← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 183/2018 van 19 december 2018 Rolnummer 7020 In zake : de
vordering tot schorsing van de woorden « de bestuurder van de proefbank » in artikel 19, § 2,
van de wet van 8 juli 2018 houdende bepalingen inzake de pr Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 183/2018 van 19 december 2018 Rolnummer 7020 In zake : de vordering tot schorsing van de woorden « de bestuurder van de proefbank » in artikel 19, § 2, van de wet van 8 juli 2018 houdende bepalingen inzake de pr Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...) | Extrait de l'arrêt n o 183/2018 du 19 décembre 2018 Numéro du rôle : 7020 En cause : la demande de suspension des mots « du directeur du banc d'épreuves » dans l'article 19, § 2, de la loi du 8 juillet 2018 portant des disposit La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 183/2018 van 19 december 2018 | Extrait de l'arrêt no 183/2018 du 19 décembre 2018 |
Rolnummer 7020 | Numéro du rôle : 7020 |
In zake : de vordering tot schorsing van de woorden « de bestuurder | En cause : la demande de suspension des mots « du directeur du banc |
van de proefbank » in artikel 19, § 2, van de wet van 8 juli 2018 | d'épreuves » dans l'article 19, § 2, de la loi du 8 juillet 2018 |
houdende bepalingen inzake de proefbank voor vuurwapens, alsook van | portant des dispositions diverses sur le banc d'épreuves des armes à |
artikel 8 van dezelfde wet, ingesteld door Jean-Luc Stassen. | feu, ainsi que de l'article 8 de la même loi, introduite par Jean-Luc Stassen. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. | composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen, |
Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, | J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. |
P. Nihoul, R. Leysen en M. Pâques, bijgestaan door de griffier F. | Nihoul, R. Leysen et M. Pâques, assistée du greffier F. Meersschaut, |
Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût, | présidée par le président F. Daoût, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging | I. Objet de la demande et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 8 oktober | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 8 |
2018 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 11 | octobre 2018 et parvenue au greffe le 11 octobre 2018, Jean-Luc |
oktober 2018, heeft Jean-Luc Stassen, bijgestaan en vertegenwoordigd | Stassen, assisté et représenté par Me E. Lemmens, avocat au barreau de |
door Mr. E. Lemmens, advocaat bij de balie te Luik, een vordering tot | Liège, a introduit une demande de suspension des mots « du directeur |
schorsing ingesteld van de woorden « de bestuurder van de proefbank » | du banc d'épreuves » dans l'article 19, § 2, de la loi du 8 juillet |
in artikel 19, § 2, van de wet van 8 juli 2018 houdende bepalingen | 2018 portant des dispositions diverses sur le banc d'épreuves des |
inzake de proefbank voor vuurwapens, alsook van artikel 8 van dezelfde | armes à feu, ainsi que de l'article 8 de la même loi (publiée au |
wet (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 17 juli 2018). | Moniteur belge du 17 juillet 2018). |
Bij afzonderlijk verzoekschrift vordert de verzoekende partij eveneens | Par requête séparée, la partie requérante demande également |
de vernietiging van dezelfde wetsbepalingen. | l'annulation des mêmes dispositions légales. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepalingen | Quant aux dispositions attaquées |
B.1. De verzoekende partij vordert de schorsing van de woorden « de | B.1. La partie requérante demande la suspension des mots « du |
bestuurder van de proefbank » in artikel 19, § 2, van de wet van 8 | directeur du banc d'épreuves » figurant dans l'article 19, § 2, de la |
juli 2018 houdende bepalingen inzake de proefbank voor vuurwapens | loi du 8 juillet 2018 portant des dispositions diverses sur le banc |
(hierna : de wet van 8 juli 2018) en, voor zover als nodig, van | d'épreuves des armes à feu (ci-après : la loi du 8 juillet 2018) et, |
artikel 8 van dezelfde wet. | pour autant que de besoin, de l'article 8 de la même loi. |
B.2.1. Het bestreden artikel 19, § 2, maakt deel uit van de | B.2.1. L'article 19, § 2, attaqué, relève des dispositions finales, |
slotbepalingen, die in hoofdstuk 6 van de wet zijn vervat. Het bepaalt | contenues dans le chapitre 6 de la loi. Il dispose : |
: « Aan de mandaten van de bestuurder [lees : directeur] van de | « Il est mis fin de plein droit aux mandats du directeur du banc |
proefbank, de voorzitter, de ondervoorzitter en de wapenmeesters van | d'épreuves, du président, du vice-président et des syndics de la |
