← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 131/2018 van 4 oktober 2018 Rolnummer 6985 In zake : de
vordering tot schorsing van artikel 7 van het decreet van het Waalse Gewest van 29 maart 2018 tot wijziging
van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 131/2018 van 4 oktober 2018 Rolnummer 6985 In zake : de vordering tot schorsing van artikel 7 van het decreet van het Waalse Gewest van 29 maart 2018 tot wijziging van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...) | Extrait de l'arrêt n° 131/2018 du 4 octobre 2018 Numéro du rôle : 6985 En cause : la demande de suspension de l'article 7 du décret de la Région wallonne du 29 mars 2018 modifiant le Code de la démocratie locale et de la décentralisation en v La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 131/2018 van 4 oktober 2018 | Extrait de l'arrêt n° 131/2018 du 4 octobre 2018 |
Rolnummer 6985 | Numéro du rôle : 6985 |
In zake : de vordering tot schorsing van artikel 7 van het decreet van | En cause : la demande de suspension de l'article 7 du décret de la |
het Waalse Gewest van 29 maart 2018 tot wijziging van het Wetboek van | Région wallonne du 29 mars 2018 modifiant le Code de la démocratie |
de Plaatselijke Democratie en de Decentralisering met het oog op een | locale et de la décentralisation en vue de renforcer la gouvernance et |
sterker bestuur en een sterkere transparantie in de uitvoering van de | la transparence dans l'exécution des mandats publics au sein des |
openbare mandaten in de lokale en bovenlokale structuren en hun | structures locales et supra-locales et de leurs filiales, introduite |
filialen, ingesteld door Frédéric Sevrin. | par Frédéric Sevrin. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. | composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen, |
Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en P. Nihoul, | J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et P. Nihoul, assistée du |
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût, | greffier F. Meersschaut, présidée par le président F. Daoût, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging | I. Objet de la demande et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 13 juli 2018 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 13 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 16 juli | |
2018, heeft Frédéric Sevrin, bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. | juillet 2018 et parvenue au greffe le 16 juillet 2018, Frédéric |
E. Lemmens, advocaat bij de balie te Luik, een vordering tot schorsing | Sevrin, assisté et représenté par Me E. Lemmens, avocat au barreau de |
ingesteld van artikel 7 van het decreet van het Waalse Gewest van 29 | Liège, a introduit une demande de suspension de l'article 7 du décret |
maart 2018 tot wijziging van het Wetboek van de Plaatselijke | de la Région wallonne du 29 mars 2018 modifiant le Code de la |
Democratie en de Decentralisering met het oog op een sterker bestuur | démocratie locale et de la décentralisation en vue de renforcer la |
en een sterkere transparantie in de uitvoering van de openbare | gouvernance et la transparence dans l'exécution des mandats publics au |
mandaten in de lokale en bovenlokale structuren en hun filialen | sein des structures locales et supra-locales et de leurs filiales |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 14 mei 2018). | (publié au Moniteur belge du 14 mai 2018). |
Bij afzonderlijk verzoekschrift vordert de verzoekende partij eveneens | Par requête séparée, la partie requérante demande également |
de vernietiging van dezelfde decreetsbepaling. | l'annulation de la même disposition décrétale. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepaling en de context ervan | Quant à la disposition attaquée et à son contexte |
B.1.1. Het bestreden artikel 7 van het decreet van het Waalse Gewest | B.1.1. L'article 7, attaqué, du décret de la Région wallonne du 29 |
van 29 maart 2018 « tot wijziging van het Wetboek van de Plaatselijke | mars 2018 « modifiant le Code de la démocratie locale et de la |
Democratie en de Decentralisering met het oog op een sterker bestuur | décentralisation en vue de renforcer la gouvernance et la transparence |
en een sterkere transparantie in de uitvoering van de openbare | dans l'exécution des mandats publics au sein des structures locales et |
mandaten in de lokale en bovenlokale structuren en hun filialen » | supra-locales et de leurs filiales » dispose : |
