← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 102/2018 van 19 juli 2018 Rolnummer 6664 In zake : de prejudiciële
vraag over artikel 14, § 2, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28
december 1944 betreffende de maatschappelijke ze Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de
voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 102/2018 van 19 juli 2018 Rolnummer 6664 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 14, § 2, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke ze Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 102/2018 du 19 juillet 2018 Numéro du rôle : 6664 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 14, § 2, de la loi du 27 juin 1969 r(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 102/2018 van 19 juli 2018 | Extrait de l'arrêt n° 102/2018 du 19 juillet 2018 |
Rolnummer 6664 | Numéro du rôle : 6664 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 14, § 2, van de wet van | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 14, § 2, de |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 23, | concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 23, alinéa |
tweede lid, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene | 2, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en artikel 35, § | sécurité sociale des travailleurs salariés et l'article 35, § 3, |
3, eerste lid, van de wet van 30 juni 1994 betreffende het | alinéa 1er, de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et |
auteursrecht en de naburige rechten, gesteld door het Arbeidshof te | aux droits voisins, posée par la Cour du travail de Bruxelles. |
Brussel. Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges L. |
rechters L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en R. | Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et R. Leysen, |
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. |
voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 11 mei 2017 in zake de Rijksdienst voor Sociale | Par arrêt du 11 mai 2017 en cause de l'Office national de sécurité |
Zekerheid tegen de nv « Sylvester Productions », waarvan de expeditie | sociale contre la SA « Sylvester Productions », dont l'expédition est |
ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 mei 2017, heeft het | parvenue au greffe de la Cour le 17 mai 2017, la Cour du travail de |
Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : |
« Zijn de artikelen 14, § 2 van de RSZ-Wet en 23, tweede lid, van de | « Les articles 14, § 2, de la loi INAMI et 23, alinéa 2,de la loi |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale (qui | |
Algemene Beginselenwet Sociale Zekerheid (die het loonbegrip voor de | définissent la notion de rémunération pour la sécurité sociale), d'une |
sociale zekerheid omschrijven) enerzijds, en art. 35, § 3, eerste lid, | part, et l'article 35, § 3, alinéa 1er, de la loi relative au droit |
van de Auteurswet (dat de overdracht van rechten door de werknemer aan | d'auteur (qui autorise la cession de droits à l'employeur par le |
de werkgever toelaat als daarin uitdrukkelijk wordt voorzien en de | travailleur si cette possibilité est expressément prévue et que la |
prestatie binnen het toepassingsgebied van de arbeidsovereenkomst | prestation entre dans le champ d'application du contrat de travail), |
valt), gelezen in hun onderlinge samenhang, al dan niet in strijd met | d'autre part, combinés les uns avec les autres, sont-ils ou non |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat daaruit volgt dat de | contraires aux articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il |
vergoeding die de door een arbeidsovereenkomst verbonden uitvoerende | s'ensuit que l'indemnité payée par l'employeur à un artiste-interprète |
kunstenaar van zijn werkgever ontvangt, voor de overdracht van zijn | ou exécutant lié par un contrat de travail, en raison de la cession de |
auteursrechten en naburige rechten waartoe hij zich bij het sluiten | ses droits d'auteur et des droits voisins à laquelle l'artiste s'est |
van de arbeidsovereenkomst had verbonden, een tegenprestatie is voor | engagé lors de la conclusion du contrat de travail, constitue la |
