← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 145/2018 van 18 oktober 2018 Rolnummer 6959 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende de artikelen 747, § 2, 803 en 806 van het Gerechtelijk Wetboek,
gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen. Het Grondw samengesteld
uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goe(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 145/2018 van 18 oktober 2018 Rolnummer 6959 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 747, § 2, 803 en 806 van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen. Het Grondw samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goe(...) | Extrait de l'arrêt n° 145/2018 du 18 octobre 2018 Numéro du rôle : 6959 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 747, § 2, 803 et 806 du Code judiciaire, posée par la Cour d'appel d'Anvers. La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey, P. Niho(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 145/2018 van 18 oktober 2018 | Extrait de l'arrêt n° 145/2018 du 18 octobre 2018 |
Rolnummer 6959 | Numéro du rôle : 6959 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 747, § 2, 803 | En cause : la question préjudicielle relative aux articles 747, § 2, |
en 806 van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen. | 803 et 806 du Code judiciaire, posée par la Cour d'appel d'Anvers. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters | composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges J.-P. |
J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en J. Moerman, | Snappe, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et J. Moerman, assistée |
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | du greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. - Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. - Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 18 juni 2018 in zake Maria Voorter tegen Kristof | Par jugement du 18 juin 2018 en cause de Maria Voorter contre Kristof |
Cleeren, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op | |
26 juni 2018, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende | Cleeren, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 |
prejudiciële vraag gesteld : | juin 2018, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden artikel 747, § 2, 803 en 806 van het Gerechtelijk Wetboek | « Les articles 747, § 2, 803 et 806 du Code judiciaire violent-ils les |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec l'article |
gelezen met artikel 14.1 van het Internationaal Verdrag inzake | 14, paragraphe 1, du Pacte international relatif aux droits civils et |
Burgerrechten en Politieke Rechten en artikel 6 van het Europees | politiques et avec l'article 6 de la Convention européenne des droits |
Verdrag tot Bescherming van de Rechten van de Mens, doordat bij een | |
vaststelling op grond van artikel 803 van het Gerechtelijk Wetboek en | de l'homme, en ce que lors d'une fixation en vertu de l'article 803 du |
Code judiciaire et d'une instruction par défaut, le juge peut, en | |
een behandeling bij verstek de rechter ingevolge artikel 806 van het | vertu de l'article 806 du Code judiciaire, uniquement vérifier s'il y |
Gerechtelijk Wetboek enkel kan nagaan of er een schending voorhanden | |
is van de openbare orde, terwijl wanneer de zaak is vastgesteld bij | a violation de l'ordre public, alors que, lorsque l'affaire a été |
toepassing van artikel 747, § 2 van het Gerechtelijk Wetboek, in de | fixée en application de l'article 747, § 2 du Code judiciaire, dans la |
vergelijkbare situatie waarin een partij niet verschijnt en niet | situation comparable où une partie ne comparaît pas et ne prend pas de |
concludeert, ook de gehele gegrondheid van de gestelde vordering kan | conclusions, l'ensemble du bien-fondé de l'action intentée peut |
worden onderzocht en de rechtsmacht van de rechter niet beperkt wordt | également être examiné et que la juridiction du juge ne se limite pas |
tot een toetsing van de openbare orde ? ». | à effectuer un contrôle de l'ordre public ? ». |