de bestuurscommissie die bij de inwerkingtreding van deze wet in | commission administrative qui sont en fonction lors de l'entrée en |
functie zijn, wordt van rechtswege een einde gesteld. | vigueur de la présente loi. |
Zij oefenen hun mandaat verder uit tot er is voorzien in hun | Ils continuent à exercer leur mandat jusqu'à ce qu'il soit pourvu à |
vervanging ». | leur remplacement ». |
B.2.2. Artikel 8 van de bestreden wet maakt deel uit van de in | B.2.2. L'article 8 de la loi attaquée compte parmi les dispositions |
hoofdstuk 3 van diezelfde wet vervatte bepalingen met betrekking tot | relatives au directeur du banc d'épreuves contenues dans le chapitre 3 |
de directeur van de proefbank : | de cette même loi : |
« HOOFDSTUK 3. - De directeur | « CHAPITRE 3. - Le directeur |
Art. 7.De directeur van de proefbank wordt benoemd door de Koning, en |
Art. 7.Le directeur du banc d'épreuves est nommé par le Roi, et peut |
kan door Hem worden ontslagen. | être démis par Lui. |
De Koning bepaalt de procedure van de benoeming, de evaluatie, de | Le Roi fixe la procédure de nomination, d'évaluation, de suspension et |
schorsing en de beëindiging van het mandaat van de directeur. | de la fin du mandat du directeur. |
Art. 8.De directeur wordt benoemd voor een periode van zes jaar. Het |
Art. 8.Le directeur est nommé pour une période de six ans. Le mandat |
mandaat is hernieuwbaar na een gunstig advies van de Raad van Bestuur. | est renouvelable après un avis favorable du Conseil d'administration. |
Art. 9.De directeur staat in voor het dagelijks bestuur van de |
Art. 9.Le directeur est responsable de la gestion journalière du banc |
proefbank en stelt alle handelingen die nodig of dienstig zijn voor de | d'épreuves et pose toutes les actions nécessaires ou utiles pour |
uitvoering van zijn opdrachten, en kan hiertoe verbintenissen | l'exécution de ses missions, et peut à cet effet conclure des |
afsluiten. | engagements. |
De directeur staat onder toezicht van de Raad van Bestuur ». | Le directeur est soumis au contrôle du Conseil d'administration ». |
B.2.3. Volgens artikel 20 van de bestreden wet treedt zij in werking | B.2.3. D'après l'article 20 de la loi attaquée, celle-ci entre en |
op 1 januari 2019, tenzij de Koning een eerdere datum bepaalt. | vigueur le 1er janvier 2019, sauf si le Roi fixe une date antérieure. |
B.3.1. Bij de wet van 8 juli 2018 wou de wetgever het verouderde | B.3.1. Par la loi du 8 juillet 2018, le législateur entendait |
karakter dat werd vastgesteld door de wet van 24 mei 1888 houdende | remplacer le cadre obsolète établi par la loi du 24 mai 1888 portant |
regeling van den toestand der proefbank voor vuurwapens gevestigd te | réglementation de la situation du banc d'épreuves des armes à feu |
Luik, vervangen door middel van een volledige, grondige herziening van | établi à Liège, au moyen d'une révision complète et profonde de ce |
dat regelgevend kader, waarbij de beheersstructuur en organisatie | cadre réglementaire, en revoyant la structure de gestion et |
worden herzien op een manier die de interne werking van de proefbank, | l'organisation d'une manière qui bénéficie au fonctionnement interne |
de werking ervan ten aanzien van derden en de dienstverlening van de | du banc d'épreuves, à son fonctionnement vis-à-vis des tiers et à la |
bank ten goede komt (Parl. St., Kamer, 2017-2018, DOC 54-3111/001, p. | prestation de services du banc (Doc. parl., Chambre, 2017-2018, DOC |
4). | 54-3111/001, p. 4). |
De memorie van toelichting vermeldt : | L'exposé des motifs mentionne : |
« Waar de wet van 1888 voorschrijft dat de bestuursraad van de | « Alors que la loi de 1888 prescrit que le conseil d'administration du |
proefbank bestaat uit een voorzitter en zes wapenmeesters, waarbij de | banc d'épreuves est composé d'un président et de six syndics, le |
burgemeester van Luik ambtshalve voorzitter is van de bestuursraad, | bourgmestre de Liège étant de droit président du conseil |
wordt dit in het voorliggende wetsontwerp volledig herzien, gelet op | d'administration, ce point a été entièrement révisé, vu le contexte |
de veranderde context. Daarnaast schrijft de wet van 1888 voor dat de | changeant. En outre, la loi de 1888 prescrit que le directeur du banc |
bestuurder van de proefbank wordt benoemd door de Koning, gekozen uit | d'épreuves soit nommé par le Roi, à partir d'une liste établie par les |
een lijst opgemaakt door wapenfabrikanten. Ook van deze regel wordt | fabricants d'armes. Cette règle est également abandonnée. |
afgestapt. In dit wetsontwerp wordt een volledig nieuwe interne structuur van de | Le présent projet de loi propose une structure interne du banc |