bepaalt : « In artikel L1125-1 van hetzelfde Wetboek worden volgende wijzigingen | « A l'article L1125-1 du même Code, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° de huidige tekst, die paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met | 1° le texte actuel qui formera le paragraphe 1er, est complété par un |
een paragraaf 2 luidend als volgt : | paragraphe 2 rédigé comme suit : |
' § 2. Kunnen geen voorzitter van de gemeenteraad of lid van het | ' § 2. Ne peuvent être président du conseil communal ou membre du |
gemeentecollege zijn : | collège communal : |
1° de titularissen van een lokale leidinggevende functie en de | 1° les titulaires d'une fonction dirigeante locale et les titulaires |
titularissen van een directiefunctie in een intercommunale, een | d'une fonction de direction au sein d'une intercommunale, d'une |
vereniging van overheden bedoeld in artikel 118 van de organieke wet | association de pouvoirs publics visée à l'article 118 de la loi du 8 |
van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk | juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, d'une |
welzijn, een gemeente- of provinciebedrijf, een gemeentelijke of een | régie communale ou provinciale, d'une ASBL communale ou provinciale, |
provinciale vzw, een projectvereniging, een huisvestingsmaatschappij, | d'une association de projet, d'une société de logement, d'une société |
een maatschappij met een significante lokale overheidsparticipatie. | à participation publique locale significative. Par titulaire d'une |
Onder titularis van een directiefunctie dienen de personen te worden | fonction de direction, il faut entendre les personnes qui occupent une |
verstaan die een staffunctie bekleden met als kenmerk de uitoefening | fonction d'encadrement, caractérisée par l'exercice d'une parcelle |
van een deel van het gezag, een verantwoordelijkheidsgraad en een | d'autorité, un degré de responsabilité et un régime pécuniaire |
bezoldigingsregeling die uiting is van de plaats die ze in het | traduisant la place occupée au sein de l'organigramme; |
organogram bekleden; | |
2° de beheerders zoals omschreven in artikel 2 van het decreet van 12 | 2° les gestionnaires tels que définis à l'article 2 du décret du 12 |
februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder en in | février 2004 relatif au statut de l'administrateur public et à |
artikel 2 van het decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut | l'article 2 du décret du 12 février 2004 relatif au statut de |
van de overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens | l'administrateur public pour les matières réglées en vertu de |
artikel 138 van de Grondwet; | l'article 138 de la Constitution; |
3° de titularissen van een leidinggevende functie en een | 3° les titulaires d'une fonction dirigeante et d'une fonction de |
directiefunctie in een stichting van openbaar nut voor zover de totale | direction au sein d'une fondation d'utilité publique pour autant que |
participatie van de gemeenten, OCMW's, intercommunales of provincies, | la participation totale des communes, C.P.A.S., intercommunales ou |
alleen of in vereniging met de Waalse gewestelijke overheid, met | provinces, seules ou en association avec l'entité régionale wallonne y |
inbegrip van haar openbare bestuurseenheden, rechtstreeks of | compris ses unités d'administration publique, directement ou |
onrechtstreeks een percentage van meer dan 50 percent aan | indirectement, atteigne un taux de plus de 50 pourcent de subventions |
gewestelijke, gemeentelijke, provinciale, intercommunale of | régionales, communales, provinciales, d'intercommunales ou de CPAS sur |
OCMW-subsidies bereikt in het totaal van hun opbrengsten. '; | le total de leurs produits. '; |
2° in paragraaf 1, 11°, worden de woorden ' de secretarissen en | 2° au paragraphe 1er, 11°, les mots ' les secrétaires et receveurs ' |
ontvangers ' vervangen door de woorden ' de directeurs-generaal en de | sont remplacés par les mots ' les directeurs généraux et financiers ' |
financieel directeurs ' ». | ». |
B.1.2. Uit artikel 86 van het voormelde decreet van het Waalse Gewest | B.1.2. Il résulte de l'article 86 du décret de la Région wallonne du |
van 29 maart 2018 vloeit voort dat de bestreden bepaling in werking | 29 mars 2018 précité que la disposition attaquée entre en vigueur |
treedt na de integrale hernieuwing van de gemeente- en provincieraden | après le renouvellement intégral des conseils communaux et provinciaux |
ingevolge de lokale verkiezingen van 14 oktober 2018. | issus des élections locales du 14 octobre 2018. |
B.1.3. Na de wijziging ervan bij artikel 7 van het voormelde decreet | B.1.3. Après sa modification par l'article 7 du décret de la Région |