Op 5 juli 2018 hebben de rechters-verslaggevers T. Merckx-Van Goey en | Le 5 juillet 2018, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la |
P. Nihoul, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de | |
bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof | loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les |
ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht | juges-rapporteurs T. Merckx-Van Goey et P. Nihoul ont informé la Cour |
voor te stellen het onderzoek van de zaak af te doen met een arrest | qu'ils pourraient être amenés à proposer de mettre fin à l'examen de |
gewezen op voorafgaande rechtspleging. | l'affaire par un arrêt rendu sur procédure préliminaire. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De verwijzende rechter stelt het Hof in wezen een vraag over de | B.1. En substance, le juge a quo interroge la Cour sur la |
bestaanbaarheid van de artikelen 803 en 806 van het Gerechtelijk | compatibilité des articles 803 et 806 du Code judiciaire avec les |
Wetboek met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in | articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec l'article |
samenhang gelezen met artikel 14, lid 1, van het Internationaal | 14, paragraphe 1, du Pacte international relatif aux droits civils et |
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en met artikel 6 van | politiques et avec l'article 6 de la Convention européenne des droits |
het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat bij een | de l'homme, en ce que, lors d'une fixation sur la base de l'article |
vaststelling op grond van artikel 803 van het Gerechtelijk Wetboek en | 803 du Code judiciaire et d'une instruction par défaut, le juge peut |
een behandeling bij verstek de rechter ingevolge artikel 806 van | uniquement vérifier, en vertu de l'article 806 du même Code, s'il |
hetzelfde Wetboek enkel kan nagaan of er een schending voorhanden is | |
van de openbare orde, terwijl wanneer de zaak is vastgesteld met | existe une violation de l'ordre public, alors que, lorsque l'affaire a |
toepassing van artikel 747, § 2, van hetzelfde Wetboek in de | été fixée en application de l'article 747, § 2, du même Code, le juge |
vergelijkbare situatie waarin een partij niet verschijnt en niet | peut aussi examiner, dans la situation comparable où une partie ne |
concludeert, ook de gehele gegrondheid van de ingestelde vordering kan | comparaît pas et ne prend pas de conclusions, l'intégralité du |
worden onderzocht en de rechtsmacht van de rechter niet wordt beperkt | bien-fondé de la demande formulée, sa juridiction n'étant pas limitée |
tot een toetsing van de openbare orde. | à un contrôle de l'ordre public. |
B.2. Artikel 747, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt : | B.2. L'article 747, § 2, du Code judiciaire dispose : |
« Onverminderd de toepassing van de regels inzake het verstek, kunnen de partijen, afzonderlijk of gezamenlijk, in voorkomend geval in de gedinginleidende akte, aan de rechter en aan de andere partijen hun opmerkingen over de instaatstelling van de zaak bezorgen, uiterlijk binnen de maand na de inleidingszitting. Deze termijn kan door de rechter worden verkort ingeval dat noodzakelijk is of de partijen daarover overeenstemming hebben bereikt. Zij kunnen eveneens in onderlinge overeenstemming afwijken van deze instaatstelling van de zaak en om de verwijzing ervan naar de rol verzoeken en, als de omstandigheden het toelaten, om verdaging tot een bepaalde datum. Uiterlijk zes weken na de inleidingszitting, bepaalt de rechter het tijdsverloop van de rechtspleging, in voorkomend geval het akkoord van de partijen bekrachtigend of rekening houdend met de opmerkingen van de partijen. Afhankelijk van de datum van de pleitzitting, die, ingeval de conclusietermijnen door de rechter worden bepaald, | « Sans préjudice de l'application des règles du défaut, les parties peuvent, séparément ou conjointement, le cas échéant dans l'acte introductif d'instance, adresser au juge et aux autres parties leurs observations sur la mise en état judiciaire, au plus tard dans le mois de l'audience d'introduction. Ce délai peut être abrégé par le juge en cas de nécessité ou de l'accord des parties. Elles peuvent aussi déroger d'un commun accord à cette mise en état et solliciter le renvoi de la cause au rôle et, lorsque les circonstances s'y prêtent, une remise à date fixe. Au plus tard six semaines après l'audience d'introduction, le juge arrête le calendrier de procédure, le cas échéant en entérinant l'accord des parties ou en tenant compte des observations des parties. En fonction de la date de l'audience de plaidoirie qui, au cas où le délai pour conclure est fixé par le juge, a lieu au plus tard dans les |