de overdracht van rechten met betrekking tot een in uitvoering van de | contrepartie de la cession de droits relatifs aux prestations |
arbeidsovereenkomst geleverde prestatie, zodat die vergoeding, in de | effectuées en exécution du contrat de travail, de sorte que cette |
regel, een voordeel is waarop de werknemer ingevolge zijn | indemnité constitue, en règle, un avantage auquel le travailleur a |
dienstbetrekking recht heeft ten laste van zijn werkgever en dus deel | droit à charge de l'employeur en raison de son engagement et fait donc |
uitmaakt van het loon op basis waarvan de socialezekerheidsbijdragen | partie de la rémunération sur la base de laquelle les cotisations de |
berekend worden, terwijl over een identieke vergoeding die wordt | sécurité sociale sont calculées, alors qu'une indemnité identique |
betaald aan een zelfstandig kunstenaar door zijn opdrachtgever geen | payée à un artiste indépendant par son commettant n'est pas soumise à |
bijdragen verschuldigd zijn in het kader van het sociaal statuut der | des cotisations dans le cadre du statut social des indépendants |
zelfstandigen (artikel 11 van het KB nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | (article 11 de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen) ? ». | statut social des travailleurs indépendants) ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Uitvoerende kunstenaars, waaronder acteurs, kunnen het statuut | B.1. Les artistes-interprètes ou exécutants, parmi lesquels les |
hebben van werknemer, zoals in het geschil voor de verwijzende | acteurs, peuvent avoir le statut de travailleur salarié, comme c'est |
rechter, of van zelfstandige. In het eerste geval is de kunstenaar | le cas dans le litige soumis au juge a quo, ou de travailleur |
aangesloten bij de sociale zekerheid voor werknemers, in het tweede | indépendant. Dans le premier cas, l'artiste est affilié à la sécurité |
geval heeft de kunstenaar het sociaal statuut van zelfstandige. | sociale des travailleurs salariés, dans le second cas, l'artiste a le |
Het verschil in behandeling dat de verwijzende rechter aan het Hof | statut social d'un travailleur indépendant. |
voorlegt, heeft betrekking op de vergoeding voor de overdracht van | La différence de traitement que le juge a quo soumet au contrôle de la |
vermogensrechten (auteursrechten en naburige rechten) die aan de | Cour concerne l'indemnité octroyée aux artistes-interprètes ou |
uitvoerende kunstenaars wordt betaald. Indien de werkgever die | exécutants pour la cession de droits patrimoniaux (droits d'auteur et |
droits voisins). Si l'employeur verse cette indemnité au travailleur | |
vergoeding betaalt aan de werknemer in het kader van een | dans le cadre d'un contrat de travail, celle-ci fait partie de la |
arbeidsovereenkomst, maakt zij volgens de verwijzende rechter deel uit | rémunération, selon le juge a quo, et l'employeur doit payer les |
van het loon en dient de werkgever daarop socialezekerheidsbijdragen | cotisations de sécurité sociale sur cette indemnité. Si un donneur |
te betalen. Indien een opdrachtgever die vergoeding betaalt aan een | d'ordre paie cette indemnité à un artiste ayant le statut |
zelfstandige kunstenaar, dan is die opdrachtgever daarop geen | d'indépendant, ce donneur d'ordre n'est dans ce cas redevable d'aucune |
socialezekerheidsbijdragen verschuldigd. | cotisation de sécurité sociale sur cette indemnité. |
B.2.1. Artikel 14 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | B.2.1. L'article 14 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
zekerheid der arbeiders bepaalt : | dispose : |
« § 1. De bijdragen voor sociale zekerheid worden berekend op grond | « § 1er. Les cotisations de sécurité sociale sont calculées sur base |
van het loon van de werknemer. | de la rémunération du travailleur. |
§ 2. Het begrip loon wordt bepaald bij artikel 2 van de wet van 12 | § 2. La notion de rémunération est déterminée par l'article 2 de la |
april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers. | loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des |
Evenwel kan de Koning het aldus bepaalde begrip, bij in Ministerraad | travailleurs. Toutefois, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil |
