encadre la compétence fiscale de
met name erin te voorzien dat de belasting niet meer zal mogen la commune, en prévoyant notamment que la taxe ne pourra pas dépasser
bedragen dan 600 euro per voertuig. un montant de 600 euros par véhicule.
In het kader van een regeling die de samenhang van de sector van het Dans le but d'instaurer une réglementation destinée à garantir la
taxivervoer en de doeltreffendheid van de strijd tegen de oneerlijke cohérence du secteur des services de taxis et l'effectivité de la
concurrentie in die sector moet waarborgen, vermocht de decreetgever lutte contre la concurrence déloyale dans ce secteur, le législateur
het noodzakelijk te achten een kader vast te stellen voor de décrétal a pu estimer nécessaire d'encadrer la fiscalité communale en
gemeentelijke fiscaliteit door met name het maximumbedrag van de fixant notamment le montant maximum de la taxe, dès lors que la
belasting te bepalen, aangezien de praktijk had aangetoond dat de pratique avait démontré que l'exercice de la compétence fiscale des
uitoefening van de fiscale bevoegdheid van de gemeenten, in die communes pouvait, dans ce secteur, conduire à une concurrence
sector, kon leiden tot een verscherpte concurrentie die het algemeen exacerbée et contraire à l'intérêt général.
belang schaadt.
B.7.4. Artikel 16 van het in het geding zijnde decreet blijkt dus B.7.4. Il apparaît donc que l'article 16 du décret en cause est
noodzakelijk voor de uitoefening van de bevoegdheid inzake taxivervoer nécessaire pour l'exercice de la compétence relative aux services de
zoals bedoeld in artikel 6, § 1, X, eerste lid, 8°, van de bijzondere taxis, visée à l'article 6, § 1er, X, alinéa 1er, 8°, de la loi
wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles.
B.7.5. Uit de in B.2 aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt B.7.5. Il ressort par ailleurs des travaux préparatoires cités en B.2
overigens dat de aangelegenheid zich leent tot een gedifferentieerde que la matière se prête à une réglementation différenciée et que
regeling en dat de gevolgen van de in het geding zijnde bepaling voor l'incidence de la disposition en cause sur la compétence réservée au
de aan de federale wetgever voorbehouden bevoegdheid marginaal zijn. législateur fédéral est marginale.
B.8. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.8. La première question préjudicielle appelle une réponse négative.
Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag Quant à la deuxième question préjudicielle
B.9. De tweede prejudiciële vraag heeft betrekking op de B.9. La deuxième question préjudicielle porte sur la compatibilité de
bestaanbaarheid van artikel 16 van het decreet van het Waalse Gewest l'article 16 du décret de la Région wallonne du 18 octobre 2007 avec
van 18 oktober 2007 met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, en ce qu'il permet aux
zoverre het de gemeenten toestaat een gemeentelijke belasting te
heffen van een maximumbedrag van 600 euro ten laste van de communes de percevoir une taxe communale d'un montant maximum de 600
euros à charge des entreprises de services de taxis, alors que
ondernemingen voor taxivervoer, terwijl artikel 28 van dat decreet l'article 28 de ce décret prévoit un régime spécifique pour les
voorziet in een specifieke regeling voor de ondernemingen voor het
verhuren van voertuigen met chauffeur, die kunnen worden onderworpen entreprises de services de location de véhicules avec chauffeur, qui
aan een gewestbelasting van een maximumbedrag van 250 euro. peuvent être soumises à une taxe régionale d'un montant maximum de 250 euros.