van het Waalse Gewest van 29 maart 2018, bepaalt artikel L1125-1 van | wallonne du 29 mars 2018 précité, l'article L1125-1 du Code de la |
het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie (hierna : het WPDD) : | démocratie locale et de la décentralisation (ci-après CDLD) dispose : |
« § 1. De volgende personen mogen niet deel uitmaken van de | « § 1er. Ne peuvent faire partie des conseils communaux ni des |
gemeenteraden noch van de gemeentecolleges : | collèges communaux : |
1° de provinciegouverneurs, de gouverneur en vice-gouverneur van het | 1° les gouverneurs de province, le gouverneur et le vice-gouverneur de |
administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, de adjunct-gouverneur | l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale et le gouverneur |
van de provincie Vlaams-Brabant; | adjoint de la province du Brabant flamand; |
2° de leden van het provinciecollege en de leden van het college | 2° les membres du collège provincial et les membres du collège |
ingesteld bij artikel 83quinquies, § 2, van de bijzondere wet van 12 | institué par l'article 83quinquies, § 2, de la loi spéciale du 12 |
januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen; | janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises; |
3° de directeurs-generaal; | 3° les directeurs généraux; |
4° de arrondissementscommissarissen; | 4° les commissaires d'arrondissement; |
5° [...]; | 5° [...]; |
6° zij die personeelslid zijn of een toelage of een wedde ontvangen | 6° toute personne qui est membre du personnel ou qui reçoit un subside |
van de gemeente, met uitzondering van de vrijwillige brandweerlieden; 7° de beambten van het bosbeheer, wanneer hun bevoegdheid zich uitstrekt tot beboste eigendommen die aan het bosbeheer onderworpen zijn en die toebehoren aan de gemeente waarin zij hun ambt wensen uit te oefenen; 8° elke persoon die een ambt of een mandaat uitoefent die gelijkwaardig zijn aan het ambt of mandaat van gemeenteraadslid, schepen of burgemeester in een primair lokaal lichaam van een andere Lid-Staat van de Europese Unie. De regering maakt een niet-volledige lijst op van als gelijkwaardig beschouwde ambten of mandaten. | ou un traitement de la commune, à l'exception des pompiers volontaires; 7° les employés de l'administration forestière, lorsque leur compétence s'étend à des propriétés boisées soumises au régime forestier et appartenant à la commune dans laquelle ils désirent exercer leurs fonctions; 8° toute personne qui exerce une fonction ou un mandat équivalent à celui de conseiller communal, échevin ou bourgmestre dans une collectivité locale de base d'un autre Etat membre de l'Union européenne. Le Gouvernement dresse une liste non exhaustive des fonctions ou mandats considérés comme équivalents; |
9° de leden van de hoven, rechtbanken, parketten en de griffiers van | 9° les membres des cours, tribunaux, parquets et les greffiers de |
de rechterlijke orde; | l'Ordre judiciaire; |
10° de raadsheren van de Raad van State; | 10° les conseillers du Conseil d'Etat; |
11° de directeurs-generaal en de financieel directeurs van het | 11° les directeurs généraux et financiers du centre public d'action |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, waarvoor de gemeente | sociale du ressort de la commune; |
bevoegd is; 12° De bloed- of aanverwanten tot en met de tweede graad met de | 12° les parents ou alliés jusqu'au deuxième degré inclusivement avec |
directeur-generaal, de adjunct-directeur-generaal en de financieel | le directeur général, le directeur général adjoint et le directeur |
directeur en de personen die gehuwd zijn of wettelijk samenwonen met | financier et les personnes unies par les liens du mariage ou de la |
de directeur-generaal, de adjunct-directeur-generaal of de financieel | cohabitation légale avec le directeur général, le directeur général |
directeur van het centrum. | adjoint ou le directeur financier de la commune. |
De bepalingen van het eerste lid, 1° tot en met 11°, gelden eveneens | Les dispositions de l'alinéa 1er, 1° à 11°, sont également applicables |
voor de niet-Belgische onderdanen van de Europese Unie die in België | aux ressortissants non belges de l'Union européenne résidant en |
verblijven voor de uitoefening door hen in een andere Lid-Staat van de | Belgique pour l'exercice par ceux-ci dans un autre Etat membre de |
Europese Unie van ambten die gelijkwaardig zijn aan de ambten die bij | l'Union européenne de fonctions équivalentes à celles qui sont visées |
deze bepalingen zijn bedoeld. | dans ces dispositions. |