overlegd besluit, verruimen of beperken. [...] ». | des Ministres, élargir ou restreindre la notion ainsi déterminée. [...] ». |
B.2.2. Artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene | B.2.2. L'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les |
beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers bepaalt : | principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés |
« De sociale zekerheidsbijdragen worden berekend op basis van het loon | dispose : « Les cotisations de sécurité sociale sont calculées sur base de la |
van de werknemer. | rémunération du travailleur. |
Het begrip loon wordt bepaald bij artikel 2 van de wet van 12 april | La notion de rémunération est déterminée par l'article 2, de la loi du |
1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers. Evenwel | 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des |
travailleurs. Toutefois, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil | |
kan de Koning het aldus bepaalde begrip, bij een in Ministerraad | des Ministres, élargir ou restreindre la notion ainsi déterminée. |
overlegd besluit, verruimen of beperken. [...] ». | [...] ». |
B.2.3. Beide voormelde bepalingen verwijzen naar artikel 2 van de wet | B.2.3. Les deux dispositions précitées font référence à l'article 2 de |
van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der | la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération |
werknemers. Krachtens dat artikel omvat het begrip loon : (1) het loon | des travailleurs. En vertu de cet article, la notion de rémunération |
in geld waarop de werknemer ingevolge zijn dienstbetrekking recht | comprend : (1) le salaire en espèces auquel le travailleur a droit à |
heeft ten laste van de werkgever, (2) de fooien of het bedieningsgeld | charge de l'employeur en raison de son engagement, (2) le pourboire ou |
waarop de werknemer recht heeft ingevolge zijn dienstbetrekking of | service auquel le travailleur a droit en raison de son engagement ou |
krachtens het gebruik en (3) de in geld waardeerbare voordelen waarop | en vertu de l'usage et (3) les avantages évaluables en argent auxquels |
de werknemer ingevolge zijn dienstbetrekking recht heeft ten laste van | le travailleur a droit à charge de l'employeur en raison de son |
de werkgever. | engagement. |
B.2.4. Artikel 35, § 3, eerste lid, van de wet van 30 juni 1994 | B.2.4. L'article 35, § 3, alinéa 1er, de la loi du 30 juin 1994 |
betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, inmiddels | relative au droit d'auteur et aux droits voisins, qui, dans |
opgeheven en in dezelfde bewoordingen overgenomen in artikel XI.205, § | l'intervalle, a été abrogé et reproduit, dans les mêmes termes, dans |
4, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht, bepaalt : | l'article XI.205, § 4, alinéa 1er, du Code de droit économique, |
« Wanneer een uitvoerend kunstenaar een prestatie levert ter uitvoering van een arbeidsovereenkomst of een statuut, kunnen de | dispose : « Lorsque des prestations sont effectuées par un artiste-interprète ou |
vermogensrechten worden overgedragen aan de werkgever voor zover | exécutant en exécution d'un contrat de travail ou d'un statut, les |
uitdrukkelijk in die overdracht van rechten is voorzien en voor zover | droits patrimoniaux peuvent être cédés à l'employeur pour autant que |
de prestatie binnen het toepassingsgebied van de overeenkomst of het | la cession des droits soit expressément prévue et que la prestation |
statuut valt ». | entre dans le champ du contrat ou du statut ». |
B.2.5. Bij een arrest van 15 september 2014, waaraan de verwijzende | B.2.5. Par un arrêt du 15 septembre 2014, auquel le juge a quo fait |
rechter refereert, oordeelde het Hof van Cassatie | référence, la Cour de cassation a jugé : |
« dat de vergoeding die de door een arbeidsovereenkomst verbonden | « l'indemnité payée par l'employeur à un artiste-interprète ou |
uitvoerende kunstenaar van zijn werkgever ontvangt, voor de overdracht | exécutant lié par un contrat de travail en raison de la cession des |
van zijn vermogensrechten waartoe hij zich bij het sluiten van de | droits patrimoniaux à laquelle l'artiste s'est engagé lors de la |