B.10. Artikel 1 van het in het geding zijnde decreet definieert de B.10. L'article 1er du décret en cause définit les services de taxis
taxidiensten en de diensten van het verhuren van wagens met chauffeur et les services de location de voitures avec chauffeur de la manière
als volgt : suivante :
« Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : « Pour l'application du présent décret, il faut entendre par :
1° taxidiensten : de diensten die met chauffeur zorgen voor het 1° services de taxis : les services qui assurent, avec chauffeur, le
bezoldigde vervoer van personen in auto's en die aan alle volgende transport rémunéré de personnes par véhicules automobiles et qui
voorwaarden voldoen : réunissent les conditions suivantes :
- het voertuig van het type wagen, auto voor dubbel gebruik of minibus - le véhicule de type voiture, voiture mixte ou minibus, au sens de
in de zin van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les
algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules
aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les
voldoen, is, naar constructie en uitrusting, geschikt voor het vervoer accessoires de sécurité, est, d'après son type de construction et son
van ten hoogste negen personen - de chauffeur inbegrepen - en is équipement, apte à transporter au maximum neuf personnes - le
daartoe bestemd; chauffeur compris - et est destiné à cet effet;
- het voertuig wordt ter beschikking van het publiek gesteld, hetzij - le véhicule est mis à la disposition du public, soit à un point de
op een bepaalde standplaats op de openbare weg in de zin van het stationnement déterminé sur la voie publique au sens du règlement
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, hetzij op eender général sur la police de la circulation routière, soit en tout autre
welke andere plaats die niet voor het openbaar verkeer is opengesteld; endroit non ouvert à la circulation publique;
- het voertuig en niet elk van de plaatsen ervan wordt ter beschikking - la mise à disposition porte sur le véhicule et non sur chacune des
gesteld; places;
- de bestemming wordt door de cliënt bepaald; - la destination est fixée par le client;
2° diensten voor de verhuur van wagens met chauffeur : de diensten 2° services de location de voitures avec chauffeur : les services de
voor het bezoldigd vervoer van personen in auto's die noch transport rémunéré de personnes par véhicules automobiles qui ne sont
taxidiensten noch collectieve taxidiensten zijn en die verzorgd worden ni des services de taxis ni des services de taxis collectifs, et qui
door voertuigen die, naar constructie en uitrusting, geschikt zijn sont assurés au moyen de véhicules qui, d'après leur type de
voor het vervoer van ten hoogste negen personen - de chauffeur construction et leur équipement, sont aptes à transporter au maximum
inbegrepen - en die daartoe bestemd zijn en aan één van de volgende voorwaarden voldoen : - de wagen wordt ter beschikking van het publiek gesteld ofwel met het oog op een ceremonie, ofwel met het oog op een minimum drie uur durende verplaatsing; - de wagen wordt voorbehouden voor het vervoer van klanten van een welbepaald hotel; - de wagen wordt ter beschikking gesteld van een welbepaalde persoon bij een contract dat betrekking heeft op een geheel van prestaties die verricht moeten worden tijdens een periode van minstens zeven opeenvolgende dagen; neuf personnes - le chauffeur compris - et sont destinés à cet effet et qui répondent à l'une des conditions suivantes : - la voiture est mise à la disposition du public en vue soit d'une cérémonie, soit d'un déplacement d'une durée minimale de trois heures; - la voiture est réservée au transport de la clientèle d'un hôtel déterminé; - la voiture est mise à la disposition d'une personne déterminée en vertu d'un contrat portant sur un ensemble de prestations à effectuer au cours d'une période de sept jours consécutifs au moins;
[...] ». [...] ».
B.11. In tegenstelling tot de diensten van het verhuren van voertuigen B.11. A la différence des services de location de voitures avec
met chauffeur, kunnen de taxidiensten worden aangeboden vanuit chauffeur, les services de taxis peuvent être offerts à partir
standplaatsen op de openbare weg. De vergunning voor het uitbaten van d'emplacements situés sur la voie publique. L'autorisation d'exploiter
een taxidienst, die wordt verleend volgens het openbare nut van de un service de taxis, qui est délivrée en fonction de l'utilité
publique du service, dans les limites arrêtées par le Gouvernement
dienst, binnen de perken bepaald door de Regering (artikel 5 van het (article 5 du décret en cause) comprend l'autorisation de stationner
in het geding zijnde decreet), bevat de toelating om te stationeren op
de openbare weg. Artikel 17 van het in het geding zijnde decreet sur la voie publique. En effet, l'article 17 du décret en cause
bepaalt immers : dispose :
« Elke uitbater die van het college de toelating krijgt om een « Tout exploitant autorisé par le collège à exploiter un service de
taxidienst uit te baten, krijgt de toelating om zijn voertuigen taxis est autorisé à faire occuper, par ses véhicules pour lesquels
waarvoor de vergunning is afgeleverd overeenkomstig de bepalingen van l'autorisation a été délivrée conformément aux dispositions de
artikel 4 te stationeren op eender welke standplaats op de openbare l'article 4, n'importe quel point de stationnement réservé aux taxis
weg die voorbehouden wordt voor de taxi 's en vrij is of op eender situé sur la voie publique et qui est inoccupé, ou tout lieu de
welke standplaats die niet op de openbare weg gelegen is maar waarvan stationnement non situé sur la voie publique dont il est propriétaire
hij eigenaar is of het genot heeft. ou dont il a la jouissance.