uiterlijk drie maanden na de toezending en de neerlegging van de | trois mois de l'envoi et de la remise des dernières conclusions, le |
laatste conclusies plaatsvindt, bepaalt de rechter het aantal | juge détermine le nombre de conclusions et la date ultime à laquelle |
conclusies en de uiterste datum waarop de conclusies ter griffie | les conclusions doivent être remises au greffe et envoyées à l'autre |
moeten worden neergelegd en toegezonden aan de andere partij, alsmede de datum en het uur van de pleitzitting en de duur ervan. Tegen de beschikking van in staat stellen en van bepaling van rechtsdag staat geen rechtsmiddel open. De rechter kan echter in geval van verzuim of verschrijving in de beschikking van in staat stellen en van bepaling van rechtsdag, deze beschikking ambtshalve dan wel op, zelfs mondeling, verzoek van een partij, verbeteren of aanvullen. De beschikking wordt in het proces-verbaal van de zitting vermeld. De griffier brengt de beschikking bij gewone brief ter kennis van de partijen en, in voorkomend geval, van hun advocaten, en bij gerechtsbrief van de niet verschenen partij. Wanneer de zaak naar de rol is verwezen, of werd verdaagd naar een latere datum, kan iedere partij, door middel van een gewoon schriftelijk verzoek neergelegd ter of gezonden aan de griffie, om de instaatstelling van de zaak verzoeken, overeenkomstig het eerste tot het vierde lid. Dit verzoek wordt door de griffier bij gerechtsbrief aan de andere partijen ter kennis gebracht en, in voorkomend geval, bij gewone brief aan hun advocaten. Deze kennisgeving doet de termijnen bepaald in het eerste en het derde lid ingaan. In geval van onsplitsbaarheid van het geschil en onverminderd de toepassing van artikel 735, § 5, moet deze paragraaf worden toegepast | partie, ainsi que la date et l'heure de l'audience de plaidoirie et la durée de celle-ci. L'ordonnance de mise en état et de fixation n'est susceptible d'aucun recours. Toutefois, en cas d'omission ou d'erreur matérielle dans l'ordonnance de mise en état et de fixation, le juge peut soit d'office soit à la demande, même verbale, d'une partie, la rectifier ou la compléter. L'ordonnance est mentionnée dans le procès-verbal d'audience. Le greffier la notifie par pli simple aux parties et, le cas échéant, à leurs avocats, et par pli judiciaire à la partie défaillante. Lorsque l'affaire a été renvoyée au rôle, ou remise à une date ultérieure, toute partie peut, par simple demande écrite déposée ou adressée au greffe, solliciter la mise en état judiciaire conformément aux alinéas 1er à 4. Cette demande est notifiée par le greffier par pli judiciaire aux autres parties et, le cas échéant, par pli simple à leurs avocats. Cette notification fait courir les délais prévus aux alinéas 1er et 3. En cas d'indivisibilité du litige et sans préjudice de l'application de l'article 735, § 5, lorsqu'une ou plusieurs parties font défaut, |
wanneer een of meer partijen verstek laten gaan, terwijl ten minste | tandis qu'une partie au moins comparaît, le présent paragraphe doit |
één partij verschijnt ». | être appliqué ». |
Artikel 803 van hetzelfde Wetboek bepaalt : | L'article 803 du même Code dispose : |
« De niet verschenen partij tegen wie op de inleidende zitting geen | « La partie défaillante contre laquelle le défaut n'a pas été pris à |
verstek is gevorderd, wordt op schriftelijk verzoek van de | l'audience d'introduction, est convoquée, sous pli judiciaire, par le |
tegenpartij, door de griffier bij gerechtsbrief opgeroepen ter zitting | greffier, à la demande écrite de la partie adverse, pour l'audience à |