proefbank voorgesteld. De organen van de proefbank zullen een raad van | d'épreuves entièrement nouvelle. Les organes du banc d'épreuves seront |
bestuur en een directeur zijn. De directeur zal geen deel uitmaken van | un conseil d'administration et un directeur. Le directeur ne fera pas |
de raad van bestuur. Het gaat dus om twee onderscheiden, | partie du conseil d'administration. Il s'agit donc de deux organes |
onafhankelijke organen. | distincts et indépendants. |
[...] | [...] |
De directeur, die zal instaan voor het dagelijks beheer van de | Le directeur, qui sera chargé de la gestion journalière du banc |
proefbank, zal worden benoemd door de Koning. De procedure die aan de | d'épreuves, sera nommé par le Roi. La procédure qui précède sa |
benoeming voorafgaat wordt nog door de Koning bepaald. In | nomination sera encore déterminée par le Roi. Contrairement à ce qui |
tegenstelling tot wat het geval is onder de bepalingen van de wet van | est le cas suivant les dispositions de la loi de 1888, la nomination |
1888 wordt de benoeming van de directeur op basis van een door de | du directeur sur la base d'une liste établie par les fabricants |
wapenfabrikanten opgestelde lijst, dus niet weerhouden. Dit alles om | d'armes, n'est donc pas retenue. Tout ceci vise à mieux pouvoir |
de transparantie en onafhankelijkheid van de benoeming van de | garantir la transparence et l'indépendance dans le cadre de la |
directeur en van de werking van de proefbank in het algemeen beter te | nomination du directeur et du fonctionnement du banc d'épreuves en |
kunnen garanderen » (ibid., pp. 5 en 6). | général » (ibid., pp. 5 et 6). |
B.3.2. De bepalingen betreffende de directeur werden als volgt | B.3.2. Les dispositions relatives au directeur ont été justifiées |
verantwoord : | comme suit : |
« De directeur van de proefbank zal, in tegenstelling tot wat nu het | « Contrairement à ce qui est le cas maintenant, le directeur du banc |
geval is, niet meer op voordracht van de zogenoemde wapenmeesters | d'épreuves ne sera plus nommé sur proposition de ce qu'on appelle les |
worden benoemd. Wel zal het nog de Koning zijn die de volledige | |
procedure bij uitvoeringsbesluit zal regelen, en zal de directeur door | maîtres d'armes. Mais ce sera encore le Roi qui règlera la procédure |
de Koning kunnen worden benoemd en ontslagen, maar het zal op een | complète par arrêté d'exécution, et pourra nommer et démettre le |
manier zijn die de onafhankelijkheid vooropstelt. Het mandaat van de | directeur, toutefois, ce sera d'une manière à poser l'indépendance |
directeur van 6 jaar zal slechts kunnen worden hernieuwd wanneer de | comme principe. Le mandat de 6 ans du directeur, pourra alors être |
raad van bestuur een gunstig advies geeft voor deze hernieuwing. [...] | renouvelé quand le conseil d'administration donnera un avis favorable |
» (ibid., p. 12). | pour ce renouvellement. [...] » (ibid., p. 12). |
B.3.3. Het bestreden artikel 19, § 2, is ingevoerd door middel van het | B.3.3. L'article 19, § 2, attaqué a été introduit par la voie de |
amendement nr. 1, dat als volgt werd verantwoord : | l'amendement n° 1, justifié comme suit : |
« Het wetsontwerp betreffende de proefbank voor vuurwapens bepaalt een | « Le projet de loi relatif au banc d'épreuves des armes à feu modifie |
nieuwe samenstelling voor de raad van bestuur en, op grond van een | la composition du conseil d'administration. Un nouveau directeur devra |
uitvoeringsbesluit van artikel 7, zal een nieuwe directeur moeten | être nommé sur la base d'un arrêté d'exécution de l'article 7. Tous |
worden benoemd. Alle mandaten worden dus opnieuw ingevuld. | les mandats devront donc être redistribués. |
Er moet voor continuïteit worden gezorgd en discussies en betwistingen | Il convient de garantir la continuité et d'éviter au maximum |
met de huidige mandaathouders moeten zo veel als mogelijk worden | l'apparition de discussions et de contestations avec les mandataires |
vermeden » (Parl. St., Kamer, 2017-2018, DOC 54-3111/002, p. 2). | actuels » (Doc. parl., Chambre, 2017-2018, DOC 54-3111/002, p. 2). |
Dat amendement werd eenparig aangenomen in de bevoegde commissie | Cet amendement a été adopté à l'unanimité au sein de la commission |
(Parl. St., Kamer, 2017-2018, DOC 54-3111/003, p. 11). | compétente (Doc. parl., Chambre, 2017-2018, DOC 54-3111/003, p. 11). |
Ten aanzien van de voorwaarden voor de schorsing | Quant aux conditions de la suspension |
B.4. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari | B.4. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier |
1989 op het Grondwettelijk Hof dient aan twee grondvoorwaarden te zijn | 1989 sur la Cour constitutionnelle, deux conditions de fond doivent |
voldaan opdat tot schorsing kan worden besloten : | être remplies pour que la suspension puisse être décidée : |
- de middelen die worden aangevoerd moeten ernstig zijn; | - des moyens sérieux doivent être invoqués; |
- de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een | - l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un |
moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. | préjudice grave difficilement réparable. |
Daar de twee voorwaarden cumulatief zijn, leidt de vaststelling dat | Les deux conditions étant cumulatives, la constatation que l'une de |
één van die voorwaarden niet is vervuld tot verwerping van de | ces deux conditions n'est pas remplie entraîne le rejet de la demande |
vordering tot schorsing. | de suspension. |
Ten aanzien van het ernstige karakter van de middelen | Quant au caractère sérieux des moyens |
B.5. Het ernstig middel mag niet worden verward met het gegrond | B.5. Le moyen sérieux ne se confond pas avec le moyen fondé. |
middel. Wil een middel als ernstig worden beschouwd in de zin van artikel 20, | Pour qu'un moyen soit considéré comme sérieux au sens de l'article 20, |
1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk | 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
Hof, volstaat het niet dat het kennelijk niet ongegrond is in de zin | constitutionnelle, il ne suffit pas qu'il ne soit pas manifestement |
van artikel 72, maar moet het ook gegrond lijken na een eerste | non fondé au sens de l'article 72, mais il faut aussi qu'il revête une |
onderzoek van de gegevens waarover het Hof beschikt in dit stadium van | apparence de fondement au terme d'un premier examen des éléments dont |
de procedure. B.6. Het eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen | la Cour dispose à ce stade de la procédure. |
10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het beginsel van de | B.6. Le premier moyen est pris de la violation des articles 10 et 11 |
scheiding der machten. | |
De verzoekende partij preciseert dat zij haar functie van directeur | de la Constitution, combinés avec le principe de la séparation des pouvoirs. |
van de proefbank niet uitoefent krachtens een mandaat maar door een | La partie requérante précise qu'elle tient sa fonction de directeur du |
benoeming door de Koning op grond van het koninklijk besluit van 10 | banc d'épreuves non d'un mandat mais d'une nomination par le Roi en |
februari 2004 houdende benoeming van de Directeur van de Proefbank | vertu de l'arrêté royal du 10 février 2004 nommant le Directeur du |
voor vuurwapens (Belgisch Staatsblad van 5 maart 2004). | Banc d'épreuves des armes à feu (Moniteur belge du 5 mars 2004). |
Zij voert aan dat het bestreden artikel 19, § 2, van de wet van 8 juli | Elle soutient que l'article 19, § 2, de la loi du 8 juillet 2018 met |
2018 van rechtswege een einde maakt aan haar betrekking, hetgeen een | fin de plein droit à son emploi, alors qu'il s'agirait d'une décision |
beslissing zou zijn die uitsluitend onder de bevoegdheid van de | relevant exclusivement de la compétence du pouvoir exécutif. Une |
uitvoerende macht ressorteert. Aldus zou een verschil in behandeling | différence de traitement serait ainsi établie entre, d'une part, les |
worden ingevoerd tussen, enerzijds, de door de Koning benoemde | fonctionnaires statutaires nommés par le Roi, le pouvoir exécutif |
statutaire ambtenaren, voor wie het de uitvoerende macht is die | décidant de mettre fin à leurs fonctions ou de les sanctionner au |
beslist om een einde te maken aan hun functies of om hen te bestraffen | terme d'une procédure spécifique dans le respect des garanties |
na afloop van een specifieke procedure met inachtneming van de van | procédurales applicables et, d'autre part, la partie requérante |
toepassing zijnde procedurele waarborgen, en, anderzijds, de | elle-même, à la fonction de laquelle une norme législative met fin, |
verzoekende partij zelf, aan wier functie een einde wordt gemaakt door | |
een wetskrachtige norm, los van enige procedure, terwijl de wetgever | indépendamment de toute procédure quelconque, alors que le législateur |
onbevoegd zou zijn om zulks te doen. | ne serait pas compétent pour ce faire. |
De verzoekende partij voert eveneens aan dat, indien het doel van de | La partie requérante soutient également que si l'objectif du |
wetgever erin bestond de continuïteit van de instelling te waarborgen | législateur était de garantir la continuité de l'institution et |