arbeidsovereenkomst had verbonden, een tegenprestatie is voor de | conclusion du contrat de travail, constitue la contrepartie de la |
overdracht van rechten met betrekking tot een in uitvoering van de | cession des droits relatifs aux prestations effectuées en exécution du |
arbeidsovereenkomst geleverde prestatie. Die vergoeding is bijgevolg, | contrat de travail. Dès lors, cette indemnité constitue, en règle, un |
in de regel, een voordeel waarop de werknemer ingevolge zijn | avantage auquel le travailleur a droit à charge de l'employeur en |
dienstbetrekking recht heeft ten laste van zijn werkgever en maakt | raison de son engagement et, en conséquence, fait partie de la |
aldus deel uit van het loon op basis waarvan de | rémunération sur la base de laquelle les cotisations de sécurité |
socialezekerheidsbijdragen berekend worden » (Cass., 15 september | sociale sont calculées » (Cass., 15 septembre 2014, Pas., 2014, n° |
2014, Arr. Cass., 2014, nr. 522). | 522). |
B.2.6. Artikel 11 van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 | B.2.6. L'article 11 de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 |
houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen bepaalt : | organisant le statut social des travailleurs indépendants dispose : |
« § 1. De bijdragen van de onderworpenen worden uitgedrukt in een | « § 1er. Les cotisations des assujettis sont exprimées par un |
percentage van de beroepsinkomsten. | pourcentage des revenus professionnels. |
§ 2. Onder beroepsinkomsten in de zin van § 1 dient te worden verstaan | § 2. Par revenus professionnels au sens du § 1er, il y a lieu |
de brutoberoepsinkomsten, verminderd met de beroepskosten, en | d'entendre les revenus professionnels bruts, diminués des frais |
professionnels et, le cas échéant, des pertes professionnelles, fixés | |
eventueel met de beroepsverliezen, vastgesteld overeenkomstig de | conformément à la législation relative à l'impôt sur les revenus, dont |
wetgeving betreffende de inkomstenbelasting, die de onderworpene als | l'assujetti a bénéficié en qualité de travailleur indépendant durant |
zelfstandige heeft genoten tijdens de periode dat hij aan dit | la période au cours de laquelle il était assujetti au présent arrêté |
koninklijk besluit was onderworpen. [...] ». | royal. [...] ». |
Daaruit volgt dat in zoverre auteursrechten of naburige rechten op | Il en résulte que, dans la mesure où les droits d'auteur ou les droits |
fiscaal vlak als roerende inkomsten zijn beschouwd - dit is in de | voisins sont fiscalement considérés comme des revenus mobiliers - et |
regel tot een bepaald bedrag (artikel 37, tweede lid, van het Wetboek | ce, généralement jusqu'à un montant déterminé (article 37, alinéa 2, |
van de inkomstenbelastingen 1992) - zij op het vlak van sociale | du Code des impôts sur les revenus 1992) -, ils ne sont pas considérés |
zekerheid niet als beroepsinkomsten worden beschouwd. | comme des revenus professionnels en matière de sécurité sociale. |
B.3. Het in de prejudiciële vraag bedoelde verschil in behandeling | B.3. La différence de traitement visée dans la question préjudicielle |
betreft de werkgever die de vergoeding voor de overdracht van | concerne, d'une part, l'employeur qui paie l'indemnité de cession des |
vermogensrechten betaalt aan de werknemer in het kader van een | droits patrimoniaux au travailleur dans le cadre d'un contrat de |
arbeidsovereenkomst, enerzijds, en de opdrachtgever die dezelfde | travail et, d'autre part, le donneur d'ordre qui paie la même |
vergoeding betaalt aan een zelfstandige kunstenaar, anderzijds. | indemnité à un artiste ayant le statut de travailleur indépendant. |
B.4. Artikel 1bis van de voormelde wet van 27 juni 1969, ingevoegd bij | B.4. L'article 1erbis de la loi précitée du 27 juin 1969, inséré par |
de programmawet van 24 december 2002, voert evenwel een vermoeden van | la loi-programme du 24 décembre 2002, instaure cependant une |
onderwerping aan de sociale zekerheid van de werknemers in voor de | présomption d'assujettissement à la sécurité sociale des travailleurs |
kunstenaars die in opdracht en tegen betaling van een loon prestaties | salariés pour les artistes qui, pour le compte d'un donneur d'ordre et |
contre le paiement d'une rémunération, fournissent des prestations ou | |