waartoe de zaak is verdaagd of waarop zij achteraf is bepaald. | laquelle la cause a été remise ou ultérieurement fixée. |
Wanneer op de inleidende zitting redelijke twijfel rijst of de | Lorsqu'à l'audience d'introduction, il existe un doute raisonnable que |
gedinginleidende akte de niet verschenen verweerder in staat heeft | l'acte introductif ait mis le défendeur défaillant en mesure de se |
gesteld zich te verdedigen, kan de rechter bevelen dat zij wordt | défendre, le juge peut ordonner que cet acte soit signifié par exploit |
betekend bij gerechtsdeurwaardersexploot ». | d'huissier de justice ». |
Artikel 806 van het hetzelfde Wetboek bepaalt : | L'article 806 du même Code dispose : |
« In het verstekvonnis willigt de rechter de vorderingen of | « Dans le jugement par défaut, le juge fait droit aux demandes ou |
verweermiddelen van de verschijnende partij in, behalve in zoverre de | moyens de défense de la partie comparante, sauf dans la mesure où la |
rechtspleging, die vorderingen of middelen strijdig zijn met de | procédure, ces demandes ou moyens sont contraires à l'ordre public, y |
openbare orde, met inbegrip van de rechtsregels die de rechter | compris les règles de droit que le juge peut, en vertu de la loi, |
krachtens de wet ambtshalve kan toepassen ». | appliquer d'office ». |
B.3. Bij zijn arrest nr. 72/2018 van 7 juni 2018 heeft het Hof voor | B.3. Par son arrêt n° 72/2018 du 7 juin 2018, la Cour a dit pour droit |
recht gezegd : | : |
« Artikel 806 van het Gerechtelijk Wetboek schendt niet de artikelen | « L'article 806 du Code judiciaire ne viole pas les articles 10, 11, |
10, 11, 12 en 13 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6.1 | 12 et 13 de la Constitution, combinés avec l'article 6.1 de la |
van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel | Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 14.1 du |
14, lid 1, van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten ». | Pacte international relatif aux droits civils et politiques ». |
B.4. Het voormelde arrest nr. 72/2018 is als volgt gemotiveerd : | B.4. L'arrêt n° 72/2018, précité, est motivé comme suit : |
« B.5.2. De in het geding zijnde bepaling beperkt de | « B.5.2. La disposition en cause limite le pouvoir d'appréciation du |
beoordelingsbevoegdheid van de rechter die uitspraak doet bij verstek | juge statuant par défaut en lui enjoignant de faire droit aux demandes |
door hem te gelasten de vorderingen of verweermiddelen van de | ou moyens de défense de la partie comparante, sauf dans l'hypothèse où |
verschijnende partij in te willigen, behalve wanneer de rechtspleging, | la procédure, ces demandes ou moyens sont contraires à l'ordre public. |
die vorderingen of middelen strijdig zijn met de openbare orde. Het | Le droit d'accès à un juge indépendant n'est cependant pas absolu et |
recht op toegang tot een onafhankelijke rechter is evenwel niet | |
absoluut en kan worden beperkt om, meer bepaald, een goede | peut faire l'objet de limitations en vue de garantir, notamment, une |
rechtsbedeling en rechtszekerheid te waarborgen. | bonne administration de la justice et la sécurité juridique. |
B.6.1. Zoals blijkt uit de in B.1.3 en B.1.4 geciteerde parlementaire | B.6.1. Ainsi qu'il ressort des travaux préparatoires cités en B.1.3 et |
voorbereiding, werd artikel 806 van het Gerechtelijk Wetboek | B.1.4, l'article 806 du Code judiciaire a été justifié par la volonté |
verantwoord door de wil van de wetgever om een einde te maken aan een | |
controverse in de rechtsleer en rechtspraak over de omvang van de | du législateur de mettre fin à une controverse doctrinale et |
bevoegdheden van een rechter die uitspraak doet bij verstek, en om | jurisprudentielle relative à l'étendue des pouvoirs du juge statuant |
discriminatie tussen rechtsonderhorigen te vermijden. De in het geding | par défaut et d'éviter les discriminations entre justiciables. La |
zijnde maatregel is pertinent ten opzichte van dat doel. | mesure en cause est pertinente par rapport à cet objectif. |
Het Hof dient nog te onderzoeken of de in het geding zijnde beperking | La Cour doit encore examiner si la limitation en cause n'a pas de |