en risico's van betwisting te vermijden, overgangsmaatregelen hadden | d'éviter les risques de contestation, des mesures transitoires |
moeten worden aangenomen teneinde erin te voorzien dat zij haar | auraient dû être adoptées afin de prévoir son maintien au poste de |
functie van directeur van de proefbank zou behouden totdat zij die | directeur du banc d'épreuves jusqu'à ce qu'elle n'occupe plus cette |
functie niet meer bekleedt. | fonction. |
B.7.1. Uit de in B.3 aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt | B.7.1. Il ressort des travaux préparatoires cités en B.3 que le |
dat de wetgever een volledige en grondige herziening beoogde van de | législateur entendait procéder à une révision complète et profonde de |
verouderde wet met betrekking tot de proefbank voor vuurwapens, met | la loi relative au banc d'épreuves des armes à feu, devenue obsolète, |
name door een herziening van de beheersstructuur en van de organisatie | notamment par une révision de la structure de gestion et de |
van de instelling. | l'organisation de l'institution. |
B.7.2. Artikel 3 van de wet van 24 mei 1888 houdende regeling van den | B.7.2. L'article 3 de la loi du 24 mai 1888 portant réglementation de |
toestand der proefbank voor vuurwapens gevestigd te Luik bepaalt dat « | la situation du banc d'épreuves des armes à feu établi à Liège dispose |
de bestuurder wordt benoemd door den Koning uit eene lijst van drie | que « le directeur est nommé par le Roi sur la présentation d'une |
candidaten ». Uit het « algemeen reglement der te Luik gevestigde | liste de trois candidats ». Il ressort du règlement général du banc |
wapenproefbank », goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 30 juni | d'épreuves des armes à feu établi à Liège, approuvé par l'arrêté royal |
1924 « houdende algemeen reglement der te Luik gevestigde | du 30 juin 1924 portant règlement général du banc d'épreuves des armes |
wapenproefbank », blijkt dat de directeur van de proefbank rang heeft | à feu établi à Liège, que le directeur du banc d'épreuves a rang de |
van directeur bij het hoofdbestuur van het ministerie van Nijverheid | directeur à l'administration centrale du ministère de l'Industrie et |
en Arbeid, dat hij, na vijftien jaar functie, op voordracht van de | du Travail, qu'il peut, après quinze années de fonctions, sur |
minister van Nijverheid, Arbeid en Maatschappelijke Voorzorg, met de | proposition du ministre de l'Industrie, du Travail et de la Prévoyance |
directeurs-generaal kan worden gelijkgesteld, dat zijn jaarwedde « | sociale, être assimilé aux directeurs généraux, que son traitement |
gelijk [is] aan het maximum van de wedde van een directeur bij het | annuel « est fixé au maximum du traitement d'un directeur de |
hoofdbestuur », dat die wedde « in geen geval, noch rechtstreeks, noch | l'administration centrale », que ce traitement « ne peut en aucune |
onrechtstreeks, gewijzigd [mag] worden door een beslissing van de | façon, directement ou indirectement, être modifié par décision de la |
bestuurscommissie » en dat zij « de schommelingen [ondergaat] van het | commission administrative » et qu'il est « lié aux fluctuations de |
algemeen indexcijfer der kleinhandelsprijzen van het Rijk, | l'indice général des prix de détail du Royaume, conformément aux |
overeenkomstig de modaliteiten bepaald bij de wet van 12 april 1960 | modalités fixées par la loi du 12 avril 1960 unifiant les divers |
tot eenmaking van de verschillende stelsels van koppeling aan het | |
indexcijfer der kleinhandelsprijzen ». | régimes de liaison à l'indice des prix de détail ». |
In dit stadium van het onderzoek van de vordering tot schorsing geven | |
die elementen aan dat de verzoekende partij, die bij een koninklijk | A ce stade de l'examen de la demande de suspension, ces éléments |
besluit van 10 februari 2004 tot directeur van de proefbank voor | indiquent que la partie requérante, nommée directeur du banc |
vuurwapens is benoemd, een ambtenaar is die zich in een statutaire | d'épreuves des armes à feu par un arrêté royal du 10 février 2004, est |
rechtstoestand bevindt. | un agent en situation juridique statutaire. |
B.7.3. Artikel 19, § 2, van de wet van 8 juli 2018 maakt van | B.7.3. L'article 19, § 2, de la loi du 8 juillet 2018, met fin de |
rechtswege een einde aan het « mandaat » van de directeur, vanaf de | plein droit au « mandat » du directeur, dès l'entrée en vigueur de |
inwerkingtreding van die wet, namelijk op 1 januari 2019 of op een | ladite loi, à savoir le 1er janvier 2019 ou à une date antérieure à |
eerdere datum die door de Koning moet worden bepaald, maar voorziet | fixer par le Roi, mais prévoit que le directeur continuera à exercer |