Het aantal voertuigen dat aanwezig is op een bepaalde standplaats op En aucun cas, le nombre de voitures présentes à un point de
de openbare weg mag in geen geval het aantal voorziene standplaatsen stationnement situé sur la voie publique ne peut dépasser le nombre
overschrijden ». d'emplacements qui y sont prévus ».
Artikel 29 van het in het geding zijnde decreet bepaalt dat de En revanche, l'article 29 du décret en cause prévoit que l'exploitant
uitbater die van de Regering de toelating krijgt om een dienst van autorisé par le Gouvernement à exploiter un service de location de
verhuur van wagens met chauffeur uit te baten zijn voertuigen die niet voitures avec chauffeur ne peut faire occuper par ses véhicules qui ne
in bedrijf zijn daarentegen enkel mag stationeren op standplaatsen die sont pas en service que des points de stationnement non situés sur la
niet op de openbare weg gelegen zijn en die zich bevinden binnen in voie publique qui se trouvent à l'intérieur d'un bâtiment ou d'un
een gebouw of een garage waarvan de uitbater van de dienst eigenaar is garage dont l'exploitant du service est propriétaire ou dont il
of waarover hij beschikt en die de bedrijfszetel van de onderneming dispose et qui constitue le siège de l'exploitation de l'entreprise.
uitmaakt. Uit de parlementaire voorbereiding betreffende artikel 16 van het in Il ressort également des travaux préparatoires relatifs à l'article 16
het geding zijnde decreet blijkt eveneens dat de gemeentelijke du décret en cause que la taxe communale sur les services de taxis est
belasting op de taxidiensten is verbonden met de exploitatievergunning liée à l'autorisation d'exploiter et à l'autorisation de stationner
en met de toelating om op de openbare weg te stationeren : sur la voie publique :
« De unieke vergunning voor het exploiteren en stationeren leidt tot « L'autorisation unique d'exploiter et de stationner donne lieu à la
de inning van een unieke belasting door de gemeente. Het verlenen van perception d'une taxe unique par la commune. En effet, la délivrance
de vergunning om een dienst te exploiteren, houdt immers de toelating de l'autorisation d'exploiter un service emporte celle de stationner
in om te stationeren op eender welke parkeerplaats die is voorbehouden
voor taxi's en die op de openbare weg is gelegen; het begrip belasting sur n'importe quel point de stationnement réservé aux taxis et situé
en overbelasting dat voortvloeit uit het vroegere onderscheid tussen sur la voie publique; dès lors, la notion de taxe et de surtaxe
de exploitatievergunning en de toelating om te stationeren, is découlant de l'ancienne distinction entre autorisation d'exploiter et
bijgevolg niet langer verantwoord » (Parl. St., Waals Parlement, permis de stationner ne se justifie plus » (Doc. parl., Parlement
2006-2007, nr. 640/1, p. 7). wallon, 2006-2007, n° 640/1, p. 7).
B.12. Door de gemeenten toe te staan een belasting te heffen van een B.12. En autorisant les communes à percevoir une taxe d'un montant
maximumbedrag van 600 euro wanneer zij een vergunning verlenen voor maximum de 600 euros lorsqu'elles délivrent une autorisation
het aanbieden van een dienst van taxivervoer, terwijl de vergunning d'exploiter un service de taxis, alors que l'autorisation d'exploiter
voor het exploiteren van een dienst van het verhuren van voertuigen un service de location de voitures avec chauffeur au moyen d'un ou de
met chauffeur door middel van één of meer voertuigen, die door de plusieurs véhicules, délivrée par le Gouvernement wallon, conformément
Waalse Regering werd verleend, overeenkomstig artikel 18 van het in à l'article 18 du décret en cause, peut donner lieu à la perception
het geding zijnde decreet, aanleiding kan geven tot de heffing van een
gewestbelasting van een maximumbedrag van 250 euro, voert artikel 16 d'une taxe régionale d'un montant maximum de 250 euros, l'article 16
van het in het geding zijnde decreet een verschil in behandeling in du décret en cause crée une différence de traitement entre les
tussen de exploitanten van een taxidienst en de exploitanten van een exploitants d'un service de taxis et les exploitants d'un service de
dienst voor het verhuren van voertuigen met chauffeur. location de voitures avec chauffeur.