leveren of werken produceren, zonder te zijn gebonden door een | produisent des oeuvres, sans être liés au donneur d'ordre par un |
arbeidsovereenkomst met de opdrachtgever. | contrat de travail. |
Zoals van toepassing op de feiten die aan het geding voor de | Tels qu'ils s'appliquaient aux faits qui sont à la base du litige dont |
verwijzende rechter ten grondslag liggen, vóór de vervanging ervan bij | est saisi le juge a quo, c'est-à-dire avant leur remplacement par |
artikel 21 van de programmawet (I) van 26 december 2013, luidden de | l'article 21 de la loi-programme (I) du 26 décembre 2013, les |
paragrafen 1 en 2 van artikel 1bis van de wet van 27 juni 1969 : « § 1. Deze wet vindt eveneens toepassing op de personen die, zonder door een arbeidsovereenkomst te zijn verbonden, tegen betaling van een loon artistieke prestaties leveren en/of artistieke werken produceren in opdracht van een natuurlijke of rechtspersoon, tenzij de persoon die de artistieke prestatie levert of het artistieke werk produceert, bewijst dat deze artistieke prestaties en/of werken niet worden geleverd in gelijkaardige socio-economische voorwaarden als die waarin een werknemer zich ten opzichte van zijn werkgever bevindt. Deze bepaling vindt echter geen toepassing wanneer de persoon die de artistieke prestatie levert of het artistieke werk produceert, deze artistieke prestatie levert of dit artistieke werk produceert ter gelegenheid van gebeurtenissen van zijn of haar familie. De natuurlijke persoon of rechtspersoon van wie de persoon die de artistieke prestatie levert of het artistieke werk produceert, het loon ontvangt, wordt beschouwd als de werkgever. | paragraphes 1er et 2 de l'article 1erbis de la loi du 27 juin 1969 disposaient : « § 1er. La présente loi est également applicable aux personnes qui, sans être liées par un contrat de travail, fournissent des prestations artistiques et/ou produisent des oeuvres artistiques contre paiement d'une rémunération pour le compte du donneur d'ordre, personne physique ou morale, à moins que la personne qui fournit ces prestations artistiques et/ou produit ces oeuvres artistiques ne prouve que ces prestations et/ou ces oeuvres artistiques ne sont pas fournies dans des conditions socio-économiques similaires à celles dans lesquelles se trouve un travailleur par rapport à son employeur. Cette disposition n'est toutefois pas applicable lorsque la personne qui fournit la prestation artistique ou qui produit l'oeuvre artistique fournit cette prestation artistique ou produit cette oeuvre artistique à l'occasion d'événements de sa famille. La personne physique ou morale de qui la personne qui fournit la prestation artistique ou qui produit l'oeuvre artistique reçoit la rémunération est considérée comme étant l'employeur. |
§ 2. Onder ' het leveren van artistieke prestaties en/of het | § 2. Par ' fourniture de prestations artistiques et/ou production des |
produceren artistieke werken ' dient te worden verstaan de creatie | oeuvres artistiques ' il faut entendre la création et/ou l'exécution |
en/of uitvoering of interpretatie van artistieke oeuvres in de | ou l'interprétation d'oeuvres artistiques dans le secteur de |
audiovisuele en de beeldende kunsten, in de muziek, de literatuur, het | l'audiovisuel et des arts plastiques, de la musique, de la |
spektakel, het theater en de choreografie ». | littérature, du spectacle, du théâtre et de la chorégraphie ». |
B.5. Wegens het atypische karakter van hun beroepsactiviteit | B.5. En raison du caractère atypique de leur activité professionnelle, |
verkeerden veel kunstenaars, vóór de inwerkingtreding van het | beaucoup d'artistes se trouvaient, avant l'entrée en vigueur de |
voormelde artikel 1bis, in de onmogelijkheid om te worden onderworpen | l'article 1erbis précité, dans l'impossibilité d'être assujettis à la |
aan de sociale zekerheid van de werknemers, terwijl hun situatie niet | sécurité sociale des travailleurs salariés, alors que leur situation |
ne correspondait pas à celle d'un travailleur indépendant. C'est donc | |
overeenstemde met die van een zelfstandige. De wetgever heeft dus, met | en vue d'améliorer la protection sociale des artistes qui ne pouvaient |