erin dat de directeur zijn « mandaat » zal blijven uitoefenen totdat | son « mandat » jusqu'à ce qu'il soit pourvu à son remplacement selon |
in zijn vervanging is voorzien volgens de bij de artikelen 7 en 8 van | les règles prescrites par les articles 7 et 8 de la loi. |
de wet voorgeschreven regels. Bij die bepaling wordt de betrekking van de verzoekende partij | Cette disposition met fin à l'emploi de la partie requérante au 1er |
beëindigd op 1 januari 2019 of op een eerdere datum die door de Koning | janvier 2019 ou à une date antérieure à fixer par le Roi. La partie |
moet worden bepaald. De verzoekende partij wordt evenwel in de functie | requérante est cependant maintenue dans la fonction de directeur |
van directeur gehandhaafd tot de aanwijzing van de titularis van het | jusqu'à la désignation du titulaire du mandat de directeur selon les |
mandaat van directeur volgens de in de artikelen 7 en 8 van dezelfde | règles établies aux articles 7 et 8 de la même loi. |
wet vastgestelde regels. | |
B.8.1. Elke wetswijziging of het uitvaardigen van een volledig nieuwe | B.8.1. A peine de rendre impossible toute modification législative ou |
regeling zou onmogelijk worden, mocht worden aangenomen dat een nieuwe | toute réglementation entièrement nouvelle, il ne peut être soutenu |
bepaling in strijd zou zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | qu'une disposition nouvelle serait contraire aux articles 10 et 11 de |
om de enkele reden dat zij de toepassingsvoorwaarden van de vroegere | la Constitution par cela seul qu'elle modifie les conditions |
wetgeving wijzigt. | d'application de la législation ancienne. |
B.8.2. Indien de wetgever een beleidswijziging noodzakelijk acht, | B.8.2. Si le législateur estime qu'un changement de politique |
vermag hij te oordelen dat die beleidswijziging met onmiddellijke | s'impose, il peut décider de lui donner un effet immédiat et, en |
ingang moet worden doorgevoerd en is hij, in beginsel, niet ertoe | principe, il n'est pas tenu de prévoir un régime transitoire. Les |
gehouden in een overgangsregeling te voorzien. De artikelen 10 en 11 | articles 10 et 11 de la Constitution ne sont violés que si l'absence |
van de Grondwet zijn slechts geschonden indien de ontstentenis van een | d'une mesure transitoire entraîne une différence de traitement qui |
overgangsmaatregel leidt tot een verschil in behandeling waarvoor geen | n'est pas susceptible de justification raisonnable ou s'il est porté |
redelijke verantwoording bestaat of indien aan het vertrouwensbeginsel op buitensporige wijze afbreuk wordt gedaan. Dit beginsel is nauw verbonden met het rechtszekerheidsbeginsel, dat de wetgever verbiedt om zonder objectieve en redelijke verantwoording afbreuk te doen aan het belang van de rechtsonderhorigen om in staat te zijn de rechtsgevolgen van hun handelingen te voorzien. B.9. Te dezen gaat het om een instelling van openbaar nut, en de wetgever vermocht dus te beslissen een aangelegenheid die hij aan de Koning heeft opgedragen en die Hem niet door de Grondwet is voorbehouden, zelf te regelen, door te voorzien in het vervangen van de tot dan van kracht zijnde regeling inzake de benoeming van de directeur van de proefbank door een systeem met een hernieuwbaar mandaat van zes jaar, volgens de procedure die bij een koninklijk uitvoeringsbesluit moet worden vastgesteld. Daaruit volgt dat het middel niet ernstig is in zoverre het tegen | une atteinte excessive au principe de la confiance légitime. Ce principe est étroitement lié au principe de la sécurité juridique, qui interdit au législateur de porter atteinte, sans justification objective et raisonnable, à l'intérêt que possèdent les sujets de droit d'être en mesure de prévoir les conséquences juridiques de leurs actes. B.9. En l'espèce, s'agissant d'un organisme d'intérêt public, le législateur a pu décider de régler lui-même une matière qu'il a attribuée au Roi et que la Constitution ne Lui a pas réservée, en prévoyant de remplacer le régime de nomination du directeur du banc d'épreuves jusqu'alors en vigueur par un système de mandat de six ans renouvelable, selon la procédure à fixer par un arrêté royal d'exécution. Il s'ensuit que le moyen n'est pas sérieux en ce qu'il est dirigé |
artikel 8 van de wet van 8 juli 2018 is gericht. | contre l'article 8 de la loi du 8 juillet 2018. |
B.10. Het Hof dient evenwel te onderzoeken of de wetgever, door van | B.10. La Cour doit toutefois examiner si, en mettant fin de plein |
rechtswege een einde te maken aan de betrekking van de verzoekende | droit à l'emploi de la partie requérante, compte tenu de l'objectif |