geen onevenredige gevolgen heeft voor de niet-verschenen rechtsonderhorige. | conséquences disproportionnées pour le justiciable défaillant. |
B.6.2. Uit de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde | B.6.2. Il ressort des travaux préparatoires de la disposition en cause |
bepaling blijkt dat de wetgever het aan de rechter die uitspraak doet | que le législateur a laissé au juge statuant par défaut le soin de |
bij verstek heeft overgelaten het begrip ' openbare orde ' nader in te | préciser plus avant la notion d'ordre public, notion qui lui permet de |
vullen, begrip op grond waarvan hij kan weigeren de vorderingen of | refuser de faire droit aux demandes ou aux moyens de défense de la |
verweermiddelen van de verschijnende partij in te willigen : | partie comparante : |
' In principe kan de rechter vrij bepalen wat van openbare orde is, | ' En principe, le juge peut décider librement de ce qui est d'ordre |
maar het Hof van Cassatie heeft het laatste woord; bovendien is dit | public, mais la Cour de cassation a le dernier mot; de plus, il s'agit |
een evolutief concept en dient men dus de vrijheid aan de rechter te | d'un concept évolutif et il convient donc de laisser toute liberté au |
laten ' (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54-1219/005, pp. 100-101). | juge ' (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54-1219/005, pp. 100-101). |
B.6.3. Daaruit blijkt eveneens dat de wetgever zich heeft afgevraagd | B.6.3. Il en ressort également que le législateur s'est interrogé sur |
welk gevolg dient te worden gegeven aan kennelijk buitensporige | le sort des demandes manifestement excessives en cas de défaut du |
vorderingen in geval van verstek vanwege de verweerder : | défendeur : |
' [Een lid] komt terug op een voorbeeld van de voorzitter van de | ' [Un membre] revient sur l'exemple précité de la présidente du |
familierechtbank dat reeds hoger werd aangehaald : iemand met een | tribunal de la famille : on demande à un justiciable dont les revenus |
inkomen van 1 100 wordt gevraagd om een alimentatie te betalen van 1 | sont de 1 100 euros de payer une pension alimentaire de 1 000 euros, |
000 , hetgeen uiteraard overdreven is maar is dit dan van openbare | ce qui est évidemment excessif. Mais, cette demande est-elle contraire |
orde ? | à l'ordre public ? |
Le ministre répond que, lorsqu'il est prévu que le juge doit | |
De minister antwoordt dat waar staat dat de rechter ambtshalve moet | intervenir d'office, les choses sont simples. En revanche, il subsiste |
optreden het gemakkelijk is. Daarnaast blijft er echter de open | une catégorie ouverte " ordre public ". La Cour de cassation |
categorie " openbare orde " en wie weet zal het Hof van Cassatie - | considérera peut-être un jour que le cas évoqué est contraire à |
zoals in de jaren 60 toen het exorbitante strafbedingen strijdig | l'ordre public - comme ce fut le cas dans les années 60 en ce qui |
achtte met de openbare orde - ooit zeggen dat het geschetste geval | |
strijdig is met de openbare orde. Deze ruimte moet worden gelaten aan | concerne les clauses pénales excessives. Cette marge d'appréciation |
de rechtspraak ' (ibid., p. 101). | doit être réservée à la jurisprudence ' (ibid., p. 101). |
B.7. Bij zijn arrest van 13 december 2016, dat in het | B.7. Par son arrêt du 13 décembre 2016, cité par l'arrêt de renvoi, la |
verwijzingsarrest wordt geciteerd, heeft het Hof van Cassatie | |
geoordeeld : | Cour de cassation a jugé : |
' 4. Uit de wetgeschiedenis van deze bepaling volgt dat de wetgever | ' 4. Il résulte de la genèse légale de cette disposition que le |
het aan de rechter heeft overgelaten om het begrip openbare orde nader | législateur a confié au juge le soin de préciser la notion d'ordre |
in te vullen. | public. |
5. Van openbare orde is datgene wat de essentiële belangen van de | 5. Ce qui touche aux intérêts essentiels de l'Etat ou de la communauté |
Staat of van de gemeenschap raakt of wat in het privaat recht de | ou détermine dans le droit privé les fondements juridiques sur |