§ 2. Kunnen geen voorzitter van de gemeenteraad of lid van het | § 2. Ne peuvent être président du conseil communal ou membre du |
gemeentecollege zijn : | collège communal : |
1° de titularissen van een lokale leidinggevende functie en de | 1° les titulaires d'une fonction dirigeante locale et les titulaires |
titularissen van een directiefunctie in een intercommunale, een | d'une fonction de direction au sein d'une intercommunale, d'une |
vereniging van overheden bedoeld in artikel 118 van de organieke wet | association de pouvoirs publics visée à l'article 118 de la loi du 8 |
van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk | juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, d'une |
welzijn, een gemeente- of provinciebedrijf, een gemeentelijke of een | régie communale ou provinciale, d'une ASBL communale ou provinciale, |
provinciale vzw, een projectvereniging, een huisvestingsmaatschappij, | d'une association de projet, d'une société de logement, d'une société |
een maatschappij met een significante lokale overheidsparticipatie. | à participation publique locale significative. Par titulaire d'une |
Onder titularis van een directiefunctie dienen de personen te worden | fonction de direction, il faut entendre les personnes qui occupent une |
verstaan die een staffunctie bekleden met als kenmerk de uitoefening | fonction d'encadrement, caractérisée par l'exercice d'une parcelle |
van een deel van het gezag, een verantwoordelijkheidsgraad en een | d'autorité, un degré de responsabilité et un régime pécuniaire |
bezoldigingsregeling die uiting is van de plaats die ze in het | traduisant la place occupée au sein de l'organigramme; |
organogram bekleden; | |
2° de beheerders zoals omschreven in artikel 2 van het decreet van 12 | 2° les gestionnaires tels que définis à l'article 2 du décret du 12 |
februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder en in | février 2004 relatif au statut de l'administrateur public et à |
artikel 2 van het decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut | l'article 2 du décret du 12 février 2004 relatif au statut de |
van de overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens | l'administrateur public pour les matières réglées en vertu de |
artikel 138 van de Grondwet; | l'article 138 de la Constitution; |
3° de titularissen van een leidinggevende functie en een | 3° les titulaires d'une fonction dirigeante et d'une fonction de |
directiefunctie in een stichting van openbaar nut voor zover de totale | direction au sein d'une fondation d'utilité publique pour autant que |
participatie van de gemeenten, OCMW's, intercommunales of provincies, | la participation totale des communes, C.P.A.S., intercommunales ou |
alleen of in vereniging met de Waalse gewestelijke overheid, met | provinces, seules ou en association avec l'entité régionale wallonne y |
inbegrip van haar openbare bestuurseenheden, rechtstreeks of | compris ses unités d'administration publique, directement ou |
onrechtstreeks een percentage van meer dan 50 percent aan | indirectement, atteigne un taux de plus de 50 pourcent de subventions |
gewestelijke, gemeentelijke, provinciale, intercommunale of | régionales, communales, provinciales, d'intercommunales ou de CPAS sur |
OCMW-subsidies bereikt in het totaal van hun opbrengsten ». | le total de leurs produits ». |
B.2. Uit de parlementaire voorbereiding van het bestreden decreet | B.2. Il ressort des travaux préparatoires du décret attaqué que le |
blijkt dat de decreetgever « nieuwe regels [heeft willen vaststellen] | législateur décrétal a entendu fixer « de nouvelles règles en matière |
inzake bestuur en transparantie in de lokale en bovenlokale structuren | de gouvernance et de transparence au sein des structures locales, |
of in de filialen ervan » (Parl. St., Waals Parlement, 2017-2018, nr. | supra-locales ou dans leurs filiales » (Doc. parl., Parlement Wallon, |
1047/1, p. 3) : | 2017-2018, n° 1047/1, p. 3) : |
« Het onderhavige ontwerp van decreet geeft de koers van de Regering | « Le présent projet de décret traduit les orientations du Gouvernement |
weer die in haar regionale beleidsverklaring 2017-2019 is vermeld, | énoncées dans sa Déclaration de politique régionale 2017-2019 ainsi |
alsook de aanbevelingen die zijn geformuleerd in het verslag van 6 | que les recommandations formulées par le rapport de la Commission |
juli 2017 van de parlementaire onderzoekscommissie belast met het | d'enquête parlementaire chargée d'examiner la transparence et le |
onderzoeken van de transparantie en de werking van de PUBLIFIN-Groep » | fonctionnement du Groupe PUBLIFIN du 6 juillet 2017 » (ibid.). |