partij, rekening houdend met het doel dat hij wou nastreven, niet op | qu'il entendait poursuivre, le législateur n'a pas porté atteinte de |
onredelijke wijze afbreuk heeft gedaan aan de rechten van de | manière déraisonnable aux droits de l'intéressé, en ne prévoyant |
betrokkene, door niet in een overgangsbepaling te voorzien. | aucune disposition transitoire. |
B.11.1. Te dezen wordt het bestreden artikel 19, § 2, enkel | B.11.1. En l'espèce, l'article 19, § 2, attaqué, est justifié par le |
verantwoord door de bekommernis om de continuïteit te waarborgen en | seul souci de garantir la continuité et d'éviter au maximum |
discussies en betwistingen met de huidige mandaathouders zoveel | l'apparition de discussions et de contestations avec les mandataires |
mogelijk te vermijden. | actuels. |
Als statutair ambtenaar dient de verzoekende partij te aanvaarden dat | En tant qu'agent statutaire, la partie requérante doit admettre que sa |
haar ambt of elementen van haar statuut eenzijdig kunnen worden | fonction ou des éléments de son statut puissent être modifiés |
gewijzigd met toepassing van de « wet van de veranderlijkheid ». Zij | unilatéralement par application de la « loi du changement ». Elle peut |
kan evenwel, in het geval van de wijziging of de afschaffing van haar | toutefois s'attendre, dans le cas de la modification ou de la |
ambt, verwachten dat adequate overgangsbepalingen worden aangenomen | suppression de sa fonction, à ce que des dispositions transitoires |
zoals, in voorkomend geval, de overplaatsing naar een andere functie, | adéquates soient prises, comme, le cas échéant, le transfert dans une |
een andere dienst of een andere instelling, teneinde rekening te | autre fonction, un autre service ou une autre institution, afin de |
houden met het vaste karakter van de betrekking dat een wezenlijk | tenir compte du caractère permanent de l'emploi qui constitue une |
kenmerk van het statutair ambt is. | |
Door de maatregel die van rechtswege een einde maakt aan de betrekking | caractéristique substantielle de la fonction statutaire. |
van de directeur van de proefbank, in werking te laten treden op 1 | En faisant entrer en vigueur, au 1er janvier 2019 ou à une date |
januari 2019, of op een eerdere datum die door de Koning moet worden | antérieure à fixer par le Roi, la mesure qui met fin de plein droit à |
bepaald, heeft de wetgever een maatregel genomen die ernstige gevolgen | l'emploi du directeur du banc d'épreuves, le législateur a pris une |
heeft voor de betrokkene, zonder in een adequate overgangsmaatregel te | mesure qui a des conséquences graves pour l'intéressé, sans prévoir de |
voorzien en zonder dat een dwingende reden van algemeen belang wordt | mesure transitoire adéquate et sans invoquer un motif impérieux |
aangevoerd om de ontstentenis ervan te verantwoorden. | d'intérêt général pour justifier le défaut de celle-ci. |
Bij artikel 19, § 2, tweede lid, van de wet van 8 juli 2018 wordt de | L'article 19, § 2, alinéa 2, de la loi du 8 juillet 2018 maintient la |
verzoekende partij in functie gehouden tot de aanwijzing van de | partie requérante en fonction jusqu'à la désignation de son |
vervanger. Die bepaling is bestemd om de continuïteit van de openbare | remplaçant. Cette disposition est destinée à garantir la continuité du |
dienst te verzekeren, maar vormt voor de verzoekende partij geen | service public, mais ne constitue pas, pour la partie requérante, une |
adequate overgangsmaatregel, gelet op het vaste karakter van de | mesure transitoire adéquate eu égard au caractère permanent de |
betrekking, dat een wezenlijk kenmerk is van het statutair ambt. Zij verhelpt de ontstentenis van een adequate overgangsmaatregel dus niet. B.11.2. Het bestreden artikel 19, § 2, bevat bijgevolg een lacune in zoverre daarin een einde wordt gemaakt aan de betrekking van de in functie zijnde directeur van de proefbank voor vuurwapens, zonder te zijnen aanzien in een adequate overgangsmaatregel te voorzien. De invoering van de nieuwe regeling is bijgevolg niet voldoende voorzienbaar en doet afbreuk aan de rechtmatige verwachtingen van de verzoekende partij. | l'emploi, qui constitue une caractéristique substantielle de la fonction statutaire. Elle ne remédie donc pas à l'absence d'une mesure transitoire adéquate. B.11.2. L'article 19, § 2, attaqué, contient dès lors une lacune en ce qu'il met fin à l'emploi du directeur du banc d'épreuves des armes à feu en fonction, sans prévoir de mesure transitoire adéquate à son égard. Partant, l'instauration du nouveau régime n'est pas suffisamment prévisible et porte atteinte aux attentes légitimes de la partie requérante. |