relever d'aucun des statuts classiques de la sécurité sociale que le | |
artikel 1bis van de wet van 27 juni 1969, een specifiek statuut voor | législateur a créé, par l'article 1erbis de la loi du 27 juin 1969, un |
de kunstenaars ingevoerd teneinde de sociale bescherming te verbeteren | |
van de kunstenaars die in geen enkele van de klassieke statuten van de | |
sociale zekerheid thuishoorden die de wetgever heeft gecreëerd. | statut spécifique pour les artistes. |
B.6. In de memorie van toelichting van de programmawet van 24 december | B.6. Dans l'exposé des motifs de la loi-programme du 24 décembre 2002, |
2002 wordt in verband met artikel 1bis aangegeven : | il est en effet dit, au sujet de l'article 1erbis : |
« Na drie decennia van rechtsonzekerheid, na twee decennia van | « Après trois décennies d'insécurité juridique, après deux décennies |
gebrekkige sociale bescherming voor sommige artiesten en na méér dan | de protection sociale imparfaite pour certains artistes et après plus |
één decennium van onmogelijkheid zich als zelfstandige | d'une décennie d'impossibilité d'affiliation comme artiste de |
schouwspelartiest in te schrijven, heeft de aanpassing van de thans | spectacles indépendant, l'adaptation de l'actuelle assimilation ' |
bestaande ' onweerlegbare ' gelijkstelling het volgend doel : de | irréfragable ' poursuit l'objectif suivant : intégrer à nouveau les |
artiesten terug in een werkzaam systeem van sociale zekerheid loodsen, hetzij in de werknemersregeling, hetzij in de zelfstandigenregeling, hetzij in beide (bijvoorbeeld via zelfstandige in bijberoep). Omwille van de zogenaamde artistieke vrijheid van kunstenaars, wordt over het algemeen aangenomen dat bij de activiteiten van kunstenaars het bestaan van de vereiste band van gezag of juridische ondergeschiktheid soms moeilijk kan worden aangetoond. Op basis van dit artikel wordt het toepassingsgebied van de sociale zekerheidsregeling der werknemers evenwel uitgebreid tot de kunstenaars die hun artistieke prestaties en/of artistieke werken uitvoeren of leveren tegen de betaling van een loon. Die uitbreiding is echter niet van toepassing indien de kunstenaar aantoont dat dit niet geschiedt in ' gelijkaardige socio-economische voorwaarden ' als die waarin een werknemer zich ten opzichte van zijn werkgever bevindt. In tegenstelling tot bij een normale arbeidsverhouding, dient voor de activiteiten van een kunstenaar het bestaan van gezag of een juridische ondergeschiktheid dus niet aangetoond te worden. Het volstaat vast te stellen dat de kunstenaar artistieke prestaties verricht en/of artistieke werken levert opdat de gelijkstelling van toepassing zou zijn » (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2124/001, | artistes dans un régime de sécurité sociale efficace, soit le régime des travailleurs salariés, soit le régime des travailleurs indépendants, soit les deux (par exemple sur la base d'une activité indépendante accessoire). En raison de ce que l'on appelle la liberté artistique des artistes, il est généralement admis que la condition d'autorité ou de subordination juridique peut parfois être difficilement démontrée en ce qui concerne les activités des artistes. Cet article permet toutefois d'étendre le champ d'application du régime de sécurité sociale des travailleurs salariés aux artistes qui fournissent leurs prestations artistiques ou qui créent leurs oeuvres artistiques contre paiement d'une rémunération. Cette extension n'est toutefois pas applicable lorsque l'artiste démontre que cette activité n'est pas exercée dans des 'conditions socioéconomiques similaires' à celles dans lesquelles se trouve un travailleur par rapport à son employeur. Contrairement à une relation de travail ordinaire, l'existence d'une autorité ou d'une subordination juridique ne doit donc pas être démontrée pour les activités d'un artiste. Il suffit de constater que l'artiste fournit des prestations artistiques et/ou crée des oeuvres artistiques pour que l'assimilation soit applicable » (Doc. parl., |
pp. 35-36). | Chambre, 2002-2003, DOC 50-2124/001, pp. 35-36). |
B.7. Dat statuut betreft alle kunstenaars, ongeacht of zij iets | B.7. Ce statut concerne tous les artistes - qu'ils soient interprètes |