(ibid.). « Het onderhavige ontwerp van decreet strekt eveneens ertoe de | « Le présent projet de décret vise également à assurer la transparence |
transparantie te verzekeren wat betreft de verantwoordelijkheden die | |
worden uitgeoefend door de mandatarissen aan wie de burgers openbare | quant aux responsabilités exercées par les mandataires auxquels les |
opdrachten hebben toevertrouwd » (ibid., p. 4). | citoyens ont confié des missions publiques » (ibid., p. 4). |
In verband met de bestreden bepaling wordt in de memorie van toelichting gepreciseerd : | A propos de la disposition attaquée, l'exposé des motifs précise : |
« De bepaling breidt het verbod om voorzitter van de gemeenteraad of | « La disposition étend l'interdiction d'être président du conseil |
lid van het gemeentecollege te zijn uit tot de titularissen van een | communal ou membre du collège communal aux titulaires d'une fonction |
lokale leidinggevende functie zoals omschreven in artikel L5111-1 en | dirigeante locale telle que définie à l'article L5111-1 et [aux] |
tot de titularissen van een directiefunctie, tot de beheerders zoals | titulaires d'une fonction de direction, aux gestionnaires tels que |
omschreven in artikel 2 van het decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder en tot de titularissen van een lokale leidinggevende functie en van een directiefunctie in een stichting van openbaar nut die een Waalse lokale en gewestelijke overheidssubsidiëring genieten waarvan de Regering het percentage zal bepalen. Een directiefunctie vormt een staffunctie, gekenmerkt door de uitoefening van een deel van het gezag. Artikel L1523-27, § 2, bepaalt dat de bezoldigingsregeling en de weddeschalen inzonderheid worden vastgesteld volgens de omvang van de bevoegdheden, de mate van verantwoordelijkheid en de vereiste algemene en beroepsbekwaamheid, | définis à l'article 2 du décret du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur public ainsi qu'aux titulaires d'une fonction dirigeante locale et d'une fonction de direction au sein d'une fondation d'utilité publique qui bénéficient d'un subventionnement public local et régional wallon dont le Gouvernement déterminera le taux. Une fonction de direction constitue une fonction d'encadrement, caractérisée par l'exercice d'une parcelle d'autorité. L'article L1523-27, § 2 prévoit que le régime pécuniaire et les échelles de traitement soient fixés notamment selon l'importance des attributions, le degré de responsabilité et les aptitudes générales et |
rekening houdend meer bepaald met de plaats die de personeelsleden | professionnelles requises, compte tenu notamment de la place occupée |
bekleden in het organogram van de intercommunale. In het organogram | par les agents dans l'organigramme de l'intercommunale. L'organigramme |
van de instelling zal worden aangegeven welke die directiefuncties | de l'institution identifiera dès lors ces fonctions de direction. Il |
zijn. Het is evident dat die elementen (beklede plaats, niveau van | est évident que ces éléments (place occupée, niveau de rémunérations |
bezoldiging en mate van verantwoordelijkheid) een geheel vormen en | et niveau de responsabilités) constituent un tout et sont déterminants |
doorslaggevend zijn bij het kwalificeren van de directiefunctie. | dans la qualification de la fonction de direction. S'il devait |
Indien zou blijken dat een aanzienlijke bezoldiging wordt toegekend | s'avérer qu'une rémunération conséquente équivalent à l'exercice d'une |
die gelijkstaat met de uitoefening van een staffunctie op een zeker | fonction d'encadrement d'un certain niveau est attribuée, la personne |
niveau, zou de betrokken persoon de facto worden geacht een | concernée serait de facto considérée comme exerçant une fonction de |
directiefunctie uit te oefenen en zou hij aan de regeling van | |
onverenigbaarheid worden onderworpen. | |
Het doel van die bepaling bestaat immers erin te vermijden dat | direction et se trouverait soumise au régime d'incompatibilité. |
situaties van belangenconflict zich voordoen die de beginselen | L'objectif de cette disposition est en effet d'éviter la survenance de |
aangaande het bestuur kunnen schaden. De wijziging strekt bovendien | situations de conflit d'intérêts nuisibles aux principes entourant la |
ertoe zich te voegen naar de nieuwe benaming van de wettelijke graden | gouvernance. En outre, la modification vise à se conformer à la |
» (ibid., p. 5). | nouvelle appellation des grades légaux » (ibid., p. 5). |
Voor de Commissie voor de lokale besturen, huisvesting en | Devant la Commission des pouvoirs locaux, du logement et des |