B.12. In het beperkte kader van het onderzoek waartoe het Hof bij de | B.12. Dans le cadre limité de l'examen auquel la Cour a pu procéder |
behandeling van de vordering tot schorsing is kunnen overgaan, dient | lors du traitement de la demande de suspension, le premier moyen, pris |
het eerste middel dat is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 | de la violation des articles 10 et 11 de la Constitution, combinés |
en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het | avec le principe de la sécurité juridique et de la confiance, doit |
rechtszekerheidsbeginsel en het vertrouwensbeginsel, als ernstig te | |
worden beschouwd in de zin van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet | être considéré comme sérieux au sens de l'article 20, 1°, de la loi |
van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, maar enkel in de in B.11.2 gepreciseerde mate. Ten aanzien van het risico van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel B.13. De schorsing van een wetsbepaling door het Hof moet het mogelijk maken te vermijden dat voor de verzoekende partijen een ernstig nadeel voortvloeit uit de onmiddellijke toepassing van de bestreden normen, nadeel dat niet of moeilijk zou kunnen worden hersteld in geval van een vernietiging van die normen. B.14. Zoals in B.2.3 is vermeld, treedt de bestreden wet in werking op 1 januari 2019 of op een eerdere datum die door de Koning moet worden bepaald. Het bestreden artikel 19, § 2, 2°, bepaalt dat de verzoekende partij haar mandaat evenwel zal blijven uitoefenen totdat in haar | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, mais uniquement dans la mesure précisée au B.11.2. Quant au risque de préjudice grave difficilement réparable B.13. La suspension par la Cour d'une disposition législative doit permettre d'éviter que l'application immédiate des normes attaquées cause aux parties requérantes un préjudice grave qui ne pourrait être réparé ou qui pourrait difficilement l'être en cas d'annulation de ces normes. B.14. Comme il est dit en B.2.3, la loi attaquée entre en vigueur le 1er janvier 2019 ou à une date antérieure à fixer par le Roi. L'article 19, § 2, alinéa 2, attaqué, prévoit que la partie requérante continuera toutefois à exercer son mandat jusqu'à ce qu'il soit pourvu |
vervanging is voorzien. | à son remplacement. |
Daaruit vloeit voort dat op elk ogenblik, vanaf de voorgeschreven | Il en résulte que la partie requérante peut à tout moment, dès la date |
datum, aan de verzoekende partij haar beroepsactiviteit kan worden | prescrite, être privée de son activité professionnelle, ce qui |
ontzegd, hetgeen een risico van een ernstig nadeel uitmaakt dat | constitue un risque de préjudice grave qui ne pourrait être que |
moeilijk te herstellen is in geval van vernietiging. | difficilement réparé par une annulation ultérieure. |
B.15. Uit het voorgaande vloeit voort dat het risico van een moeilijk | B.15. Il découle de ce qui précède que le risque de préjudice grave et |
te herstellen ernstig nadeel vaststaat en dat bijgevolg de voorwaarden | difficilement réparable est établi et que, partant, les conditions |
zijn vervuld voor de schorsing van artikel 19, § 2, van de bestreden | sont remplies pour la suspension de l'article 19, § 2, de la loi |
wet, in zoverre het betrekking heeft op de directeur van de proefbank | attaquée, en ce qu'il vise le directeur du banc d'épreuves des armes à |
voor vuurwapens zonder in een adequate overgangsbepaling te voorzien. | feu sans prévoir de disposition transitoire adéquate. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
- schorst artikel 19, § 2, van de wet van 8 juli 2018 houdende | - suspend l'article 19, § 2, de la loi du 8 juillet 2018 portant des |
bepalingen inzake de proefbank voor vuurwapens in zoverre het | dispositions diverses sur le banc d'épreuves des armes à feu, en ce |
betrekking heeft op de directeur van de proefbank voor vuurwapens | qu'il vise le directeur du banc d'épreuves des armes à feu sans |
zonder in een adequate overgangsbepaling te voorzien; | prévoir de disposition transitoire adéquate; |
- verwerpt de vordering tot schorsing voor het overige. | - rejette la demande de suspension pour le surplus. |
Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, | Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier |
het Grondwettelijk Hof, op 19 december 2018. | 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 19 décembre 2018. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
F. Meersschaut F. Daoût | F. Meersschaut F. Daoût |