interpreteren of creëren, die tegen betaling van een loon in opdracht | ou créateurs - qui travaillent contre le paiement d'une rémunération, |
van een opdrachtgever werken, maar die niet gebonden zijn door een | sur commande d'un donneur d'ordre, mais qui ne sont pas liés à |
arbeidsovereenkomst met die persoon, wegens de bijzondere aard van de | celui-ci par un contrat de travail, en raison de la nature |
relatie tussen hen, relatie die doorgaans gekenmerkt wordt door het | particulière de la relation qui existe entre eux, relation qui se |
karakter intuitu personae ervan en door de afwezigheid van een | distingue généralement par son caractère intuitu personae et par |
hiërarchische ondergeschiktheid. | l'absence de subordination hiérarchique. |
B.8. Het vermoeden van de aansluiting bij de sociale zekerheid van de | B.8. La présomption d'affiliation des travailleurs salariés à la |
werknemers brengt met zich mee dat er ook sprake is van een werkgever, | sécurité sociale a pour corollaire l'existence d'un employeur, qui est |
die ertoe gehouden is de socialezekerheidsbijdragen te betalen waarmee | tenu de payer des cotisations de sécurité sociale en vue du |
de sociale bescherming van de werknemers wordt gefinancierd. De | financement de la protection sociale des travailleurs. Les indemnités |
vergoedingen voor de overdracht van vermogensrechten waarop geen | qui sont versées pour la cession de droits patrimoniaux mais sur |
socialezekerheidsbijdragen zijn betaald, geven geen aanleiding tot de | lesquelles aucune cotisation de sécurité sociale n'est payée ne |
opbouw van sociale rechten. | donnent pas lieu à la constitution de droits sociaux. |
Vóór de wijziging bij artikel 21 van de programmawet (I) van 26 | Avant sa modification par l'article 21 de la loi-programme (I) du 26 |
december 2013 wees artikel 1bis de persoon die het loon aan de | décembre 2013, l'article 1erbis désignait la personne qui payait la |
kunstenaar betaalde, aan als de werkgever voor het nakomen van zijn | rémunération à l'artiste comme étant l'employeur chargé de respecter |
verplichtingen. | les obligations lui incombant. |
Sedert de voormelde wijziging is het de opdrachtgever die de | Depuis la modification précitée, c'est le donneur d'ordre qui a la |
hoedanigheid van werkgever heeft. De opdrachtgever is de persoon die | qualité d'employeur. Le donneur d'ordre est la personne qui commande |
de prestatie of het werk van de kunstenaar tegen betaling van een | la prestation ou l'oeuvre de l'artiste contre une rémunération |
bepaald loon bestelt en die de door hem verwachte kenmerken ervan | déterminée et qui définit les caractéristiques qu'elle en attend |
definieert (arrest nr. 115/2015 van 17 september 2015, B.19). | (arrêt n° 115/2015 du 17 septembre 2015, B.19). |
B.9. Uit hetgeen voorafgaat vloeit voort dat de werkgever en de | B.9. Il résulte de ce qui précède qu'afin de pouvoir garantir |
betaler of opdrachtgever, teneinde de sociale bescherming van kunstenaars daadwerkelijk te kunnen waarborgen, in de regel op gelijke wijze ertoe gehouden zijn socialezekerheidsbijdragen te betalen op de vergoeding voor de overdracht van vermogensrechten die zij aan de uitvoerende kunstenaars uitkeren. In dat geval doet het in de prejudiciële vraag bedoelde verschil in behandeling zich niet voor. B.10. Zoals blijkt uit de in B.4 aangehaalde tekst van artikel 1bis, kan het vermoeden van onderwerping aan de sociale zekerheid van de werknemers evenwel door de kunstenaar worden omgekeerd wanneer hij aantoont dat de prestaties of producties niet zijn geleverd onder socio-economische voorwaarden die vergelijkbaar zijn met die welke gelden voor een werknemer ten opzichte van zijn werkgever. Ook na de | effectivement la protection sociale des artistes, l'employeur et la personne qui rétribue l'artiste ou donneur d'ordre sont en principe tenus de la même manière au paiement de cotisations de sécurité sociale sur l'indemnité versée pour la cession de droits patrimoniaux qu'ils octroient aux artistes-interprètes ou exécutants. Dans ce cas, la différence de traitement visée par la question préjudicielle n'existe pas. B.10. Ainsi qu'il ressort du texte de l'article 1erbis cité en B.4, l'artiste peut toutefois renverser la présomption d'assujettissement des travailleurs salariés à la sécurité sociale s'il démontre qu'il ne fournit pas les prestations ou les productions dans des conditions socio-économiques similaires à celles dans lesquelles se trouve un travailleur salarié par rapport à son employeur. Il demeure possible de renverser la présomption, même depuis la modification apportée par |