sportinfrastructuur heeft de minister gepreciseerd dat de | infrastructures sportives, la ministre a précisé que la fonction de |
directiefunctie zich niet beperkt tot de intercommunales. De | direction n'est pas limitée aux intercommunales. La fonction de |
directiefunctie moet worden beoordeeld door de uitoefening van een | direction doit être appréciée par l'exercice d'une parcelle d'autorité |
deel van het gezag : | : |
« Artikel L1523-27, § 2, bepaalt dat de bezoldigingsregeling en de | « L'article L1523-27, § 2, prévoit que le régime pécuniaire et les |
weddeschalen inzonderheid worden vastgesteld volgens de omvang van de | échelles de traitement sont fixés, notamment selon l'importance des |
bevoegdheden, de mate van verantwoordelijkheid en de vereiste algemene | attributions, le degré de responsabilité et les aptitudes générales et |
en beroepsbekwaamheid, eveneens rekening houdend met de plaats die de | professionnelles requises, compte tenu également de la place occupée |
personeelsleden bekleden in het organogram. Het is het organogram dat | par les agents dans l'organigramme. C'est l'organigramme qui |
de directiefuncties zal bepalen » (Parl. St., Waals Parlement, | identifiera les fonctions de direction » (Doc. parl., Parlement |
2017-2018, nr. 1047/27, p. 31). | Wallon, 2017-2018, n° 1047/27, p. 31). |
Ten aanzien van het belang | Quant à l'intérêt |
B.3. Aangezien de vordering tot schorsing ondergeschikt is aan het | B.3. La demande de suspension étant subordonnée au recours en |
beroep tot vernietiging, moet de ontvankelijkheid van het beroep, en | annulation, la recevabilité de celui-ci, et en particulier l'existence |
in het bijzonder het bestaan van het vereiste belang, reeds bij het | |
onderzoek van de vordering tot schorsing worden betrokken. | de l'intérêt requis, doit être abordée dès l'examen de la demande de suspension. |
B.4. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | B.4. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of | constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale qui |
rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken | introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne |
van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de | justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation |
personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en | pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme |
ongunstig zou kunnen worden geraakt. | attaquée. |
B.5. De verzoekende partij is directeur van het autonoom gemeentelijk | B.5. La partie requérante est directeur de la régie communale autonome |
vastgoedbedrijf van de stad Herstal (URBEO). | immobilière de la ville de Herstal (URBEO). |
De bestreden bepaling verbiedt met name de directeur van een | La disposition attaquée interdit notamment au directeur d'une régie |
gemeentebedrijf om voorzitter van de gemeenteraad of lid van het | communale d'être président du conseil communal ou membre du collège |
gemeentecollege van een gemeente te zijn, ook al is die gemeente niet | communal d'une commune, même si cette commune n'est pas associée à la |
verbonden met het gemeentebedrijf waarvan hij de directeur is. | régie communale dont il est le directeur. |
De verzoekende partij kan dus rechtstreeks en ongunstig worden geraakt | La partie requérante peut donc être affectée directement et |
door de bestreden bepaling, maar enkel in zoverre artikel L1125-1, § | défavorablement par la disposition attaquée, mais uniquement dans la |
2, 1°, van het WPDD de titularissen van een directiefunctie in een | mesure où l'article L1125-1 du CDLD, § 2, 1°, vise les titulaires |
gemeentebedrijf beoogt. | d'une fonction de direction au sein d'une régie communale. |
Het Hof beperkt zijn onderzoek dus tot artikel L1125-1, § 2, 1°, van | La Cour limite donc son examen à l'article L1125-1 du CDLD, § 2, 1°, |
het WPDD, in zoverre het de titularissen van een directiefunctie in | en ce qu'il ne permet pas aux titulaires d'une fonction de direction |
een gemeentebedrijf niet de mogelijkheid biedt om voorzitter van de | au sein d'une régie communale d'être président du conseil communal ou |
gemeenteraad of lid van het gemeentecollege van een gemeente te zijn. | membre du collège communal d'une commune. |
B.6. Uit het beperkte onderzoek van de ontvankelijkheid van het beroep | B.6. L'examen limité de la recevabilité du recours en annulation |
tot vernietiging waartoe het Hof in het kader van de vordering tot | auquel la Cour a pu procéder dans le cadre de la demande de suspension |