juridische grondslagen bepaalt waarop de economische of morele orde | lesquels repose l'ordre économique ou moral de la société est d'ordre |
van de maatschappij berust. | public. |
6. In de context van artikel 806 Gerechtelijk Wetboek is het | 6. Dans le contexte de l'article 806 du Code judiciaire, faire droit à |
inwilligen van een kennelijk ongegronde vordering of een kennelijk | une demande manifestement non fondée ou à une défense manifestement |
ongegrond verweer strijdig met de openbare orde. | non fondée est contraire à l'ordre public. |
7. Le juge statuant par défaut qui n'accueille pas les demandes ou | |
7. De rechter bij verstek die de vorderingen of verweermiddelen van de | moyens de défense de la partie comparante, est tenu de constater que |
verschijnende partij niet inwilligt, moet vaststellen dat het | l'accueil de ces demandes ou moyens est contraire à l'ordre public ' |
inwilligen ervan strijdig is met de openbare orde ' (Cass., 13 | (Cass., 13 décembre 2016, P.16.0421.N). |
december 2016, P.16.0421.N). | |
B.8.1. Uit het voorgaande volgt dat het begrip « openbare orde » dat | B.8.1. Il résulte de ce qui précède que la notion d'ordre public qui |
voorkomt in artikel 806 van het Gerechtelijk Wetboek de rechter die | figure dans l'article 806 du Code judiciaire permet au juge statuant |
uitspraak doet bij verstek toelaat een inwilliging te weigeren van de | par défaut de refuser de faire droit aux demandes dont il constate |
vorderingen waarvan hij vaststelt dat zij kennelijk ongegrond of | qu'elles sont manifestement non fondées ou manifestement excessives. |
kennelijk buitensporig zijn. | |
B.8.2. De in het geding zijnde bepaling doet derhalve niet op | B.8.2. La disposition en cause ne porte dès lors pas d'atteinte |
onevenredige wijze afbreuk aan het recht op toegang tot een rechter | |
dat is gewaarborgd bij artikel 13 van de Grondwet, al dan niet in | disproportionnée au droit d'accès au juge garanti par l'article 13 de |
samenhang gelezen met artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de | la Constitution, lu isolément ou en combinaison avec l'article 6.1 de |
rechten van de mens en met artikel 14, lid 1, van het Internationaal | la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 14.1 |
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten. | du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. |
B.9.1. De inaanmerkingneming van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | B.9.1. La prise en considération des articles 10 et 11 de la |
leidt niet tot een andere conclusie. | Constitution ne conduit pas à une autre conclusion. |
B.9.2. Rekening houdend met hetgeen is vermeld in B.8.1, dient de | B.9.2. Compte tenu de ce qui est dit en B.8.1, la question |
prejudiciële vraag ontkennend te worden beantwoord ». | préjudicielle appelle une réponse négative ». |
B.5. Om soortgelijke redenen als die welke in het voormelde arrest nr. | B.5. Par identité de motifs avec ceux qui sont contenus dans l'arrêt |
72/2018 zijn vermeld, zijn de artikelen 803 en 806 van het | n° 72/2018, précité, les articles 803 et 806 du Code judiciaire sont |
Gerechtelijk Wetboek bestaanbaar met de in de prejudiciële vraag | compatibles avec les normes de référence citées dans la question |
aangehaalde referentienormen. | préjudicielle. |
B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De artikelen 803 en 806 van het Gerechtelijk Wetboek schenden niet de | Les articles 803 et 806 du Code judiciaire ne violent pas les articles |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen | 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 14, |
met artikel 14, lid 1, van het Internationaal Verdrag inzake | paragraphe 1, du Pacte international relatif aux droits civils et |
burgerrechten en politieke rechten en met artikel 6 van het Europees | politiques et avec l'article 6 de la Convention européenne des droits |
Verdrag voor de rechten van de mens. | de l'homme. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 18 oktober 2018. | la Cour constitutionnelle, le 18 octobre 2018. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
A. Alen | A. Alen |