wijziging bij artikel 21 van de programmawet (I) van 26 december 2013 | l'article 21 de la loi-programme (I) du 26 décembre 2013. L'artiste |
blijft die mogelijkheid om het vermoeden om te keren bestaan. De | |
kunstenaar is dan onderworpen aan de sociale zekerheid van de | est alors assujetti à la sécurité sociale des travailleurs |
zelfstandigen. | indépendants. |
In dat geval geniet de kunstenaar niet langer de voor hem ontworpen | Dans ce cas, l'artiste ne bénéficie plus de la protection qui lui |
bescherming als werknemer aangezien hij zelf opteert voor het sociaal | était destinée sous le statut de travailleur salarié, étant donné |
statuut van zelfstandige. | qu'il opte lui-même pour le statut social de travailleur indépendant. |
B.11. Gelet op de eigenheid van de onderscheiden | B.11. Compte tenu de la spécificité des régimes de sécurité sociale |
distincts qui sont applicables aux travailleurs salariés et aux | |
socialezekerheidsstelsels die op werknemers en zelfstandigen van | travailleurs indépendants, en particulier en ce qui concerne le |
toepassing zijn, inzonderheid inzake financiering en opbouw van | financement et la constitution de droits sociaux, et compte tenu du |
sociale rechten, en rekening houdend met de ruime beoordelingsvrijheid | large pouvoir d'appréciation dont dispose le législateur en matière |
waarover de wetgever in sociaaleconomische aangelegenheden beschikt, | socio-économique, la liberté de choix offerte à l'artiste justifie |
biedt de keuzevrijheid van de kunstenaar een objectieve en redelijke | objectivement et raisonnablement la différence de traitement entre |
verantwoording voor het verschil in behandeling tussen de werkgever, | l'employeur, qui est tenu de payer des cotisations de sécurité sociale |
die op de vergoeding voor de overdracht van vermogensrechten die hij | sur l'indemnité qu'il verse à un travailleur pour la cession de droits |
aan een werknemer uitkeert in het kader van een arbeidsovereenkomst | patrimoniaux dans le cadre d'un contrat de travail, et la personne qui |
socialezekerheidsbijdragen dient te betalen, en de betaler of | rétribue l'artiste ou donneur d'ordre, qui ne doit pas payer de |
opdrachtgever, die voor dezelfde vergoeding aan een zelfstandige | cotisation de sécurité sociale sur la même indemnité qu'il verse à un |
kunstenaar geen socialezekerheidsbijdragen dient te betalen. | artiste ayant le statut de travailleur indépendant. |
B.12. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.12. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 14 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | L'article 14 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, |
zekerheid der arbeiders, artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 | l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés et l'article |
werknemers en artikel 35, § 3, eerste lid, van de wet van 30 juni 1994 | 35, § 3, alinéa 1er, de la loi du 30 juin 1994 relative au droit |
betreffende het auteursrecht en de naburige rechten schenden niet de | |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre de werkgever op de | d'auteur et aux droits voisins ne violent pas les articles 10 et 11 de |
vergoeding voor de overdracht van vermogensrechten die hij aan de | la Constitution en ce que l'employeur est tenu de payer des |
uitvoerende kunstenaars uitkeert in het kader van een | cotisations de sécurité sociale sur l'indemnité qu'il verse à des |
arbeidsovereenkomst socialezekerheidsbijdragen dient te betalen. | artistes-interprètes ou exécutants pour la cession de droits |
patrimoniaux dans le cadre d'un contrat de travail. | |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 19 juli 2018. | la Cour constitutionnelle, le 19 juillet 2018. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
A. Alen | A. Alen |