schorsing is kunnen overgaan, blijkt niet dat het beroep tot | ne fait pas apparaître que le recours en annulation - et donc la |
vernietiging - en dus de vordering tot schorsing - onontvankelijk moet | demande de suspension - doive être considéré comme irrecevable. |
worden geacht. | |
Ten aanzien van de voorwaarden voor de schorsing | Quant aux conditions de la suspension |
B.7. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari | B.7. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier |
1989 op het Grondwettelijk Hof dient aan twee grondvoorwaarden te zijn | 1989 sur la Cour constitutionnelle, deux conditions de fond doivent |
voldaan opdat tot schorsing kan worden besloten : | être remplies pour que la suspension puisse être décidée : |
- de middelen die worden aangevoerd moeten ernstig zijn; | - des moyens sérieux doivent être invoqués; |
- de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een | - l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un |
moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. Daar de twee voorwaarden cumulatief zijn, leidt de vaststelling dat één van die voorwaarden niet is vervuld tot verwerping van de vordering tot schorsing. Ten aanzien van het risico van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel B.8. Een schorsing door het Hof moet het mogelijk maken te vermijden dat voor de verzoekende partij een ernstig nadeel, dat niet of moeilijk zou kunnen worden hersteld door een eventuele vernietiging, zou voortvloeien uit de onmiddellijke toepassing van de bestreden norm. | préjudice grave difficilement réparable. Les deux conditions étant cumulatives, la constatation que l'une de ces deux conditions n'est pas remplie entraîne le rejet de la demande de suspension. Quant au risque de préjudice grave difficilement réparable B.8. Une suspension par la Cour doit permettre d'éviter, pour la partie requérante, qu'un préjudice grave, qui ne pourrait pas ou qui pourrait difficilement être réparé par l'effet d'une annulation éventuelle, résulte de l'application immédiate de la norme attaquée. |
Krachtens artikel 22 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 moet de | En vertu de l'article 22 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, la |
partij die de schorsing vordert, om aan de tweede vereiste van artikel | partie qui demande la suspension doit, pour satisfaire à la seconde |
20, 1°, van die wet te voldoen, in haar verzoekschrift aan het Hof | condition de l'article 20, 1°, de cette loi, produire à la Cour, dans |
precieze gegevens voorleggen die voldoende bewijzen dat de toepassing | sa requête, des données précises qui prouvent à suffisance que |
van de bestreden bepaling, op de datum van inwerkingtreding ervan, | l'application de la disposition attaquée risque de lui causer, à la |
haar een moeilijk te herstellen ernstig nadeel kan berokkenen. | date de son entrée en vigueur, un préjudice grave difficilement |
B.9. De verzoekende partij voert aan dat zij kandidaat-lijsttrekker is | réparable. B.9. La partie requérante allègue qu'elle est candidate tête de liste |
bij de gemeenteraadsverkiezingen die op 14 oktober 2018 zullen | aux élections communales qui se tiendront le 14 octobre 2018, qu'elle |
plaatsvinden, dat zij een kans heeft om te worden verkozen en om eventueel ertoe te worden gebracht de volgende meerderheid te vormen. De bestreden bepaling verbiedt haar evenwel om deel uit te maken van het gemeentecollege of om de functie van voorzitter van de gemeenteraad te bekleden, tenzij zij afziet van haar betrekking binnen URBEO, hetgeen haar ertoe zou verplichten ook af te zien van de uitoefening van een fundamenteel politiek recht. Zij voert eveneens aan dat de bestreden bepaling een negatief gevolg kan hebben voor het verkiezingsresultaat dat zij zou kunnen behalen en dat zij het risico loopt niet te worden verkozen, terwijl het recht om te worden verkozen een grondrecht is. De verzoekende partij voegt eraan toe dat, overeenkomstig artikel L1123-4 van het WPDD, het eventuele gedwongen | a des chances d'être élue et d'être éventuellement amenée à former la prochaine majorité. Or, la disposition attaquée lui interdit de faire partie du collège communal ou d'occuper la fonction de président du conseil communal, sauf si elle renonce à son emploi au sein d'URBEO, ce qui l'obligerait à renoncer aussi à exercer un droit politique fondamental. Elle invoque également l'incidence négative de la disposition attaquée sur le résultat électoral qu'elle pourrait réaliser et le risque de ne pas être élue, alors que le droit d'être élu constitue un droit fondamental. La partie requérante ajoute que, conformément à l'article L1123-4 du CDLD, la renonciation éventuelle |