B.13. De artikelen 10 en 11 van de Grondwet waarborgen het beginsel B.13. Les articles 10 et 11 de la Constitution garantissent le
van gelijkheid en niet-discriminatie. Artikel 172 van de Grondwet is principe d'égalité et de non-discrimination. L'article 172 de la
een bijzondere toepassing van dat beginsel in fiscale aangelegenheden. Constitution est une application particulière de ce principe en matière fiscale.
Het gelijkheidsbeginsel in fiscale zaken verbiedt de wetgever niet om Le principe d'égalité en matière fiscale n'interdit pas au législateur
sommige belastingplichtigen verschillend te behandelen, op voorwaarde de traiter de manière différente certains contribuables, pour autant
dat het aldus ingevoerde verschil in behandeling redelijk kan worden que la différence de traitement ainsi créée puisse se justifier
verantwoord. raisonnablement.
B.14. Het in B.12 vermelde verschil in behandeling berust op een B.14. La différence de traitement mentionnée en B.12 repose sur un
objectief criterium, namelijk de geëxploiteerde dienst : een critère objectif, à savoir l'objet du service exploité : un service de
taxidienst, enerzijds, en een dienst van het verhuren van voertuigen taxis, d'une part, et un service de location de voitures avec
met chauffeur, anderzijds. Dat verschil is redelijk verantwoord door chauffeur, d'autre part. Cette différence est raisonnablement
het feit dat de door de taxidiensten gebruikte voertuigen op de justifiée par le fait que les véhicules utilisés par les services de
openbare weg mogen stationeren, in tegenstelling tot de voertuigen die taxis sont autorisés à stationner sur la voie publique, à la
niet in bedrijf zijn, gebruikt door de diensten voor het verhuren van différence des véhicules qui ne sont pas en service, utilisés par les
voertuigen met chauffeur, zoals aangegeven in B.11. De services de location de voitures avec chauffeur, comme il a été
exploitatievergunning die door de gemeente aan een taxidienst wordt indiqué en B.11. L'autorisation d'exploitation qui est accordée par la
verleend, omvat dus ook de toelating om op de openbare weg te commune à un service de taxis comprend donc aussi l'autorisation de
stationeren. stationner sur la voie publique.
De belasting is overigens niet onevenredig. Het bedrag ervan is immers La taxe ne revêt d'ailleurs pas un caractère disproportionné. Son
beperkt tot 600 euro per voertuig. Dat bedrag kan niet worden montant est en effet plafonné à 600 euros par véhicule. Ce montant ne
beschouwd als onredelijk ten aanzien van het nagestreefde doel. peut pas être considéré comme déraisonnable au regard du but poursuivi.
Hieruit vloeit voort dat het in B.12 vermelde verschil in behandeling Il en découle que la différence de traitement mentionnée en B.12 n'est
niet zonder redelijke verantwoording is. pas dépourvue de justification raisonnable.
B.15. De tweede prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.15. La deuxième question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 16 van het decreet van het Waalse Gewest van 18 oktober 2007 L'article 16 du décret de la Région wallonne du 18 octobre 2007
betreffende de taxidiensten en de diensten van verhuur van wagens met relatif aux services de taxis et aux services de location de voitures
chauffeur schendt niet artikel 170, § 4, noch de artikelen 10, 11 en avec chauffeur ne viole ni l'article 170, § 4, ni les articles 10, 11
172 van de Grondwet. et 172 de la Constitution.
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 29 november 2018. la Cour constitutionnelle, le 29 novembre 2018.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
F. Daoût F. Daoût
^