afzien van de functie van burgemeester - in het geval waarin zij de | et contrainte au poste de bourgmestre - dans l'hypothèse où elle |
beste score zou behalen van haar lijst die bovendien de grootste | réaliserait le meilleur score de sa liste qui constituerait, en outre, |
fractie van de meerderheid zou vormen - haar definitief zou | le groupe le plus important de la majorité - l'empêcherait |
verhinderen deel uit te maken van het gemeentecollege. | définitivement de faire partie du collège communal. |
B.10. De bestreden bepaling verhindert de verzoekende partij niet zich kandidaat te stellen bij de gemeenteraadsverkiezingen, noch als gemeenteraadslid te worden verkozen. Zij doet dus geen afbreuk aan haar recht om te worden verkozen. Zij legt haar evenwel de verplichting op, in het geval waarin zij zou worden voorgedragen als lid van het gemeentecollege of als voorzitter van de gemeenteraad, een keuze te maken tussen die functie en die van directeur van een gemeentebedrijf, aangezien die functies voortaan onverenigbaar zijn. Uit de in B.2 aangehaalde parlementaire voorbereiding vloeit voort dat de decreetgever een sterker bestuur en een sterkere transparantie in de uitoefening van de openbare mandaten | B.10. La disposition attaquée n'empêche pas la partie requérante de se présenter aux élections communales ni d'être élue conseiller communal. Elle ne porte donc pas atteinte à son droit d'être élue. Elle lui impose cependant, dans l'hypothèse où elle serait présentée comme membre du collège communal ou comme président du conseil communal, de faire un choix entre cette fonction et celle de directeur d'une régie communale, dès lors que ces fonctions sont désormais incompatibles. Il résulte des travaux préparatoires cités en B.2 que le législateur décrétal a voulu renforcer la gouvernance et la transparence dans l'exercice des mandats publics au sein des |
in de lokale structuren heeft gewild door nieuwe onverenigbaarheden in | structures locales en instaurant de nouvelles incompatibilités et |
te voeren en dat hij aldus, ruimer, belangenconflicten met betrekking | qu'il a entendu ainsi éviter, de manière plus large, les conflits |
tot de uitoefening van verschillende mandaten heeft willen vermijden, | d'intérêts liés à l'exercice de plusieurs mandats, donnant ainsi suite |
waarbij aldus gevolg wordt gegeven aan de aanbevelingen die zijn | aux recommandations formulées par la commission d'enquête |
geformuleerd door de parlementaire onderzoekscommissie belast met het onderzoeken van de transparantie en de werking van de « Publifin »-Groep, in haar verslag waarbij misbruiken met betrekking tot die conflicten werden aangeklaagd. De verzoekende partij toont onvoldoende de gegrondheid aan van het - overigens te hypothetische - nadeel dat zij aanvoert, zodat het aangevoerde nadeel niet van aard is de schorsing van de norm te verantwoorden en het bijgevolg niet het bij artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 vereiste ernstige karakter vertoont. De schorsing van de bestreden norm is dus niet noodzakelijk om het door de verzoekende partij aangevoerde nadeel te vermijden. | parlementaire chargée d'examiner la transparence et le fonctionnement du Groupe « Publifin », dans son rapport dénonçant les abus liés à ces conflits. La partie requérante ne démontre pas à suffisance le bien-fondé du préjudice, par ailleurs, trop hypothétique qu'elle invoque en telle manière que le préjudice invoqué ne permet pas de justifier la suspension de la norme et qu'il ne présente pas le caractère de gravité requis par l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989. La suspension de la norme attaquée n'est donc pas nécessaire pour éviter à la partie requérante le préjudice qu'elle invoque. |
B.11. Aangezien niet is voldaan aan een van de bij artikel 20, 1°, van | B.11. Etant donné que l'une des conditions requises par l'article 20, |
de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof | 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle |
vereiste voorwaarden, dient de vordering tot schorsing te worden verworpen. | n'est pas remplie, la demande de suspension doit être rejetée. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt de vordering tot schorsing. | rejette la demande de suspension. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 4 oktober 2018. | la Cour constitutionnelle, le 4 octobre 2018. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
F. Daoût | F. Daoût |